Nachlass
Der gesamte wissenschaftliche Nachlaß von Hugo Schuchardt ging auf testamentarischen Wunsch des Erblassers an die Universität Graz.
Sein materielles Vermögen hat Schuchardt in eine nach seiner Mutter benannte Stiftung eingebracht, die heute den Namen: Prof. Dr. Hugo Schuchardt’sche Malvinenstiftung trägt, einfach auch: Malwinen-Stiftung. Diese wurde der philosophischen (heute: geisteswissenschaftlichen) Fakultät zugeordnet, und wird von einem durch das Institut für Romanistik besetzten Kuratorium verwaltet.
Schuchardts Bücher wurden, mit großer Verspätung und auch Bestandsverlusten, in die Hauptbibliothek der Universität integriert. Zahlreiche Bände sind, wahrscheinlich aufgrund der Entlehn- bzw. Benutzerpraxis vor Übernahme und Katalogisierung, an einzelnen Instituten gelandet, anderes ist definitiv verschwunden. Brigitta Weiss (1977, 3. Auflage 1986) hat einen ersten Versuch unternommen, die in der Grazer Hauptbibliothek vorhandenen Bände in einem gedruckten Katalog wenigstens in Ansätzen zusammenzustellen. In der intensiveren Beschäftigung mit Schuchardts Arbeitsweise stößt man schnell an die Grenzen dieses Katalogs. Warum dieser so unvollständig geblieben ist, ist nicht mehr nachvollziehbar. Die Möglichkeiten der elektronischen Katalogisierung machen eine Neuerfassung aller in Graz vorhandenen Bände aus Schuchardts Privatbibliothek wünschenswert und zu einem realistischen Ziel. Es wurde mittlerweile, mit Unterstützung durch die Malwinenstiftung, begonnen, auch über jene mit Sonderstandort versehenen Bände hinaus, den tatsächlichen Bestand der Schuchardtschen Privatbibliothek zu recherchieren. Dies ist ein langwieriges Unternehmen, doch ist der Schwund, der sich in den mehr als 20 Jahren zwischen dem Tod Schuchardts und der tatsächlichen Katalogisierung der Bestände durch die Universitätsbibliothek Graz ergeben hat, nicht so enorm, wie noch bei Weiss angenommen. Schuchardts Bibliothek, und darin liegt das Besondere, bildet die ersten 50 Jahre systematisch wissenschaftlicher Romanistik ab. Dieser Wert wurde früh erkannt, so äußerte der Verlagsbuchhändler Niemeyer (Halle/S.) schon kurz nach dem Tod des Erblassers Interesse am Erwerb der Bestände. Der Umstand, dass in den heute vorhandenen Beständen nicht vornehmlich wertvolle Bücher fehlen, deutet jedenfalls darauf hin, dass keine unrechtmäßige Veräußerung stattgefunden hat.
Die hier vorliegende Literaturliste ist alphabetisch aufgebaut, die hierarchische Einordnung in die Systematik ist nach Aufklappen im Feld Kategorie ersichtlich.
Sortiert nach Autor
- Abbondio, Valerio (1921). La materia classica nella tragedia italiana del romanticismo. Contributo alla storia del teatro italiano.
- Abel, Carl (1892). L'affinité étymologique des langues égyptienne et indo-européennes. Mémoire destiné à la 10ème session du congrès international des orientalistes.
- Abel, Carl (1905–1906). Über Gegensinn und Gegenlaut in den klassischen, germanischen und slavischen Sprachen.
- Abis, Federigo (1861). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Übersetzt von Federigo Abis.
- Abis, Federigo/Jonas propheta (1861). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo cagliaritano dall' avv. Federigo Abis. Übersetzt von Federigo Abis.
- Accattatis, Luigi (1895). Vocabolario del dialetto calabrese (casalino-apriglianese). Part. 1.2..
- Adamescu, Gheorghe (1894). Noțiuni de istoria limbii și literaturii românești.
- Adams, Edward Larrabee (1913). Word-formation in Provençal.
- Adjarian, Hratchia (1899). Étude sur la langue laze, par M.H. Adjarian. (Extrait des 'Mémoires de la Société de linguistique de Paris', tome X).
