Electronic transcription of Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz –, Handschriftenabteilung; Ms. germ. fol. 244 Hyperdiplomatische Basistranskription der Handschrift Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz –, Handschriftenabteilung; Ms. germ. fol. 244 Astrid Böhm Helmut W. Klug FWF I 3614 ZIM-ACDH, Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY 4.0 Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Graz o:corema.b1 Deutschland Berlin Staatsbibliothek – Preußischer Kulturbesitz – Handschriftenabteilung Ms. germ. fol. 244 B1 Rhine Franconian 307 370 260-270 7 ungezählte, leere Bll.; Bll. 8+9 fehlen in der Zählung; ab 23r eigene alte Zählung Bll. 8+9 lose einliegend; zw. 91 und 92 fehlt ein Bl.; Bll. 131 und 142 vertauscht Benutzereinträge zum Jahr 1447 (12v, 16v). Papier paper Ochse, Piccard Vierfüßler, VI, 1031+1033 [1440-1444]

18-26

2-5-zeilige rote oder schwarz umrandete Blattgoldinitialen, oft mit Ranken, Gesichtern, Profilfratzen; 158 kolorierte Federzeichnungen (Monats- und Sternbilder); zahlreiche Kreisdiagramme, Planetenzirkel und Tabellen

Gesamte Handschrift in sorgfältiger Textura geschrieben. allgemeine Beobachtung

typische Textura, gebrochene Schrift, wenig Ligaturen

Duktus

Haarstriche am Schaftende oben und unten

Leitbuchstabe <a>

zweistöckiges <a>, geschlossen

Leitbuchstabe <l> Leitbuchstabe <g>

geschlossener oder fast geschlossener Unterbogen

Leitbuchstabe <e> Leitbuchstabe <m>, <n>

relativ gerade Unterschäfte, gebrochen; Bogenverbindung bei <n> teils unten und nicht oben

Langschäfte <b>, <d>, <h>, <k>, <l>

relativ gerade Langschäfte, gebrochen

<f>, Schaft-s Unterlänge

keine Unterlänge

Verschiedene r-Formen

gerades <r> (hakenförmig)

Verschiedene z-Formen

geschwänztes <z>, Mittelband + Unterlänge

Bögen/Unterlänge von <h>, <y> und geschwänztem <z>

<h> leichte Unterlänge, gerade oder leicht nach links gebogen; <y> leichte Unterlänge, nach links ausgerichtet

Verwendung von Schaft-s und rundem <s>

Schaft-s: initial + medial; rundes <s>: final

Verwendung von geradem und rundem <d>

rundes <d>

i-Markierung

i-Punkt unregelmäßig, punkt- und strichförmig

Besonderheiten anderer Grapheme

<u> häufig wie <n> geformt, d.h. Verbindung am oberen Schaftende und unten offen

Zahlzeichen

römische Ziffern/lat. Buchstaben

Majuskeln (Verwendung)

Initialen, Hervorhebung

Verzierungen

Haarstriche s.o. / Initialen

Rubrizierung Diakritika

Tremata punkt- und strichförmig über <u>, <y>, <i>, <j>

teilweise hauchdünn, schwer zu erkennen, ob Trema oder Einschlüsse im Papier

Abbreviaturen

Kürzungsstrich, Kürzungshaken

Interpunktion Terminatoren Worttrennung Korrekturen

Einfügungen interlinear, Streichung

Offensichtliche Schreiberwechsel

letzter Eintrag 294v Z. 14-16: Schreibduktus ändert sich, vorher nach rechts geneigt, jetzt nach links geneigt; Kopf von <a> Haarstrich

