
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 http://gams.uni-graz.at/mws/schema/mws.xsd">
  <teiHeader type="mws">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>LXXXVIII. Bagatelle</title>
        <author>Justus Van Effen</author>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Moralische Wochenschriften</edition>
        <respStmt>
          <name>Michaela Fischer</name>
          <resp>Editor</resp>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <name> Karin Heiling</name>
          <resp>Editor</resp>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <name> Katharina Jechsmayr</name>
          <resp>Editor</resp>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <name> Sabine Sperr<hi rend="smallcaps"></hi>
          </name>
          <resp>Editor</resp>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Institut für Romanistik, Universität Graz</publisher>
        <date when="2015-11-04">04.11.2015</date>
        <idno type="PID">o:mws.3804</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Justus Van Effen: La Bagatelle ou Discours ironiques, ou l’on prête des
                    Sophismes ingénieux au Vice &amp; à l’Extravagance, pour en faire mieux sentir
                    le ridicule. Nouvelle Édition, revue &amp; corrigée. Tome Second. Lausanne &amp;
                    Genève : Marc-Mic. Bousquet et Comp. 1745, 240-245, </bibl>
        <bibl type="Einzelausgabe" xml:id="Ba">
          <title level="j">La
                        Bagatelle</title>
          <biblScope type="vol">2</biblScope>
          <biblScope type="issue">037</biblScope>
          <date>1745</date>
          <placeName key="#GID.1">Frankreich</placeName>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <editorialDecl>
        <interpretation>
          <ab type="interpGrp">
            <interpGrp type="Narrative_Darstellungsebenen">
              <interp xml:id="E1">Ebene 1</interp>
              <interp xml:id="E2">Ebene 2</interp>
              <interp xml:id="E3">Ebene 3</interp>
              <interp xml:id="E4">Ebene 4</interp>
              <interp xml:id="E5">Ebene 5</interp>
              <interp xml:id="E6">Ebene 6</interp>
            </interpGrp>
            <interpGrp type="Narrative_Darstellungsformen">
              <interp xml:id="AE">Allgemeine Erzählung</interp>
              <interp xml:id="SP">Selbstportrait</interp>
              <interp xml:id="FP">Fremdportrait</interp>
              <interp xml:id="D">Dialog</interp>
              <interp xml:id="AL">Allegorisches Erzählen</interp>
              <interp xml:id="TR">Traumerzählung</interp>
              <interp xml:id="F">Fabelerzählung</interp>
              <interp xml:id="S">Satirisches Erzählen</interp>
              <interp xml:id="EX">Exemplarisches Erzählen</interp>
              <interp xml:id="UT">Utopische Erzählung</interp>
              <interp xml:id="MT">Metatextualität</interp>
              <interp xml:id="ZM">Zitat/Motto</interp>
              <interp xml:id="LB">Leserbrief</interp>
            </interpGrp>
          </ab>
        </interpretation>
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="place">Graz, Austria</name>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="fr">French</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords scheme="http://gams.uni-graz.at/mws">
          <term>
            <term xml:lang="de">Theater Literatur Kunst</term>
            <term xml:lang="it">Teatro Letteratura Arte</term>
            <term xml:lang="en">Theatre Literature
                            Arts</term>
            <term xml:lang="es">Teatro Literatura Arte</term>
            <term xml:lang="fr">Théâtre Littérature Art</term>
          </term>
        </keywords>
      </textClass>
      <textClass>
        <keywords scheme="cirilo:normalizedPlaceNames">
          <list>
            <item>
              <placeName xml:id="GID.2">
                <name ref="http://geonames.org/390903" type="fcode:PCLI">Greece</name>
                <location>
                  <geo>22.0,39.0</geo>
                </location>
              </placeName>
            </item>
            <item>
              <placeName xml:id="GID.1">
                <name ref="http://geonames.org/3017382" type="fcode:PCLI">France</name>