- Agirre, Domingo (1898). Auñemendiko Lorea.
- Agrell, Sigurd (1919). Baltoslavische Lautstudien.
- Agrell, Sigurd (1921). Zur baltoslavischen Lautgeschichte.
- Aguiló i Fuster, Mariàn (1914–1919). Diccionari Aguiló. Materials lexicogr. T. 1-3. 4,1 (= Fasc. 1-8).
- Alarcon, Pedro Antonio de (1878). De Madrid a Napoleo. Corr. por el autor é ill. con láminas.
- Albini, Giuseppe (1919). Vercingetorix. Carmen Josephi Albini in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. Acc 3 carmina laudata..
- Aleandri, Vittorio Emanuele (1888). Venti sonetti in vernacolo sanseverinate..
- Aleardi, Aleardo (1874). Discorso su Francesco Petrarca. Letto a Padova il 19. 7. 1894.
- Alessio, Francesco Sophia (1917). Sepulcrum Ioannis Pascoli. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 10 carmina laudata..
- Alessio, Francesco Sophia (1920). Ultimi Tibulli Dies. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico hoeufftiano. Acc. 4 poemata laudata..
- Alessio, Francesco Sophia (1921). Asterie. Carmen in certamine poetico Hoeufftiano aureo praemio ornatum. Acc. 5 carmina laudata..
- Alexandrow, Alexander (1886). Sprachliches aus dem Nationaldichter Litauens Donalitius. 1. Zur Semasiologie.
- Alfieri, Vittorio (1866). Tragedie [Teils.]. Con una notizia interno agli autografi delle tragedie conservati nella Mediceo-Laurenziana ed alle prime e principali edizioni di esse.
- Alfieri da Asti, Vittorio (1804). Satire.
- Alibée Féry, Atanase (1876). Essais littéraires.
- Allen et al. (1867). Slave Songs of the United States.
- Altavilla, Pasquale (1850). Na Summozzata a li bagne de Napole e ne cura a li bagne di Castiellammare. Commedia.
- Altavilla, Pasquale (1850). Na tragedia scombussolata e no concierto stravesato ossia il fanatismo di un autere tragico... Comedia.
- Alton, Johann Baptist (1880). Beiträge zur Ethnologie von Ostladinien.
- Alton, Johann Baptist (1881). Proverbi, tradizioni ed anneddoti delle valli Ladine orientali, con versione italiana.
- Alton, Johann Baptist (1885). Rimes ladines in pért con traduzion taliana. Pobl. dal Battista Alton.
- Alton, Johann Baptist (1895). Stóries e chiántes ladines con vocabolario ladin-talian metùdes in rima dal dr. Giovanni Alton.
- Altube'Tar, Seber (1920). De sintaxis euskérica.
- Alvares Pereira Coruja, Antȏnio (1856). Collecção de vocabulos e frases usados na provincia de S. Pedro do Rio Grande do Sul no Brazil.
- Amader des Los Rios, José (1879). Inscripciones árabes de Córdoba.
- Amelio, Francisco-Antoni d'o (1832). Puesei a lingua lessese de lu Franciscantoni d'Amelio.
- Amengual, Juan José (1835). Gramática de la lengua mallorquina.
- Améro, Justin (1878). French gibberish. A Review Showing How The French Language Is Misused In England And Other English-Speaking Countries.
- Ancona, Alessandro d' (Hrsg.) (1864). Attila flagellum Dei. Poemetto in ottava rima riprodotto sulle antiche stampe..
- Ancona, Alessandro d' (1877). Venti canti popolari siciliani.
- Ancona, Alessandro d'/Monaci, Ernesto (1880). Una Leggenda araldica e l'epopea carolingia nell'Umbria.
- Ancona, Alessandro d'/Bacci, Orazio (1898–1910). Manuale della letteratura italiana.
- Andeer, Peter Justus, (1882). Ueber Ursprung und Geschichte der Rhaeto-Romanischen Sprache.
- Andreoli, Raffaele (1887). Vocabolario napolitano-italiano.
- Angeli, Gaetano (1821). Piccolo vocabolario veronese e toscano.
