
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:h="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader xml:lang="de">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main">Diplomatische Edition</title>
        <author>
          <persName>
            <forename>Elisa</forename>
            <surname>Cugliana</surname>
          </persName>
        </author>
        <author>
          <persName>
            <forename>Tessa</forename>
            <surname>Gengnagel</surname>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>Projektleitung</resp>
          <persName>
            <forename>Helmut W.</forename>
            <surname>Klug</surname>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Datenmodellierung</resp>
          <persName>
            <forename>Selina</forename>
            <surname>Galka</surname>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Datenmodellierung</resp>
          <persName>
            <forename>Elisabeth</forename>
            <surname>Steiner</surname>
          </persName>
        </respStmt>
        <funder>Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft </funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <orgName corresp="https://informationsmodellierung.uni-graz.at" ref="http://d-nb.info/gnd/1137284463">Zentrum für
                  Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities,
                  Karl-Franzens-Universität Graz</orgName>
          <country>Austria</country>
        </publisher>
        <authority>
          <orgName corresp="https://informationsmodellierung.uni-graz.at" ref="http://d-nb.info/gnd/1137284463">Zentrum für
                  Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities,
                  Karl-Franzens-Universität Graz</orgName>
          <country>Austria</country>
        </authority>
        <distributor>
          <orgName ref="https://gams.uni-graz.at">GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset
                  Management System</orgName>
        </distributor>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0">Creative Commons
                  BY-NC 4.0</licence>
        </availability>
        <date when="2024">2024</date>
        <pubPlace>Graz</pubPlace>
        <idno type="PID">o:konde.65</idno>
      </publicationStmt>
      <seriesStmt>
        <title ref="http://gams.uni-graz.at/konde">KONDE Weißbuch</title>
        <respStmt>
          <resp>Projektleitung</resp>
          <persName>
            <forename>Helmut W.</forename>
            <surname>Klug</surname>
          </persName>
        </respStmt>
      </seriesStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Weißbuchartikel: Diplomatische Edition</title>
          <author>Elisa Cugliana</author>
          <author>Tessa Gengnagel</author>
          <publisher>
                    Herausgegeben von Helmut W. Klug unter Mitarbeit von Selina Galka und Susanne Höfer
                </publisher>
          <date>2024</date>
          <country>Austria</country>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <ab>
          <ref target="context:konde" type="context">KONDE Weißbuch</ref>
        </ab>
        <p>Im KONDE-Projekt, das aus Hochschulraumstrukturmitteln finanziert wird, beschäftigten
               sich sieben universitäre Partner und drei weitere Einrichtungen aus unterschiedlichen
               Blickwinkeln mit theoretischen und praktischen Aspekten der Digitalen Edition. Ein
               Outcome des Projektes stellt das Weißbuch dar, welches über 200 Artikel zum Thema
               Digitale Edition umfasst. Die behandelten Themenkomplexe reichen dabei über Digitale
               Editionswissenschaft im Allgemeinen, Annotation und Modellierung, Interfaces,
               Archivierung und Metadaten bis hin zu rechtlichen Aspekten.</p>
      </projectDesc>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="de">Deutsch</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <listChange prev="TEI_SOURCE.2024-05-17">
        <change when="2024-03">
          <ab>Überarbeitung</ab>
        </change>
      </listChange>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text xml:lang="de">
    <body>
      <div>
        <head>Diplomatische Edition</head>
        <div>
          <head>Cugliana, Elisa; elisa.cugliana@uni-koeln.de / Gengnagel, Tessa; tessa.gengnagel@uni-koeln.de</head>