                <location>
                  <geo>2.0,46.0</geo>
                </location>
              </placeName>
            </item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <group>
      <text ana="layout">
        <body xml:space="preserve">
                    <p rend="EU"><milestone unit="E1" xml:id="FR.1"></milestone></p>
                    <div1>
                        <head>LXXXVIII. Bagatelle</head>
                        <p rend="date"><hi rend="italic">Du Jeudi</hi> 9. <hi rend="italic">Mars</hi> 1719.</p>
                        <p><hi rend="smallcaps"><milestone unit="E2" xml:id="FR.2"></milestone> De</hi> tout
                            tems la <hi rend="italic">Poësie</hi> a eu ses Défenseurs &amp; ses
                            Ennemis. Ceux qui la soutiennent, allèguent avec justice en sa faveur
                            les prémiers Sages, qui connoissant l’aversion du Cœur humain pour les
                            Préceptes de Morale, ont su gagner l’imagination des Hommes par les
                            charmes de la Poësie, &amp; qui par cette route ont fait passer la
                            Sagesse dans leurs âmes. Le divin <persName corresp="#" key="Platon" subtype="H" xml:id="PN.1">Platon</persName> est cité par les
                            Antagonistes de ceux dont nous venons de parler. Ce fameux Disciple de
                                <persName corresp="#" key="Sokrates" subtype="H" xml:id="PN.2">Socrate</persName>, bannissoit les Poëtes de sa République
                            imaginaire, &amp; les regardoit comme les Empoisonneurs du Cœur humain.
                            Il est certain pourtant, que ce Philosophe n’en vouloit pas à la Poësie,
                            mais aux Poëtes, qui en faisoient un mauvais usage. Il avoit surtout en
                            vue ceux qui de son tems faisoient l’admiration de toute la <placeName corresp="#" key="#GID.2" ref="geonameID:390903" xml:id="SID.1">Gréce</placeName>, quoiqu’ils
                            ravalassent la Divinité à la foiblesse des Hommes, &amp; qu’ils en
                            fissent des modéles de crime &amp; de déréglement d’Esprit. Il est clair
                            que <persName corresp="#" key="Platon" subtype="H" xml:id="PN.3">Platon</persName> estimoit la Poësie en elle-même. Son stile paroit
                            formé sur <persName corresp="#" key="Homer" subtype="H" xml:id="PN.4">Homére</persName>, dont il cite souvent certains passages, où de
                            nobles &amp; grandes Vérités sont relevées &amp; mises dans leur plus
                            beau jour par les graces de la Poësie. <pb n="241"></pb> Il ne blâme donc
                            que l’abus d’une chose qui peut être bonne.</p>
                        <p>On sait encore, de tems en tems, des Dissertations pour ou contre la
                            Poësie. Elles me paroissent assez inutiles, parce que rien n’est plus
                            aisé que de décider la chose en peu de mots. Pour cet effet, il ne
                            s’agit que d’entrer dans la nature du sujet. La Poësie n’est autre chose
                            qu’un Discours censuré, qui par la pompe, la délicatesse ou l’agrément
                            de la pensée &amp; de la phrase, frappe &amp; réjouie l’imagination,           
                 anime &amp; entretient l’attention de l’esprit. Si cet ornement est
                            appliqué à la Vertu &amp; à la Vérité, on ne peut pas douter qu’il ne
                            les rende plus aimables, plus propres à se faire goûter. Et si l’on s’en
                            sert pour embellir l’Egarement &amp; le Vice, il est évident que par-là
                            on leur donne une pointe, qui leur facilite l’entrée de l’Esprit &amp;
                            du Cœur humain.</p>
                        <p>Ce qu’on objecte de plus fort contre la Poësie, c’est qu’il ne semble
                            guéres possible que la Raison ne souffre quelque chose de la contrainte,
                            où les difficultés de la Versification jettent l’esprit d’un Auteur.