- Antipa, Grigore (1895). Studii asupra pescăriilor din Romănia.
- Antipa, Grigore (1919). Problemele evoluţiei poporului român.
- Antón y Ferrándiz, Manuel (1903). Razas y tribús de Marruecos.
- Aranzadi, Telesforo de (1889). El pueblo euskalduna. Estudio de antropología.
- Aranzadi, Telesforo de (1911). Antropología y etnología del país Vasco-Navarro.
- Aranzadi, Telesforo de (1917). El Triángulo facial de los cráneos vascos.
- Aranzadi, Telesforo de (1919). Cráneos de Vizcaya.
- Aranzadi, Telesforo de (1919). Exploración de seis dólmenes de la sierra Aizkorri..
- Aranzadi, Telesforo de (1919). Tipo y raza en los Vascos..
- Aranzadi, Telesforo de (1922). Síntesis métrica de cráneos vascos.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1872). La Déclinaison latine en Gaule à l'époque mérovingienne. Ètudes sur les origines de la langue française..
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1882). Les Celtes et les langues celtiques. Leçon d'ouverture du cours de langue et littérature celtique fait au collège de France.
- Arbois de Jubainville, Henri d'/Loth, Joseph (1883–1902). Cours de littérature celtique.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1903). Éléments de la grammaire celtique. Déclinaison, conjugaison.
- Arbois de Jubainville, Henry d' (1890). Recherches sur l'origine de la propriété foncière et des noms de lieux habités en France.
- Arboit, Angelo (1876). Villotte friulane. Raccolte e pubblicate per Angelo Arboit.
- Argainaratz, Pierre (1910). Collection de curiosités basques IV le bréviaire des dévots de d'Argaiñaratz.
- Ariosto, Lodovico (1856). Commedie e satire. La Cassaria, I suppositi, La Lena, Il negromante, La scolastica uvm. media in versi....
- ArlÍa, Constantino (1878). Del linguaggio degli artigiani fiorentini. Dialoghetti.
- Arnd, Eduard (1856). Geschichte der französischen Nationalliteratur von der Renaissance bis zu der Revolution.
- Arnold, Robert Franz (1901). Die deutschen Vornamen.
- Arquint, Nott (1880). Burlescas d'Engiadina.
- Arriaga, Emiliano de (1896). Lexicón etimológico, naturalista y popular del bilbaíno neto, compilado por un chimbo, con apéndice a sus vuelos cortos.
- Arrivabene, Ferdinando (1888). Vocabolario mantovano-italiano.
- Arrò, Alessandro (1896). Noterelle glottologiche.
- Arzác, Antonio (1887–1902). Euskal-Erria. Revista bascongada..
- Arzác, Antonio (1898). Sufritzen.
- Arzác, Antonio (1900). Amona.
- Ásbóth, Oszkár (1889). Kurze russische Grammatik von Oskar Ásbóth.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1887). Sprachwissenschaftliche Briefe. Autorisierte Übersetzung von Bruo Güterbock. Übersetzt von Bruno Güterbock.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1901). Onoranze a Graziadio Ascoli.
- Asensio y Toledo, José María (1864). Nuevos documentos para ilustrar la vida de Miguel de Cervantes Saavedra: con algunas observaciones y artículos sobre la vida y obras del mismo autor, y las pruebas de la autenticidad de su verdadero retrato por José María Asensio y Toledo. Precedidos de una carta escrita por el Juan Eujenio Hartzenbusch, e ilustrados con la copia del retrato que pintó Francisco Pacheco, sacada de un dibujo del Eduardo Cano.
- Asensio y Toledo, José María (1870). Cervantes y sus obras. Cartas literarias dirijidas á varios amigos.
- Asensio y Toledo, José María (1872). Catálogo de varias obras y folletos referentes a Miguel de Cervantes Saavedra, que ha logrado reunir la constancia de un cervantista.
- Astete, Gaspar (1889). Catecismo de la Doctrina Cristiana.
- Astete, Gaspar (1906). Un catecismo vascongado de 1759.
- Astigarraga y Ugarte, Luis de (1884). Diccionario manual bascongado y castellano y elementos de gramática para uso de la juventud de Vizcaya.