          <p>Bei der diplomatischen Edition handelt es sich um die “Ausgabe einer
                     Handschrift, die den genauen Zeilen- und Seiteninhalt des Originals beibehält”
                        <bibl>(Best 1991, S. 113)</bibl>. Werden bei einem diplomatischen Abdruck
                     keinerlei Eingriffe durch die Herausgeberinnen und Herausgeber vorgenommen,
                     stellt dieser – als Gegenpol zur Darstellung der gesamten <ref target="/o:konde.28" type="internal">Textgenese</ref> – eine „Extremposition der <ref target="/o:konde.192" type="internal">textkritischen</ref> Praxis“ dar
                        <bibl>(Nünning 2013, S. 740)</bibl>. Frédéric Duval definiert die
                     diplomatische Edition als eine “édition imitative”, sowohl auf der Ebene der
                     Materialität als auch auf der Ebene der Inhalte eines Textzeugen <bibl>(Duval
                        2015, S. 119)</bibl>, was eine diplomatische Edition in die Nähe einer <ref target="/o:konde.83" type="internal">Faksimileedition</ref> rückt, sich von
                     dieser jedoch aufgrund ihrer eigenen Repräsentationsleistung unterscheidet.</p>

          <p>Für die Herstellung einer diplomatischen Transkription gelten die Kriterien von
                    <bibl>Pierazzo 2011</bibl> (s. <ref target="/o:konde.66" type="internal">diplomatische
                        Transkription</ref>). Was die diplomatische Edition von der diplomatischen
                     Transkription differenziert, liegt in dem Unterschied zwischen den Begriffen
                     “Edition” vs. “Transkription” und wird von Duval wie folgt zusammengefasst:
                     “[l]’edition se distingue de la transcription par le fait qu’elle donne à lire
                     le texte transcrit, en ajoutant des éléments paratextuels et souvent en
                     adaptant la transcription aux attentes des lecteurs visés” <bibl>(Duval 2015,
                        S. 256)</bibl> (“Die Edition hebt sich von der Transkription ab, indem sie
                     den transkribierten Text präsentiert, zusätzliche paratextuelle Elemente
                     hinzufügt und die Transkription oft den Erwartungen der beabsichtigten Leser
                     anpasst.”. Während die grundlegende Transkription also alle textlichen Befunde
                     enthält (auch wenn sie selber, notwendigerweise, im Lichte systematischer
                     Übersetzungsregeln interpretiert werden), enthält der Editionstext, der auf
                     dieser Transkription beruht, eine Auswahl und weitere Deutungen dieses
                     Materials. Insbesondere wird der Editionstext den Leserinnen und Lesern
                     zugänglich gemacht und bildet den Rahmen für die Präsentation der Befunde, die
                     dann entsprechend der Forschungsfragen und Ziele der Editorinnen und Editoren
                     auf spezifische Weise organisiert und mit paratextuellen Elementen und weiteren
                     Informationen erschlossen und ergänzt werden.</p>
          <p>Als Grundprinzip der Textkonstitution werden in der diplomatischen Edition
                     weder die Autorenintention noch die Erfüllung des Autorenwillens herangezogen,
                     sondern die möglichst genaue Darstellung des Überlieferungsträgers angestrebt
                     (im Gegensatz zu der genetischen Edition, wo der Schreibprozess im Vordergrund
                     steht). Damit kann u. a. das Ziel verfolgt werden, Benutzerinnen und Benutzern
                     der Ausgabe die Textgenese nachvollziehbar zu machen, wie es etwa in der
                     Edition der Fontane-Notizbücher bezweckt wird <bibl>(Jannidis/Kohle/Rehbein
                        2017, S. 235)</bibl>.</p>
          <div type="literature">
            <listBibl>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/GCWPT4NA" type="book" xml:id="bestHandbuchLiterarischerFachbegriffe1991">
                <monogr>
                  <title level="m">Handbuch literarischer Fachbegriffe. Definitionen und
                                 Beispiele. Überarbeitete und erweiterte Ausgabe</title>
                  <title type="short">Handbuch literarischer Fachbegriffe</title>
                  <idno type="ISBN">3-596-26478-2</idno>
                  <author>
                    <forename>Otto</forename>