ca. 1445 ca. 1445 1447 1447 Gegend von Mainz area of Mainz: Aufgrund von Wasserzeichen, der rheinfränkischen Sprache und einem Kalender der Diözese Mainz dort verortet. Vorbesitzer wohl ein Würzburger Mantiker und Astrologe. Die Hs. wurde 1801 auf linksrheinischem Gebiet für die Pariser Nationalbibliothek konfisziert und kam nach dem Wiener Kongress 1815 an die Königliche Bibliothek Berlin. Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 1r-6r Planetenlehre Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung 6v-10r leer Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 10v Mondkalender Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 11r-22v Kalender der Diözese Mainz (Volkskalender) Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 45r-89v Michael Scotus: Liber quatuor distinctionum, Dist. II, dt. (Stern- und Planetenbildertraktat) Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 89v-93v Von den sieben Planeten Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 95r-138v + 142rv Fünf Traktate von den zwölf Tierkreiszeichen und ihrem Einfluss auf die Menschen Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 141rv + 143r-158v Vom Lauf der Sonne durch die Tierkreiszeichen und ihrem Einfluss auf die Menschen Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 160r-166r Vom Einfluss der Geburtsmonate auf den Menschen Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 166r-172r Wochentagsprognose Astrologisch-mantisch-diätetische Sammlung Rhine Franconian 174r-191r Von den Sieben Planeten und ihren Kindern Rhine Franconian 192r-194v Phisitors Onomatomantia Rhine Franconian 195r-216v Prognostik Rhine Franconian 217r-249r Losbuch von den Planeten Rhine Franconian 250r-284v Lehrbuch der Geomantie (Punktierkunst) Rheinfränkisches Kochbuch Rhine Franconian 285r-294v Kochrezepttextsammlung Rhine Franconian 295r Drei Rezepte für Goldtinten, zwei Beschwörungsformeln 295v-296v leer Rhine Franconian 297v-301r Rezepte zur Herstellung von Farben für die Buch- und Ölmalerei 301v leer Rhine Franconian 302r-303v Diätetische Badevorschriften Rhine Franconian 304r-304v Salbenrezepte Rhine Franconian 305r-306r Rezepte für Sirup, Heiltränke und Ingwerkonfekt eingelegte Blätter: Zeichnung der Reihenfolge der vier Elemente und der Himmelssphären Doppelblatt mit Bruchstücken einer Chiromantie Rhine Franconian lose Blätter Fragment eingelegte Blätter lose Bl. 8-9: Bruchstücken einer Chiromantie; Bl. 10: Zeichnung der Reihenfolge der vier Elemente und der 10 Himmelssphären
Katalog der deutschsprachigen illustrierten Handschriften des Mittelalters B4;037213709 GBV Ott, Norbert H., start. Hella Frühmorgen-Voss, fin. Norbert H. Ott München Beck 1991 Veröffentlichungen der Kommission für Deutsche Literatur des Mittelalters der Bayerischen Akademie der Wissenschaften 375-380 Ott, Norbert H., start. Hella Frühmorgen-Voss, fin. Norbert H. Ott (ed.) (1991) Katalog der deutschsprachigen illustrierten Handschriften des Mittelalters. München: Beck (Veröffentlichungen der Kommission für Deutsche Literatur des Mittelalters der Bayerischen Akademie der Wissenschaften), pp. 375-380. Studie zur Funktionsgeschichte der spätmittelalterlichen deutschsprachigen Kochrezepthandschriften 3-8260-3283-7 Marianne Honold Würzburg Königshausen & Neumann 2005 Würzburger medizinhistorische Forschungen. 87. 47 Honold, M. (2005) Studie zur Funktionsgeschichte der spätmittelalterlichen deutschsprachigen Kochrezepthandschriften. Würzburg: Königshausen & Neumann (Würzburger medizinhistorische Forschungen. 87.), p. 47. Aderlaß und Seelentrost. Die Überlieferung deutscher Texte im Spiegel Berliner Handschriften und Inkunabeln. (Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz. Ausstellungskataloge N.F. 48) Peter Jörg Becker Eef Overgaauw Mainz Zabern 2003 363-366 (Nr. 173) Becker, P. J. and Overgaauw, E. (eds) (2003) Aderlaß und Seelentrost. Die Überlieferung deutscher Texte im Spiegel Berliner Handschriften und Inkunabeln. (Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz. Ausstellungskataloge N.F. 48). Mainz: Zabern, pp. 363-366 (no. 173). Handschriftencensus | Berlin, Staatsbibl., mgf 244 Handschriftencensus 2018 2020-10-05T13:02:11Z https://handschriftencensus.de/8786 Handschriftencensus | Berlin, Staatsbibl., mgf 244 (2018) Handschriftencensus. Available at: https://handschriftencensus.de/8786 (Accessed: 5 October 2020). Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Ms. germ. fol. 244 Anne-Beate Riecke Manuscripta Mediaevalia 2020-10-05T13:08:37Z http://www.manuscripta-mediaevalia.de/dokumente/html/obj31250270,T Riecke, A.-B. (no date) Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Ms. germ. fol. 244, Manuscripta Mediaevalia. Available at: http://www.manuscripta-mediaevalia.de/dokumente/html/obj31250270,T (Accessed: 5 October 2020). Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz –, Handschriftenabteilung; Ms. germ. fol. 244 Staatsbibliothek zu Berlin Staatsbibliothek zu Berlin – Digitalisierte Sammlungen der Staatsbibliothek zu Berlin 2020-10-05T13:03:28Z https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN785884734&PHYSID=PHYS_0001&DMDID= Staatsbibliothek zu Berlin (no date) Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz –, Handschriftenabteilung; Ms. germ. fol. 244, Staatsbibliothek zu Berlin – Digitalisierte Sammlungen der Staatsbibliothek zu Berlin. Available at: https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN785884734&PHYSID=PHYS_0001&DMDID= (Accessed: 5 October 2020). Rheinfränkisches Kochbuch um 1445 3-403-03131-4 KBV Eb1;71890 Thomas Gloning Frankfurt a. M. Tupperware 1998 Gloning, T. (1998) Rheinfränkisches Kochbuch um 1445. Frankfurt a. M.: Tupperware.
Wiltu machen kreppelin inder fasten so nym nusz vnde figen vnd stosz die cleine vndir ein ander vnd wurcz isz nach dinem willen vnd werme isz in oley vnd erwelle isz in eime erhabendem deyge in creppelin wise in einer pannen vnd gip isz kalt ubir disch daz sint wol smacken kreppelin Wiltu fladen in der fasten machen so nym allerley fischrogen an barben rogen vnd stosz sie clein mit enwenig wiszes meles daz isz werde als ein struben deig vnd ferbe isz vnd gusz isz uff den fladen deig vnd back yne in eime oben daz werden gar schone vnd gude fladen Wiltu felthuner inder fasten eszen so nym czwey ergraben hulczer inder formen als ein raphune vnde nym fische vnd du die hut vnd grete dauon vnd hacke sie gar clein vnd worcz isz gar wol vnd drucke isz in die formen vnde sut isz da mit So ge wynnet isz ein forme als ein rephune vnd salt isz dan braden vnd mit hechten spicken so hastu ein gebraden raphun vnd ist fromde eszen Auch machstu machen daz in waz formen du wilt vnd magistu auch da von fullen fisch derme blasen vnd magen Wiltu gebacken struben von fischen machen so nym wilcherley fische du wilt vnd du die hut vnd grede abe vnd hacke die fische clein vnd rijb dar vnder ein broszem brodes vnd wurcze isz wol vnd strijch isz mit eime nassen messer czu samen Inder formen als ein brot vnd lege isz indie panne vnd erwelle isz Darnach gijp yme ein forme als struben vnd du isz in einen spisz vnd spicke isz mit hecht braden WIltu gebacken kreppelin von fischen machen so nym fische vnd du yne also dauor stat vnd du eynwenig winber darin vnd sint die fische grosz sint So mache daz gederme vnd die magen schon vnd kere sie vmme vnd fulle sie mit dem gehecke vnd suit sie vnd waz von dem gehecke ubir blybet daz mach czu samen vnd welle isz irgent in vnd sut isz dan vnd gib isz mit den leberen vnd mit den gebraten rucken in eyme gelen peffer so hastu eyn gut eszen Wiltu machen ein roit musz von krebischen so nym krebesz vnd czug daz bose usz den augen vnd czuch auch den vadem usz dem czagel vnd stosz daz ander gar wol vnd rijb ein wijsz broscham brots dar vnder vnd trybe isz mit mylch dorch ein wijsz duch vnd cloppe eyer dar vnder vnd du isz in eyn panne so wirt ein recht roit musz dar usz du magistu isz wurczen ob du wilt Wiltu machen einen peffer an krebiszen So nym recht gesoden kre bisz vnd du die schalen dauon vnd briche die beyn dauon Darnach so nym ander krebisz vnd snyde die auch czu den augen abe vnd du die magen dausz vnd sut die magen gar wol vnd slag sie dorch mit wyne adir mit eszige vnd beworcze sie vnd ferbe sie auch nach dinem willen vnd mach also einen peffer mit den geschilten krebeschen daz ist ein frymde eszenWort am rechten Zeilenrand eingefügt, fast auf Höhe von Zeile 11.Word added on the right side