                            Mais cette impossibilité me paroit chimérique. Nous voyons souvent la
                            Raison dans les Vers des prémiers Génies, marcher d’un pas plus libre
                            &amp; plus dégagé, que dans la Prose la plus concise. Il est vrai que
                            cela est assez rare, parce qu’il faut effectivement un esprit d’une
                            vigueur extraordinaire, pour surmonter tous les obstacles que la Poësie
                            oppose à la liberté du raisonnement. Tout ce qu’on peut conclure de
                                l’ob-<pb n="242"></pb>jection dont j’ai parlé, c’est qu’il est
                            surprenant qu’un si grand nombre de Personnes se mêlent d’un Art, où
                            l’on ne sauroit réussir, sans un assemblage de plusieurs talens qui
                            paroissent en quelque sorte incompatibles. Tels sont par exemple la
                            force de l’Imagination, &amp; la justesse du raisonnement. On peut le
                            pardonner encore à certains Auteurs, qui ont affaire à un Public
                            ignorant, &amp; qui se croient admirables, parce qu’ils sont admirés. Je
                            le pardonne même à ceux qui se voient applaudis par une troupe d’Amis
                            prévenus, qui passent pour éclairés. Mais peut-on pousser assez loin la
                            complaisance pour soi-même, pour croire ses Vers bons, uniquement parce
                            qu’ils sont goûtés par une Epouse, &amp; par deux ou trois Enfans ? Le
                            cas est incompréhensible, &amp; semble sortir de la sphére de la
                            Foiblesse humaine. Il ne laisse pas pourtant d’être réel. J’ai vu même
                            des <hi rend="italic">Rimailleurs</hi>, continuer à rimailler contre
                            vent &amp; marée, quoique jamais ils n’eussent eu le plaisir de
                            s’attirer quelque louange par un seul de leurs Quatrains. Tel étoit le
                            vieux <persName corresp="#" key="Damon" subtype="U" xml:id="PN.5">Damon</persName>, qui rimeroit encore s’il vivoit. Il étoit savant
                            sans contredit, &amp; un des plus honnêtes hommes du Siécle.</p>
                        <p>La Guerre, la Politique, la Religion, l’Amour, tout fournissoit matiére à
                            la rapidité de sa Versification ; à peine avoit-il produit un Sonnet, ou
                            une Stance, qu’il alloit les montrer à une troupe d’Amis sensés, trop
                            sincéres pour autoriser sa foiblesse par de fausses louanges, &amp; trop
                            charitables <pb n="243"></pb> pour chagriner le bon homme par une franchise
                            offensante &amp; inutile. On lisoit ses Vers, &amp; on les lui rendoit
                            sans dire mot ; &amp; <persName corresp="#" key="Damon" subtype="U" xml:id="PN.6">Damon</persName> d’un air tranquille, les remettoit dans          
                  sa poche avec leurs autres Fréres disgraciés. De retour chez lui, il
                            rimoit sur nouveaux frais, &amp; ne se faisoit pas une affaire d’exposer
                            ses Enfans nouveau-nés à la même froide reception.</p>
                        <p>Une jeune Demoiselle de ma connoissance, trop vive pour s’en tenir aux
                            termes du Dictionaire, appelloit la maniére de rimer de <persName corresp="#" key="Damon" subtype="U" xml:id="PN.7">Damon</persName>
                            &amp; de ses pareils, <hi rend="italic">Verrasser</hi>. Je serois d’avis
                            qu’on adoptât ce terme. Il est vrai que nous avons celui de <hi rend="italic">Rimailler</hi> mais quand une chose est très ordinaire
                            les expressions synonimes sont d’un fort grand usage.</p>
                        <p>Sa vivacité l’ayant portée un jour à traiter de <hi rend="italic">Verrasseur</hi>, un jeune-homme qu’elle ne connoissoit Poëte que de
                            réputation, elle en reçut le lendemain les Vers suivans.</p>
                        <lg>
                            <l rend="G1"><milestone unit="ZM" xml:id="FR.3"></milestone> Vous ne sauriez de
                                bonne grace,</l>
                            <l rend="GF">Me reprocher que je verrasse</l>
                            <l rend="GF">Et de mes Vers fâcheux le stile infortuné,</l>
                        </lg>