                    <surname>Best</surname>
                  </author>
                  <edition>8</edition>
                  <imprint>
                    <pubPlace>Frankfurt am Main</pubPlace>
                    <publisher>Fischer Taschenbuch</publisher>
                    <date>1991</date>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/PZTGMRJX" type="dictionaryEntry" xml:id="nuenningTextkritik2013">
                <analytic>
                  <title level="a">Textkritik</title>
                  <title type="short">Textkritik</title>
                </analytic>
                <monogr>
                  <title level="m">Metzler Lexkion Literatur- und Kulturtheorie. Ansätze
                                 - Personen - Grundbegriffe</title>
                  <idno type="ISBN">3-476-02476-8</idno>
                  <editor>
                    <forename>Ansgar von</forename>
                    <surname>Nünning</surname>
                  </editor>
                  <edition>5., aktualisierte und erweiterte Auflage</edition>
                  <imprint>
                    <pubPlace>Stuttgart, Weimar</pubPlace>
                    <biblScope unit="page">740-741</biblScope>
                    <publisher>J. B. Metzler</publisher>
                    <date>2013</date>
                    <note type="url">https://doi.org/10.1007/978-3-476-05349-7</note>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/GCWPT4NA" type="book" xml:id="Best1991">
                <monogr>
                  <title level="m">Handbuch literarischer Fachbegriffe. Definitionen und
                                 Beispiele. Überarbeitete und erweiterte Ausgabe</title>
                  <title type="short">Handbuch literarischer Fachbegriffe</title>
                  <idno type="ISBN">3596264782</idno>
                  <author>
                    <forename>Otto</forename>
                    <surname>Best</surname>
                  </author>
                  <edition>8</edition>
                  <imprint>
                    <pubPlace>Frankfurt am Main</pubPlace>
                    <publisher>Fischer Taschenbuch</publisher>
                    <date>1991</date>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/PZTGMRJX" type="dictionaryEntry" xml:id="Nünning2013">
                <analytic>
                  <title level="a">Textkritik</title>
                  <title type="short">Textkritik</title>
                </analytic>
                <monogr>
                  <title level="m">Metzler Lexkion Literatur- und Kulturtheorie. Ansätze
                                 - Personen - Grundbegriffe</title>
                  <idno type="ISBN">3476024768</idno>
                  <editor>
                    <forename>Ansgar
                                 von</forename>
                    <surname>Nünning</surname>
                  </editor>
                  <edition>5., aktualisierte und erweiterte Auflage</edition>
                  <imprint>
                    <pubPlace>Stuttgart, Weimar</pubPlace>
                    <biblScope unit="page">740-741</biblScope>
                    <publisher>J. B. Metzler</publisher>
                    <date>2013</date>
                    <note type="url">https://doi.org/10.1007/978-3-476-05349-7</note>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/N65C6JCC" type="book" xml:id="Duval2015">
                <monogr>
                  <title level="m">Les mots de l&apos;édition des textes</title>
                  <idno type="ISBN">‎ 2357230541</idno>
                  <author>
                    <forename>Frédéric</forename>
                    <surname>Duval</surname>
                  </author>
                  <imprint>
                    <pubPlace>Paris</pubPlace>
                    <publisher>École nationale des chartes</publisher>
                    <date>2015</date>
                    <note type="accessed">2023-09-29</note>
                    <note type="url">https://journals.openedition.org/genesis/1591</note>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/2496SFXC" type="journalArticle" xml:id="Gabler2007">
                <analytic>
                  <title level="a">The Primacy of the Document in Editing</title>
                  <idno type="DOI">DOI: 10.7385/98790</idno>
                  <author>
                    <forename>Hans-Walter</forename>
                    <surname>Gabler</surname>