nearly at the same hight as line 11. Wiltu machen gefult krebische so nym grosz krebische vnd du die schalen dauon vnd als gancze vnd du daz Innerst darusz vnd wirff daz bose dauon vnd hacke das vndir ein ander vnd slage gebacken eyer darvnder vnd wurcze isz vnd ferbe isz vnd fulle die schalen die schalen widder damit vnd stosz die scha len vnder ein ander vn stosz sij an ein spisselin vnd brade sij uff eime roist AberGröße der Lücke deutet auf Initiale / Majuskel.Size of the empty space indicates initial / majuscle. inder fasten so nym broszem brodes vor die eyer vnd ander dinck daz czuder fasten gehoret vnd fulle sij damit WIltu czu sommer galrein ubir fische machen So behalt die schuppen von allen fischen vnd besunder von hechten vnd wan du sulczen wilt So nym die schuppen vnd du sie in ein wysz duchelgin adir seckelgin vnd sude daz mit den fischen vnd so sie gesoden sint so drucke daz seckelin usz vnd du worcze vnd saffran dar ane vnd die uszgedrucket bruwe WJltu galreinen puluer machen So saltu nemen vil fisch blasen vnd czu hauff samenen vnd sude sie gar wol daz sie sich czurtriben laszen vnd daz der bruwe wenig sij vnd secze isz in ein geleset panne vnd lasz isz erharten darnach stosz isz czu pul uer vnd wan du galrein machen wilt so nym des selben puluer als hieuorgeschriben ist mit der wagen Du salt nemen czu yder masz ein halb gederret loit puluers WbirA writing error? Lies: 'Abir'.A scribal error? Read: 'Abir'. ein puluer czu galreinen Nym bonen erweisz adir wic ken blut vnd derre daz ander lufft vnd puluers vnd so du ein galrein machen wilt so du des selben puluers in ein cleine seckelin vnd sut isz mit den fischen vnd so sie gesoden sint so druck daz seckelin usz vnd du worcz vnd saffran dar ane als du wilt vnd nym czu yder eynre masz des puluers czwey loit WJltu abir ein galrein machen so nym kelberin fusz vnd mach die rein vnd sude sij als sere daz daz gebein ab falle vnd das sie sich laszen czurtriben als ein musz So gusz isz usz in ein subir geschirre vnd lasz isz ander lufft erherten als lyme vnd mach daz czu poluer vnde sulcze da mit fische adir fleisch wan du wilt in dem jar So bestet isz feste man mag isz auch wol sulzen ubir ein jarr adir czwei odir wan man wil WJltu abir ein hart bestanden galrey machen in alre hicze indem iare So nym husen blasen davon besteet sij schon vnd hart wan vnd wie dick man wil an allen czwyuel Auch sint alle fischblasen gut in galreinen czubestehen WJltu abir galrein machen so lasz dir machen ein geschirre von erden daz ubirgleset sij dar in gusz die galrein czu sommer vnd grab daz geschirre indie erde einer spannen dieff so besteet sij Wiltu abir ein galrey machen von einer rechut so nym die hut vnd bruwe das hare abe vnd mach sie gar suberlich vnd sude sij vnd krymp sij czu samen dan czu snyde sij spannen lang vnd czweyer finger breyt vnd mach ein gude sulcze dar usz wol gestanden WJltu ein vigen bruwe machen so nym vnd stosz ye sesz vygen an eynen spisz vnd mach dir als vil du wilt vnde sude sij in eime kessel adir haben vnd nym win glijch vnd gusz isz dar an Darnach nym pefferbroit vnd auch enwenig wisz brodes darczu getreben vnd du isz in die soppen von den vigen vnd honig vnd eszig vnd slage isz dorch ein duch vnd beworcze isz alles vnder ein ander vnd lege die vihen in ein geschirre vnd gusz isz darane vnd wan du isz an richten wilt So strau we erwilte winber als vil du wilt daruff WJltu machen ein mandel musz So nym mandelen vnd stoisz sij wol vnd mache ein dicke mylch dauon vnd slag sij dorch ein duch in ein panne vnd rijp enwenig wisz brodes dar vnder vnd gusz enwenig wins dar ane vnd lasz isz erwallen Darnach schudde isz in ein syep vnd sijhe daz wasser dauon vnd richte isz langlecht an mit mandelkern vnd gusz auch mandelen mylch daruff als vil dich gut duncket WJltu machen ein lebermusz SoVerzierte S-Majuskel.Decorated S-majuscle. nym ein hyrcze lebern vnd brayt sij vnde snyt dan daz uszteyl abe vnd stoisz isz wol mit ruckeme brode mit honig win vnd eszig vnd trybe isz dorch ein duch vnde worcze isz wol vnde erwelle isz so wirt isz swarcze vnd gib isz kalt czu der leberen du salt abir vor die leber erwellen WJltu machen ein gebraden leber in peffer So nym ein frische leberen vnd brait