                        <p>Ne vous a, jeune <persName corresp="#" key="Iris" subtype="U" xml:id="PN.8">Iris</persName>, jamais importuné.</p>
                        <lg>
                            <l rend="GF">Vai-je, Cotin nouveau, jusques dans les ruelles</l>
                            <l rend="GF">Affadir le cœur de nos Belles ?</l>
                            <l rend="GF">Réduit à l’hôpital, un Libraire endetté,</l>
                            <l rend="GF">Déteste-t-il ma verve, &amp; sa crédulité ?</l>
                            <l rend="GF">Voit-on autour de moi tressaillir tout le monde,</l>
                            <l rend="GF">Dès-que j’ouvre une poche en rimailles séconde,</l>
                            <l rend="GF">Rimeur de grand chemin, me voit-on hors du sens</l>
                            <l rend="GF"><pb n="244"></pb> A coup de méchans Vers assommer les
                                passans ?</l>
                            <l rend="GF">Ma Muse n’est pas libertine,</l>
                            <l rend="GF">Et surpasse en pudeur votre alerte Voisine,</l>
                            <l rend="GF">Dont on connoît &amp; déteste en tous lieux,</l>
                            <l rend="GF">Et l’infâme, &amp; le visage hideux.</l>
                            <l rend="GF">J’ose encor dire davantage :</l>
                            <l rend="GF">(Vous savez bien que les Rimeurs</l>
                            <l rend="GF">Sont toujours les premiers de leurs Admirateurs.)</l>
                            <l rend="GF">Ma Muse de vous-même est une foible image :</l>
                        </lg>
                        <p>En elle, jeune <persName corresp="#" key="Iris" subtype="U" xml:id="PN.9">Iris</persName>, daignez ne pas haïr</p>
                        <lg>
                            <l rend="GF">Ce qu’en vous-même on se plaît à chérir ;</l>
                            <l rend="GF">Au mépris du bonheur de plaire,</l>
                            <l rend="GF">La franchise est son carâctére :</l>           
                 <l rend="GF">Chez elle d’un Poli les tours ingénieux</l>
                            <l rend="GF">Sont d’un Flateur servil le langage odieux.</l>
                        </lg>
                        <p>Charmante <persName corresp="#" key="Iris" subtype="U" xml:id="PN.10">Iris</persName> elle préfére</p>
                        <lg>
                            <l rend="GF">A leurs éloges précieux,</l>
                            <l rend="GF">De votre esprit bien fait l’innocente malice :</l>
                            <l rend="GF">Aimant à dévoiler la Sottise &amp; le Vice,</l>
                            <l rend="GF">Elle offre avec plaisir un légitime éncens</l>
                            <l rend="GF">Au vrai Mérité, a l’Esprit, au Bon Sens,</l>
                            <l rend="GF">Promte, à l’égard de vous, à leur rendre justice.</l>
                            <l rend="GF">Mais sans cette candeur, qu’on ne peut qu’estimer,</l>
                            <l rend="GF">Et qu’en ce maudit Siécle on ne sauroit aimer</l>
                            <l rend="GF">Sans cette vertu haïssable,</l>
                            <l rend="GF">Ma Muse, comme vous, paroitroit plus aimable,</l>
                            <l rend="GF">Elle a toujours sagement méprisé</l>
                            <l rend="GF">D’une austére Vertu le dehors composé,</l>
                            <l rend="GF">Et ces rides du front, dont le sombre nuage</l>
                            <l rend="GF">Cache souvent du cœur l’affreux libertinage.</l>
                            <l rend="GF">Amoureuse d’un air aisé</l>
                            <l rend="GF">En même tems elle est folâtre &amp; sage ;</l>
                            <l rend="GF">La sagesse &amp; la belle humeur</l>
                            <l rend="GF">Sont chez elle d’accord, comme dans votre cœur.</l>
                            <l rend="GF"><pb n="245"></pb> On la trouve assez vive, assez
                                spirituelle ;</l>
                            <l rend="GF">Même un aveugle Ami, par un portrait flaté,</l>
                            <l rend="GF">Pourroit la faire trouver belle ; </l>
                            <l rend="GF">Et chez vous la vivacité</l>
                            <l rend="GF">Paroit avoir choisi sa demeure éternelle ;</l>
                            <l rend="GF">Avec l’esprit &amp; la beauté,</l>
                            <l rend="GF">Qu’elle pare toujours d’une grace nouvelle.</l>
                        </lg>
                        <p>Charmante <persName corresp="#" key="Iris" subtype="U" xml:id="PN.11">Iris</persName>, de ce côté,</p>
                        <lg>