                  </author>
                </analytic>
                <monogr>
                  <title level="j">Ecdotica</title>
                  <imprint>
                    <biblScope unit="volume">4</biblScope>
                    <biblScope unit="page">197-207</biblScope>
                    <date>2007</date>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/XSHCGGW4" type="book" xml:id="jannidisDigitalHumanitiesEinfuehrung2017">
                <monogr>
                  <title level="m">Digital Humanities. Eine Einführung.</title>
                  <title type="short">Digital Humanities</title>
                  <idno type="ISBN">978-3-476-05446-3</idno>
                  <editor>
                    <forename>Fotis</forename>
                    <surname>Jannidis</surname>
                  </editor>
                  <editor>
                    <forename>Hubertus</forename>
                    <surname>Kohle</surname>
                  </editor>
                  <editor>
                    <forename>Malte</forename>
                    <surname>Rehbein</surname>
                  </editor>
                  <imprint>
                    <pubPlace>Stuttgart</pubPlace>
                    <publisher>Metzler</publisher>
                    <date>2017</date>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/W7DMGSID" type="journalArticle" xml:id="hofmeisterTextkritikAlsErkenntnisprozess2005">
                <analytic>
                  <title level="a">Textkritik als Erkenntnisprozeß</title>
                  <idno type="DOI">https://doi.org/10.1515/9783484604711.1</idno>
                  <author>
                    <forename>Andrea</forename>
                    <surname>Hofmeister</surname>
                  </author>
                </analytic>
                <monogr>
                  <title level="j">Editio</title>
                  <idno type="ISSN">865-9446</idno>
                  <editor>
                    <forename>Rüdiger</forename>
                    <surname>Nutt-Kofoth</surname>
                  </editor>               
   <editor>
                    <forename>Bodo</forename>
                    <surname>Plachta</surname>
                  </editor>
                  <imprint>
                    <biblScope unit="volume">19</biblScope>
                    <biblScope unit="page">1-9</biblScope>
                    <date>2005</date>
                    <note type="accessed">2020-02-21</note>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/XKBIDNGK" type="journalArticle" xml:id="Masai1950">
                <analytic>
                  <title level="a">Principes et conventions de l&apos;édition
                                 diplomatique</title>
                  <idno type="DOI">https://doi.org/10.3406/scrip.1950.2294</idno>
                  <author>
                    <forename>François</forename>
                    <surname>Masai</surname>
                  </author>
                </analytic>
                <monogr>
                  <title level="j">Scriptorium. revue internationale des études
                                 relatives aux manuscrits</title>
                  <idno type="ISSN">0036-9772</idno>
                  <imprint>
                    <biblScope unit="volume">4</biblScope>
                    <biblScope unit="issue">2</biblScope>
                    <biblScope unit="page">177–193</biblScope>
                    <date>1950</date>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/2HEYC686" type="journalArticle" xml:id="Monella2018">
                <analytic>
                  <title level="a">Livelli di rappresentazione del testo nell’edizione
                                 del De nomine di Orso Beneventano</title>
                  <idno type="DOI">10.6092/ISSN.2532-8816/7286</idno>
                  <author>
                    <forename>Paolo</forename>
                    <surname>Monella</surname>
                  </author>
                </analytic>
                <monogr>
                  <title level="j">Umanistica Digitale</title>
                  <idno type="ISSN">2532-8816</idno>
                  <imprint>
                    <biblScope unit="issue">2</biblScope>
                    <biblScope unit="page">67-91</biblScope>
                    <date>2018</date>
                    <note type="accessed">2023-05-25T13:09:33Z</note>