die als uor stait vnd snyde daz uszerst abe vnd stoisz sie mit ruckem brode vnd du bruwe daran vnd win adir eszig vnde snyde die leber czu snyden vnd lege sij in peffer vnde wurcze isz vnd erwelle isz in einer pannen WJltu machen ein gebraten mylch So nym mylch vnd eyer glijch vil vnd slag daz faste vndir ein ander vnd du salcze vnde saffran dar ane vnd du isz in einen hauen vnd secze den in einen siedenden kessel so daz daz wasser nit inden hauen gee vnd laisz isz sieden bisz isz hart wirt vnd gib isz vor ein musz wiltu isz abir braden so schudde isz uff ein duch vnd ringe daz duch vmb daz daz wasser usz gee so wirt isz hart als ein kese darnach snyt daz czu schiben vnd brat die schiben uff eime rost vnd begusz isz mit smalcze vnd sprewe worcze daruff WJltu machen ein cruselecht musz So nym eyer vnd mele vnde mach einen harten deych darusz darnach mach den deyg czu dunnen bleteren vnd bespree sie mit mele daz sie nit cleiben vnd winde daz ubir ein ander vnd scharbe sie clein als der petersilge scharbet darnach nym eyer milch vnd enwenig meles vnd mach ein dunne wisz musz vnd lasz isz erwallen vnd du daz gescharbte indaz musz vnd laz isz erwallen vnd so du isz ane richtest so machestu isz mit czucker bestrauwen Wiltu machen ein holder musz So nym hulder plumen vnd milch vnd sude die plumen da in wol darnach slach sie dorch ein duch dan nym gereben semelen vnd eyer vnd mach ein musz dauon vnd wurcze isz abdu wilt Wiltu machen ein lauchmusz So nym wyszen lauch vnd sndeLies: 'snide'.Read: 'snide'. den eins vinger lang vnd brat ine mit smalcze garwol vnde gusz wasser dar ane vnd laisz isz erwallen vnde lege isz in ein syep so get daz nasche herabe darnach so lege isz in einen hauen vnde gusz milche dar ane die mit wyszem brode dorch ein duch geczogen sij vnd du smalcze dar aneRevision: finales 'e' evtl. gestrichen.Revision: final 'e' could have been deleted. vnd sude isz mit swinem fleische WJltu machen ein wachtel krut So nym wyn peterselige vnde sndeLies: 'snide'.Read: 'snide'. sy eingliddes lang vnde nym ein wachtel die wol intweyt sij vnd daz des crudes czwirnit als vil sij als die wachtel grosz ist vnd sude isz in einem hauen vnder ein ander Wiltu machen einen wachtel bry so nym ein adir wie vil du wilt der wachtelen vnd sude sij in einem hauen darnach du isz usz vnd sude hyrsen inder wachtelen bruwe vnd roiste die wachtel uff eym roist vnd gib isz uffRevision: 'uff' oberhalb eingefügt mit einfachen Einnweisungszeichen.Revision: 'uff' added above with single metamark. den selben brye Wiltu machen ein kurbes musz so nym kurbes vnd snide die vszerste hut da von so das die kurbesze nit czu alt sin vnd bruwe sie in siedem wasser vnd hacke sij dan clein vnd sude sij mit gudem kastrunem fleysz vnde wan sie schiere gesoden sint so nym daz fleysche darusz vnd gusze milch darane vnd lasz isz wol sijden vnd gyp daz fleische damit Nym grundelen vnde auch specke vnd sndeLies: 'snide'.Read: 'snide'. den specke als lang als die grundelen vnde sude das alles mit ein ander dan gelichet daz alles grundelen Wiltu machen ein gude gefalden worst so nym einen hinderen darm von eime kalbe vnd schabe yn uszer heiszem wasser vnd mache yne rein vnde hacke die lunge vnd specke vnd wurcze isz wol vnd fasze isz inden darme Auch so nympt man gern daz hirn vnde eyer doteren petersilige vnde milch darczu so heist isz dan ein hyrn wornst darnach so sude sij vnd brade brade sij dan uff eime roist vnd gib isz drocken adir mach isz in ein gele bruwe dar ubir ein wenig wines vnd worcze isz Wiltu einen kalbscop fullen vnde braden so sude in wol darnach briche yme die hyrnschalen vnd du gude worcze dar in vnd gusz heysz smalcze dar in vnd brat yne uff eym roist vnd gip isz heysz Wiltu einen behenden guden kappus machen so grab mangolt usz mit den worczelen vnd wesche daz gar suberlich vnde sude isz in gesalczem wasser in eime kessel bisz daz isz genuch sij So czuge isz usz vnd lege isz von ein ander uff ein schone bret adir duch vnd lasz isz wol kalten So du yme die ubirhut abe vnd lege isz dan in eine geschirre vnd du senff eszig honig vnd saffran darczu so hastu einen guden kappusz Den selben kappus magistu auch machen mit suszem puluer vnd vigen da in sieden vnd win eszig vnd winber