                            <l rend="GF">De ses autres appas ma Muse assez contente,</l>
                            <l rend="GF">Est votre très humble Servante :</l>
                            <l rend="GF">Elle offre à confesser devant mille témoins</l>
                            <l rend="GF">Que la comparaison, que d’elle à vous j’ai faite,</l>
                            <l rend="GF">Seroit de beaucoup plus parfaite,</l>
                        </lg>
                        <p>Belle <persName corresp="#" key="Iris" subtype="U" xml:id="PN.12">Iris</persName>, si vous l’étiez moins.</p>
                        <lg>
                            <l rend="GF">Si pourtant avec réussite,</l>
                            <l rend="GF">De ma Muse &amp; de vous j’ai tracé le mérite,</l>
                            <l rend="GF">J’en dois être peu vain. On peint facilement</l>
                            <l rend="GF">Ce que l’on aime tendrement. <milestone rend="closer" unit="ZM"></milestone>
                                <milestone rend="closer" unit="E2"></milestone>
                                <milestone rend="closer" unit="E1"></milestone></l>
                        </lg>
                        <p></p>
                    </div1>
                </body>
      </text>
      <text ana="framings">
        <body xml:space="preserve">
                    <div>
                        <ab>
                            <seg synch="#FR.1" type="E1">
                                <seg type="U1">LXXXVIII. Bagatelle</seg>
                                <seg type="DT">Du Jeudi 9. Mars 1719.</seg>
                                <seg synch="#FR.2" type="E2"> De tout tems la Poësie a eu ses
                                    Défenseurs &amp; ses Ennemis. Ceux qui la soutiennent, allèguent
                                    avec justice en sa faveur les prémiers Sages, qui connoissant
                                    l’aversion du Cœur humain pour les Préceptes de Morale, ont su
                                    gagner l’imagination des Hommes par les charmes de la Poësie,
                                    &amp; qui par cette route ont fait passer la Sagesse dans leurs           
                         âmes. Le divin Platon est cité par les Antagonistes de ceux dont
                                    nous venons de parler. Ce fameux Disciple de Socrate, bannissoit
                                    les Poëtes de sa République imaginaire, &amp; les regardoit
                                    comme les Empoisonneurs du Cœur humain. Il est certain pourtant,
                                    que ce Philosophe n’en vouloit pas à la Poësie, mais aux Poëtes,
                                    qui en faisoient un mauvais usage. Il avoit surtout en vue ceux
                                    qui de son tems faisoient l’admiration de toute la Gréce,
                                    quoiqu’ils ravalassent la Divinité à la foiblesse des Hommes,
                                    &amp; qu’ils en fissent des modéles de crime &amp; de
                                    déréglement d’Esprit. Il est clair que Platon estimoit la Poësie
                                    en elle-même. Son stile paroit formé sur Homére, dont il cite
                                    souvent certains passages, où de nobles &amp; grandes Vérités
                                    sont relevées &amp; mises dans leur plus beau jour par les
                                    graces de la Poësie. <pb n="241"></pb>Il ne blâme donc que l’abus
                                    d’une chose qui peut être bonne. On sait encore, de tems en
                                    tems, des Dissertations pour ou contre la Poësie. Elles me
                                    paroissent assez inutiles, parce que rien n’est plus aisé que de
                                    décider la chose en peu de mots. Pour cet effet, il ne s’agit
                                    que d’entrer dans la nature du sujet. La Poësie n’est autre
                                    chose qu’un Discours censuré, qui par la pompe, la délicatesse
                                    ou l’agrément de la pensée &amp; de la phrase, frappe &amp;
                                    réjouie l’imagination, anime &amp; entretient l’attention de
                                    l’esprit. Si cet ornement est appliqué à la Vertu &amp; à la
                                    Vérité, on ne peut pas douter qu’il ne les rende plus aimables,
                                    plus propres à se faire goûter. Et si l’on s’en sert pour                                    
