Cooking Recipes of the Middle Ages


Buttons underneath highlight semantic annotation visualisation, buttons are displayed in relation to the annotation of the text (if a button is not here, the data is not annotated!)

  • Ingredient: (usually) edible material used in cooking
  • Dish: general category of food
  • Tool: equipment used in cooking
  • Name: proper name of dish
  • Instruction: one set of action during dooking
  • Opener: phrase opening a recipe text
  • Closer: phrase closing a recipe text
  • Ref.: reference to another recipe
  • Kitchen Tip: set of actions concerning cooking
  • Household Tip: set of actions concerning household matters
  • Serving Tip: set of actions concerning dishing and serving the food
  • Speech ( ): active speech act of chef or other individual
  • Excluded ingredient ( ): potential ingredient is actively excluded
  • Compared to… ( ): comparison to suggest shape, measurement, etc.
  • Analogy ( ): something other is simulated (“fake” dish)

Ingredients / Tools: Indexes of ingredient and tool concepts reachable via English translation in brackets trailing Early New High German spelling

Metadata: Transcription and recipe view reachable via buttons next to recipe number under Metadata

Similar recipes: provides information on recipe relationships

Categories show, if decidable, main ingredient, distinct preparation method and type of dish

License and citation suggestion available via buttons next to manuscript signature below the manuscript image.

Partridge, dietetics




  • No tools mentioned


Augsburg, Universitätsbibl., Cod.III.1.2°43Source Collection: A1, fol. 066vRecipe Nr. 90 Dating: 4th quater of 15th c.Origin: place of origin unknownLang: Bavarian, Bavarian, Bavarian


Main ingredient: game poultryPreparation: -Type: medicinal

Rephun Est frigide nature atque domestica galina perdice frigidior est caro eus infirma non est sed fragilis Et comesta sanos non multum ledit Infimis autem non valet quia fat sleymig Accipe fel eius et veteri aruine comisce Et in cuius cute pedicule exterius de sudore carnis crescunt illi se cum eo sepe pervngant et cutem eius pertransit et vlterius non crescunt Rephuner sein gar gesund vnd spricht Rasis das sie die eygenschaft habenn wie man sie isset gesotenn oder gepratenn so vertreiben sie die boesen feuchtigkeit von dem magenn vnd all faul speyß vnd stopffenn sie den leib

A1 - "Augsburg, Universitätsbibl., Cod.III.1.2°43"