vnd mandelkerne dar uff strauwen vnd du magist auch mispelen beren vnd allerhande dar in dune beide ruben snydde vnd kappusz Wiltu ein rechleber machen So nym die leber vnd roist sij adir sude sie gar wol vnd hacke sij darnach cleyn vnd stoisz sij mit ruckem brode vnd du an die bruwe win esczig vnd sude das so wirt isz swarcze darnach hacke specke klein dar in vnde wan isz gar gesudet so mach ein blae von eyeren Jn einer pannen vnd wan du isz angerichtest so legestu daz selbe blat daruff Wiltu machen ein clapworst von einer leberen so nym die leber vnd hacke sij clein also grune vnd hacke eyer dar in vnd wiszbroit vnd wurcze isz vnde ferbe isz vnd wint isz in necze und brate isz Wiltu machen ein leber sulcze von rechaltern vogelen so nym die vogel vnd bereyt sie schone vnd lasz die magen gancze dain vnd erwelle sie in einer pannen mit fleische bruwe dar nach brait sie in smalcze So nym dan ein leber von eime schaff odir von eime kalbe vnd stosz die wol vnd nym also vil brots auch darczu vnd gusz wenig wins vnde esziges dar ane vnd slach isz durch ein duche vnd worcze isz vnd verbe isz wol vnde laisz isz erwallen vnd gip die vogel daruff WJltu machen ein voreszen von eyme hasen So nym die lunge die leberen die wuste die swancze von den hasen vnd sndeLies: 'snide'.Read: 'snide'. isz clein wurfelecht vnd back den swancze mit wine adir mit eszige vnd sude isz damit vnd du wenig bruwe darane vnde win vnd eszig das isz genug sij vnd hacke specke daran WJltu ein sulcze czu einer gans machen so nym ein junge gans so sij ander wele sij vnd brat die gar schone Darnach so nym clobelauch vnd wysz brot glijch vil vnd stoisz das wol vnd gusz win dar ane vnd esczig vnd strijch isz dar ane vnd worcze isz wol wan der safferan benymmet yme den gesmacke Wiltu ein fulle machen czu einer gans die da jung sij vnd in der welle sij odir elter so lufft sie als ein hune vnd stoisz knobelauch vnd peffer in eyme stein vnde fulle die gans da mit vnd auch mit wecholtern beren vnd stoisz sie auch inwenig vnd hacke specke darczu vnd du grune winber dar vnder als vil du wilt vnd fulle isz damit WJltu machen gude salze czu eime lenden braden so brade yne schon darnach so nym rucken broit essig vnd petersilge vnd stoisz daz gar wol in eime morselstein vnd rijbe isz dan subir dorch ein wysz duch vnd gyb isz ubir disse czu dem gebraten Wiltu basteden machen So nym harten wol gewallen deig vnd hacke ein junge dube ein jung hune vnd guden specke snyde clein wor ffellecht vnd lege daz inden deyg vnde wurcze isz wol vnd lege ein blat von einem eyer deyge darubir vnd backe isz dan in einem offen Wiltu machen einen buben pulbe so nym eins kalbes czunge vnd lungen vnd snyt die gar wol vnd snyt specke dar vnder vnde hacke isz clein vnd slage eyer darane vnd saffran vnd peffer vnde mach dan eyer bleter vnd bewelle isz dar in vnd bestrijch isz andem ende mit eyeren vnd back isz insmalcze Wiltu machen krumme kreppelin also rosz ysen so nym gereben kese vnd halb also vil meles vnd slag eyer dar in vnd wurcze isz vnde sude isz vndir ein ander vnd walge isz uff eime brede vnd mach lang stuczel vnd dunne vnd backe isz in vil smalczes dar nach sude isz in einer suffen vnd gyp isz czu dische Wiltu machen einen heydenschen kuchen so mag einen deyg mit ydelen eyeren so du aller harteste magist vnd verbe isz vnd welle isz czu dunnen bladeren vnd back isz in smalcze vnd nym guten win vnd halb also vil honiges vnde erwelle isz mit ein ander vnd czuch das ge backen dar durch vnd bestrauwe isz wol mit guten winberen ab du wilt Wiltu machen gulden snydden So nym eyer doderen saffran vnd salcze vnd cloppe isz vnd czuch die snyden da dorch vnd backe sij vnd du czucker dar uff vnd gyp salce darbij Wiltu gebacken morach machen so nym clein morech vnd wesche sie schon vnde snyde die buczelin dauon vnd mach einen dunnen deig von wyszem mele vnde gusz enwenig wins dar ane vnd ferbe isz vnd czuch die morach da durch vnd backe sij Wiltu gebraden eyer backen so nym eyer vnde brade die vnd nym einwenig smalczes in ein panne das sie kume nasz davon werde vnd brich die eyer uff mit eime messer an der spiczen uff das dritteteil vnd gusz die in panne vnd back sij Wiltu machen ein gebackens von czeger vnd kese so mach