embellir l’Egarement &amp; le Vice, il est évident que par-là on
                                    leur donne une pointe, qui leur facilite l’entrée de l’Esprit
                                    &amp; du Cœur humain. Ce qu’on objecte de plus fort contre la
                                    Poësie, c’est qu’il ne semble guéres possible que la Raison ne
                                    souffre quelque chose de la contrainte, où les difficultés de la
                                    Versification jettent l’esprit d’un Auteur. Mais cette
                                    impossibilité me paroit chimérique. Nous voyons souvent la
                                    Raison dans les Vers des prémiers Génies, marcher d’un pas plus
                                    libre &amp; plus dégagé, que dans la Prose la plus concise. Il
                                    est vrai que cela est assez rare, parce qu’il faut effectivement
                                    un esprit d’une vigueur extraordinaire, pour surmonter tous les
                                    obstacles que la Poësie oppose à la liberté du raisonnement.
                                    Tout ce qu’on peut conclure de l’ob-<pb n="242"></pb>jection dont
                                    j’ai parlé, c’est qu’il est surprenant qu’un si grand nombre de
                                    Personnes se mêlent d’un Art, où l’on ne sauroit réussir, sans
                                    un assemblage de plusieurs talens qui paroissent en quelque
                                    sorte incompatibles. Tels sont par exemple la force de           
                         l’Imagination, &amp; la justesse du raisonnement. On peut le
                                    pardonner encore à certains Auteurs, qui ont affaire à un Public
                                    ignorant, &amp; qui se croient admirables, parce qu’ils sont
                                    admirés. Je le pardonne même à ceux qui se voient applaudis par
                                    une troupe d’Amis prévenus, qui passent pour éclairés. Mais
                                    peut-on pousser assez loin la complaisance pour soi-même, pour
                                    croire ses Vers bons, uniquement parce qu’ils sont goûtés par
                                    une Epouse, &amp; par deux ou trois Enfans ? Le cas est
                                    incompréhensible, &amp; semble sortir de la sphére de la
                                    Foiblesse humaine. Il ne laisse pas pourtant d’être réel. J’ai
                                    vu même des Rimailleurs, continuer à rimailler contre vent &amp;
                                    marée, quoique jamais ils n’eussent eu le plaisir de s’attirer
                                    quelque louange par un seul de leurs Quatrains. Tel étoit le
                                    vieux Damon, qui rimeroit encore s’il vivoit. Il étoit savant
                                    sans contredit, &amp; un des plus honnêtes hommes du Siécle. La
                                    Guerre, la Politique, la Religion, l’Amour, tout fournissoit
                                    matiére à la rapidité de sa Versification ; à peine avoit-il
                                    produit un Sonnet, ou une Stance, qu’il alloit les montrer à une
                                    troupe d’Amis sensés, trop sincéres pour autoriser sa foiblesse
                                    par de fausses louanges, &amp; trop charitables <pb n="243"></pb>pour chagriner le bon homme par une franchise offensante &amp;
                                    inutile. On lisoit ses Vers, &amp; on les lui rendoit sans dire
                                    mot ; &amp; Damon d’un air tranquille, les remettoit dans sa
                                    poche avec leurs autres Fréres disgraciés. De retour chez lui,
                                    il rimoit sur nouveaux frais, &amp; ne se faisoit pas une           
                         affaire d’exposer ses Enfans nouveau-nés à la même froide
                                    reception. Une jeune Demoiselle de ma connoissance, trop vive
                                    pour s’en tenir aux termes du Dictionaire, appelloit la maniére
                                    de rimer de Damon &amp; de ses pareils, Verrasser. Je serois
                                    d’avis qu’on adoptât ce terme. Il est vrai que nous avons celui
                                    de Rimailler mais quand une chose est très ordinaire les
                                    expressions synonimes sont d’un fort grand usage. Sa vivacité