                    <note type="url">https://umanisticadigitale.unibo.it/article/view/7286</note>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/6I695NA2" type="journalArticle" xml:id="Pierazzo2011">
                <analytic>
                  <title level="a">A rationale of digital documentary editions</title>
                  <idno type="DOI">https://doi.org/10.1093/llc/fqr033</idno>
                  <author>
                    <forename>Elena</forename>
                    <surname>Pierazzo</surname>
                  </author>
                </analytic>
                <monogr>
                  <title level="j">Literary and Linguistic Computing</title>
                  <imprint>
                    <biblScope unit="volume">26</biblScope>
                    <biblScope unit="issue">4</biblScope>
                    <biblScope unit="page">463-477</biblScope>
                    <date>2011</date>
                    <note type="accessed">2023-05-17</note>
                    <note type="url">https://watermark.silverchair.com/fqr033.pdf?token=AQECAHi208BE49Ooan9kkhW_Ercy7Dm3ZL_9Cf3qfKAc485ysgAAAugwggLkBgkqhkiG9w0BBwagggLVMIIC0QIBADCCAsoGCSqGSIb3DQEHATAeBglghkgBZQMEAS4wEQQMEmLrjjmiVWlNbwIuAgEQgIICm_Q5SX0zyFxGScrn2XExYvsGJja1N3y-az9Ml52B1vSLOV2EuJHNh8foP2DU5-Urc_ZI6AbmrNtzz4z8Gy-XaOq0Mofxj54x59Uzf9ovP5BviUrpJxUawAIIUN7I3DVhcrRj1C1KAQfbbp06L8g8_7ipCTkBNhtLP3z8jqiZyVYm-A00GwL6pIdvPs4-NNmBVS4cJkBykmBoGA5dOA0APuyVVNmA6n2PN5doUjwaXgRLwW6-fQIo6UNo2eNHljyJWmgDQjYBBRHCtqYV9pYNjtcyJZ4oRotafL2y5rSAkehGHFKbtVNEn123hBJYwx5wRY9mQz_oYberLO2tKO0Rt_i84K5g8erdELkR5Is9YUYa8DEP6YpL8AaEtUW4FDe9ExWhB3L9hsfocVAB-7pLTf-Wa5DDafHp9cL6SqmzvTgaXGIqau6n2L9Ts01s6E_OOzouyliH3g713gCsIpAeBjt0iWuJrduWr2VU4HKVD1WKpwznORkStCpcMfFuP6DgiCpordR9ekHFRIAofVzBYk_DKZ8CUhGmXJeXKMFYAiBS5zoasXywtgaauNuy8aCIsgHzdUVeO4Yw4ZbcrRYW9lC3M8XyUF94P9J8oBLYRGRvoIpr2hZWkHcYkasxOqSLsD-oxJtC2q7rjEpoKiPZkv4OX-SO720WWfIGii-NUxkFNwJtiXrl0qXvkz-YZV1iY_AXNoKF6JeJTFpNuP3XTH2sKiq6WvNoNGYWHjRtJKpDaoztEfPLdlO1iV4YBIjobg-qPWuh_VCRvdQ_shdwx9uvA3QsgDu-cykzAK7FQvrFpbChEXaRD0LzTmQztgKgqlH54Ixwea_X3PsScCiSeh0sLi8W1lTFXoErxv8adP__QG-RIrjr19kVmic</note>
                  </imprint>
                </monogr>
              </biblStruct>
              <biblStruct corresp="http://zotero.org/groups/1332658/items/BZM7B4RR" type="book" xml:id="plachtaEditionswissenschaftEinfuehrungMethode1997">
                <monogr>
                  <title level="m">Editionswissenschaft. Eine Einführung in Methode und
                                 Praxis der Edition neuerer Texte</title>
                  <title type="short">Editionswissenschaft</title>
                  <idno type="ISBN">3-15-017603-4</idno>
                  <author>
                    <forename>Bodo</forename>
                    <surname>Plachta</surname>
                  </author>
                  <imprint>
                    <pubPlace>Stuttgart</pubPlace>
                    <publisher>Reclam</publisher>
                    <date>1997</date>
                  </imprint>
                </monogr>
                <series>
                  <title level="s">Reclams Universal-Bibliothek</title>
                </series>
              </biblStruct>
            </listBibl>
          </div>
          <div type="subsection" xml:id="links">
            <list>
              <item>
                <ref target="/o:konde.28" type="internal">Textgenese</ref>
              </item>
              <item>
                <ref target="/o:konde.192" type="internal">Textkritik</ref>
              </item>
              <item>
                <ref target="/o:konde.83" type="internal">Faksimileausgabe</ref>
              </item>
              <item>
                <ref target="/o:konde.66" type="internal">Diplomatische
                              Transkription</ref>
              </item>
            </list>
          </div>
          <div type="subsection" xml:id="projects">
            <list>
              <item>
                <ref target="https://fontane-nb.dariah.eu/index.html" type="external">Theodor Fontane: Notizbücher. Digitale genetisch-kritische und
                              kommentierte Edition</ref>
              </item>
            </list>
          </div>
          <div type="subsection" xml:id="topics">
            <list>
              <item>Einführung</item>
              <item>Digitale Editionswissenschaft</item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