einen deig von mele vnd von czeger geliich vnd slage eyer dar in vnd verbe isz vnd daz der deyg dick sij darnach so nym einen einen teller vnd du des teyges eins koch leffelfolle dar uff vnd strijch isz lengelecht mit einem messer dar abe in heysz smalcze so hastu schone gebacken kuchelin die gyp mit czucker Wiltu kruse eyer machen so brich die eyer ander groszen spiczen uff vnd lere die schalen vnd nym ydel eyer doteren vnde slag die wol vnd du wurcze saffran vnd gescharffte petersilge adir selbe dar in vnd roiste isz in einer pannen vnd hacke isz clein vnd du isz widder indie schalen vnd stosz sie an ein spisselin vnde brat sie uff eym rost Wiltu gebraden struben machen so nym struben vnd hacke die clein vnd sude sij in dicker mylch vnd cloppe czwey eyer adir dru darczu vnd ferbe isz vnd puluer isz vnd so du isz an richten wollest so bestrauwe isz mit etwaz Wiltu machen ein gebraten musz so nym ydel eyer vnd also vil smalczes vnde salczes vnd mach isz nit czuheisz vnd du isz in ein panne vnde brade isz da in Wiltu machen ein sulcze czu huneren so nym alte hunere vnd briche sij von ein ander vnd sndeLies: 'snide'.Read: 'snide'. das gebrat dauon also daz die bein an ein ander hefften vnd czuhack daz gebrete vnd du brot specke vnd wurcze dar vnder vnd lege isz widder an sin gebeyn vnd du die hut dar ubir vnd heffte sie czusamen daz sie sich nit strube vnd sude isz auch wol vnde subir vnd gyp isz mit der bruwe Wiltu spinferkelen wol vnd suber braden so nym eyer in smalcze gerurt vnd hacke die lungen darvnder vnd wurcze isz wol vnd fulle isz damit vnde erwelle isz in einem kessel vnd brade isz dan in einem spisse vnd czuch yme ein worst nach der lenge dorch den munt Auch ist gut fullen mit wacholder vnd knobelauch der isz gern hait Wiltu machen eine slehen sulcze so nym czijtige slehen vnde sijWort fehlt: 'vnd sude sii'Word missing: 'vnd sude sii'. in einer pannen mit enwenig wins vnd mit esczig vnd mit einer broschem brodes vnd so isz gesoden ist so slage isz durch ein duch An vogel adir an hunre sude rechalter vogel gar wol in einer pannen mit frischer fleysche bruwen vnd das sij dar in erwallen dar nach roiste sie wol in smalcze Nu nym ein scheffen adir kelberm leber vnde sude die vnd stoisz sie garclein mit also vil brodes vnd gusz win adir esczig ar sie beyde daran vnd czuge isz dorch vnd worcz isz vnde vnd verbe isz vnd laisz isz ewallen vnd gip die vogel darin Wiltu isz abir gern susze eszen vnd so du ein gut teyl honiges dar vnder nach dinem willen Dar in magistu geben rephuner vogelle czame huner gebraden vnd einen geprasten kop ein gebraden hirze leberen adir ander ding Nim eszig wyn vnd honig vnd pefferbrot vnd stoisz vnder ein ander vnd slage isz durch vnd mach isz dunne vnd wurcze isz vnde erwelle isz vnd gib isz kalt ab du wilt Nim fische adir fleische adir wiltbrait gesodens adir gebradens darczu Ein knobellach galrat czu einer gans Nym ein Junge gans vnde brade sij schon darnach nym knobelauch vnd wysz broit gelijch vil vnd stoisz das wol vnd du dan wyn eszig dar an vnd honig vnde slage isz dorch vorhin vnd magist isz beworczen abe du wilt Isz ist abir nit gewonlich WberVermutlich ein Fehler: lies 'uber'.Probably an error: read 'uber'. ein fulle nym specke vnd grune beren vnde wacholteren vnd petersilige gehackit vnd fulle sij mit czwibollen vnd peter silgen vnde speck adir wo mit du wilt Nym clein rorlin vnd snyde die knoppe dar abe vnd czug dar ubir einen starken deyg vnd backe isz in vil smalczes vnd czuch die rorlin darusz so wirt daz gebacken als isz pyffen werden hoil vnd bestrauwe sij mit czucker ab du wilt snyde senuelLies evtl.: 'semiel'Or read: 'semiel' eppel clein worffellecht als specke vnd brat die in smalcze buttern adir oley bisz isz brune wirt vnd strauwe isz dan uff musz adir bry als gryben Das ist hobelich inder fasten Wiltu einen suren kappus machen so nym suren heuen deyg darczu vnd gemalen senff adir sude win adir wasser mit wynsteinen vnd lasz daz luter werden vnde gusz daz dar vnder mit rowen gehacketen zwybollen Nym win vnd honig glijch vil vnd erwelle isz vnd schume das wol darnach nym slehen dye wol gereynget sin vnd lege sie dar in also gewurczit Auch magistu mispelen vnd beren dar in gespicket geben mit