                                    l’ayant portée un jour à traiter de Verrasseur, un jeune-homme
                                    qu’elle ne connoissoit Poëte que de réputation, elle en reçut le
                                    lendemain les Vers suivans. <seg synch="#FR.3" type="ZM"> Vous
                                        ne sauriez de bonne grace, Me reprocher que je verrasse Et
                                        de mes Vers fâcheux le stile infortuné, Ne vous a, jeune
                                        Iris, jamais importuné. Vai-je, Cotin nouveau, jusques dans
                                        les ruelles Affadir le cœur de nos Belles ? Réduit à
                                        l’hôpital, un Libraire endetté, Déteste-t-il ma verve, &amp;
                                        sa crédulité ? Voit-on autour de moi tressaillir tout le
                                        monde, Dès-que j’ouvre une poche en rimailles séconde,           
                             Rimeur de grand chemin, me voit-on hors du sens <pb n="244"></pb>A coup de méchans Vers assommer les passans ? Ma Muse
                                        n’est pas libertine, Et surpasse en pudeur votre alerte
                                        Voisine, Dont on connoît &amp; déteste en tous lieux, Et
                                        l’infâme, &amp; le visage hideux. J’ose encor dire
                                        davantage : (Vous savez bien que les Rimeurs Sont toujours
                                        les premiers de leurs Admirateurs.) Ma Muse de vous-même est
                                        une foible image : En elle, jeune Iris, daignez ne pas haïr
                                        Ce qu’en vous-même on se plaît à chérir ; Au mépris du
                                        bonheur de plaire, La franchise est son carâctére : Chez
                                        elle d’un Poli les tours ingénieux Sont d’un Flateur servil
                                        le langage odieux. Charmante Iris elle préfére A leurs
                                        éloges précieux, De votre esprit bien fait l’innocente
                                        malice : Aimant à dévoiler la Sottise &amp; le Vice, Elle
                                        offre avec plaisir un légitime éncens Au vrai Mérité, a
                                        l’Esprit, au Bon Sens, Promte, à l’égard de vous, à leur
                                        rendre justice. Mais sans cette candeur, qu’on ne peut
                                        qu’estimer, Et qu’en ce maudit Siécle on ne sauroit aimer
                                        Sans cette vertu haïssable, Ma Muse, comme vous, paroitroit
                                        plus aimable, Elle a toujours sagement méprisé D’une austére
                                        Vertu le dehors composé, Et ces rides du front, dont le
                                        sombre nuage Cache souvent du cœur l’affreux libertinage.
                                        Amoureuse d’un air aisé En même tems elle est folâtre &amp;
                                        sage ; La sagesse &amp; la belle humeur Sont chez elle
                                        d’accord, comme dans votre cœur. <pb n="245"></pb>On la trouve    
                                    assez vive, assez spirituelle ; Même un aveugle Ami, par un
                                        portrait flaté, Pourroit la faire trouver belle ; Et chez
                                        vous la vivacité Paroit avoir choisi sa demeure éternelle ;
                                        Avec l’esprit &amp; la beauté, Qu’elle pare toujours d’une
                                        grace nouvelle. Charmante Iris, de ce côté, De ses autres
                                        appas ma Muse assez contente, Est votre très humble
                                        Servante : Elle offre à confesser devant mille témoins Que
                                        la comparaison, que d’elle à vous j’ai faite, Seroit de
                                        beaucoup plus parfaite, Belle Iris, si vous l’étiez moins.
                                        Si pourtant avec réussite, De ma Muse &amp; de vous j’ai
                                        tracé le mérite, J’en dois être peu vain. On peint
                                        facilement Ce que l’on aime tendrement. </seg>
                                </seg>
                            </seg>
                        </ab>
                    </div>
                </body>
      </text>
    </group>
  </text>
</TEI>