wurczen Vnd nym so vil du an richtest So blibet dem gewurcziten sin crafft du magist auch machen sals von petirsilligen mit ruckem brode vnd dorg geslagen mit eszige die salse ist gut czu einem braden Von czydigen slehen mach auch also ein salcze von muleberen mach auch also ein salcze sude sij mit win vnd mit honig vnde mit eszige vnd mit brode vnde slage isz dorg das isz dicke werde als ein latwerge vnd worcze isz vnd slage isz uff ein bret daz isz drucken werde vnde sndeLies: 'snide'.Read 'snide'. isz vnd wan du isz geben wilt so czu drybe isz mit warmem win Mach aber ein forme ubir ein model wie du wilt usz einem dey ge von eyeren vnd backe den enwenig uff einem breyden ding in einem oben das die forme der masz du haben wilt hart werde dan du das widder herusz dan nym ein wol gesoten czurstoszen hune vnd du dar in eyer wurcze vnd honig vnd slag das alles dorch vnd du ye in ein forme als manich du machist einen leffel vol vnd secze die widder in den offen so wirt das uff gen vnde wirt ein hoffelich essen Nym vigen winbern vnde honig hacke isz vnder ein ander myt wurczen vnde guden dingen vnd du isz in eppel vnde heffte isz mit eime hulczen spisgin czu samen vnd backe isz in eime degel mit win das wirt houelich slagKleines Schaft-s, als Platzhalter für die Initiale eingezeichnet, noch zu sehen.Small long-s as placeholder still visible. ein gesoten hyrn myt eyeren vnd wissem brode dorch ein duch vnd sude daz mit feyster bruwe so wirt isz ein hyrn musz Nym kirsen adir slehen myspelen adir waz von stein obisze ist vnd slag isz durch vnd brenge ein wenig honiges dar in vnd du isz czu dem fure in einen haffen vnd laisz isz dicke werden so wyrt von yderley ein besunder gut eszen slagKleines Schaft-s, als Platzhalter für die Initiale eingezeichnet, noch zu sehen. Initiale fehlt.Small long-s as placeholder still visible. Initial is missing. erperen dorch mit wiszem brode vnd mit honige vnde mit wurczen vnde mit eszige daz ist selczen ein gebackens von sieben farben bestrijch ein panne mit smalcz vnd slag das wijsz von eyeren dar in daz die nit burnen ane vnd ferbe ein yglichs eyes wysz mit einerley farben wilch du wilt vnd wan du dan also gebeckest als vil du wilt so lege dan ye eins uff das ander vnd bestrijch die ende al vmb mit eime eyer deygelin vnd lege yne dan widder indie panne mit smalcze so wist isz czu samen vnd ist houelich Nym einen erwelten fische bij drin stucken grosz vnd das du wilt gesoden hain das bewint mit eyme duchelin in esczig ge neczet vnd lege den visch uff einen roist vnd begusz das ander stuck mit smalcze vnd du ein melebly dar uff daz dritte laz sust braden Nym gehackit druben czwey adir dru eyer darczu gecloppet vnd sude isz in dicker mylch verbe isz vnd strauwe wurcze daruff stoszKleines Schaft-s, als Platzhalter für die Initiale eingezeichnet, noch zu sehen.Small long-s as placeholder still visible. knobelauch peffer specke wecholter vnde ein bere myt enwenig brodes vnd truben vnd fulle da mit die gansz ein hoffelichs gebackens mach ubir ein forme ubir ein model ubir ein schussel adir becher adir waz du gern habist usz einem deyge von eyeren das den in einem kessin den stoisz czweckly indas ? gebacken dan so du rorlin uff das czwicklyn vnd bestecke isz allenthalben vnd du prumen ab was du wilt in das gekuch Nym baumnusz die wyl die schalen nit vahent an czu harten vnd dorch stich sie mit einre sulen vnd lege sie ingesalczen wasser viij tage So czuhet isz yme die bitterkeit usz dar nach wesche sie suber vnd sude sie mit win vnd honig garwol bestrauwe sij mit worczen vnde wurcze die bruwe auch vnd halt isz inder bruwe in eim glesen geschirre also das die bruwe die nusze bedecken das sij nit schymmelich werden Also bewurcze mit muscaden kanel adir czymmenrynden adir ander sust wurcze MntphachLies: 'Entphach'.Read: 'Entphach'. meydauwe mit eime lilachen vnd lege peterlyn sa men dar in ein nacht adir einen dag vnd beysz yn dar in dan so nym bonen vnd stoisz sie czu puluer lege daz puluer war du wilt vnd werff den peterseligen samen dar in so wyst er Text von anderer Hand.Written by different hand. Das petirlin wasz von stunt Nim gebrantten win vnd lege peterlin samen dar in dry tag vnd sehe den samen in heisz esze adir feist erde