- Atkinson, Robert (1884). On Irish Metric. An Inaugural Lecture on Celtic Philology, Delivered March 11th, 1884, in Trinity College, Dublin.
- Atkinson, Robert (1887). The Passions and homilies from Leabhar Breac: Text, translation and glossary. Übersetzt von Robert Atkinson.
- Audain, Jean Joseph (1877). Recueil de proverbes créoles.
- Augé, Claude/Augé, Paul (1912). Larousse de poche. Dictionnaire d'orthographe et de prononciation.
- Augustin, Heinrich (1903). Unterengadinische Syntax mit Berücksichtigung der Dialekte des Oberengadins und Münsterthals.
- Aureli, Mariano (1851). Nuovo dizionario usuale tascabile del dialetto bolognese colla corrispondente lingua italiana.
- Ávalos de Lima, José Miguel (1895). Die Kunst, die spanische Sprache schnell zu erlernen. Kurzgefasste theoretisch-praktische Anleitung, die spanische Sprache in kürzester Zeit durch Selbstunterricht sich anzueignen. Mit zahlreichen praktischen Uebungs-Aufgaben, Beispielen unter den Regeln und spanischen Lesestücken mit deutschen Erläuterungen.
- Avenel, Georges Vicomte d' (1905). Les Français de Mon Temps.
- Axelsen, Angelica (1923). Supernatural beings in the French medieval dramas, with special reference to the miracles of the Virgin.
- Ayer, Cyprien (1874). Phonologie de la langue française.
- Azaïs, Jacques (1882). Verses Bezeieirencs. Nouvélo ediciéu des Berses patoises, revisto, courrijado e seguido de la pouëzio de Bruno Azaïs.
- Azkue, Resurrección María de (1919). Fonética Vasca. Conferencías.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1891). Azkueko Resurreccion Maria abade bizkaiko lenengo euskal-irakasleak eratu ta biurturiko euskal-izkindea. Gramática eúskara traducida por Resureccion Maria de Azkue.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1896). El Euskara o El baskuenze en 120 lecciones.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1896). Proyecto de ortografía. Sometido á la censura de los que se dedican á cultivar el euskera.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1905–1906). Diccionario Vasco-Español-Frances.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1911–1912). Urlo.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1919). Música popular vasca. Conferencias. Su existencia.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1925). Morfología vasca.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1926). Igarkizunak (Acertijos).
- Azzocchi, Tommaso (1846). Vocabolario domestico della lingua italiana.
- Bacchi della Lega, Alberto (1876). Bibliografia dei vocabolari ne' dialetti italiani.
- Badke, Otto (1888). Die Anfangsgründe im Französischen auf phonetischer Grundlage.
- Badke, Otto (1889). Abriss der Lehre vom französischen Verbum für den Unterricht an höheren Lehranstalten. I. Teil: Formenlehre.
- Baer, Karl Ernst von (1853). Materialien zu einer Geschichte des Fischfangs in Russland und den angrenzenden Meeren.
- Bagaev, K. (1895). Opyt russko-gruzinskago slovari︠a︡.
- Baird, Spencer F. (1873). Report on the condition of the sea fisheries of the south coast of New England in 1871 and 1872.
- Baissac, Charles (1880). Étude sur le Patois Créole Mauricien.
- Baissac, Charles (1885). Conférences sur les contes populaires créoles de l'île Maurice.
- Baissac, Charles (1888). Le folklore de l’île-Maurice. Texte créole et traduction française.
- Baist, Gottfried (1880). Alter und Textüberlieferung der Schriften Don Juan Manuels.
- Baist, Gottfried (1909). Parzival und der Gral. Rede des antretenden Prorektors Geh. Hofrat Professor Dr. Gottfried Baist.
- Bakhradze, Dimitri Zakharia (1889). Istoria sakharthwelosi. Udzwelesis drodam me-10 sauk. dasarulamde.
- Balassa, József (1891). A magyar nyelvjárások. Osztályozása és jellemzése [Die ungar. Mundarten. Einteilung u. Charakteristik.].
- Balassa, József (1900). Heyles magyarság [Richtiges Ungarisch.].
- Balassa, József (1904). Magyar fonétika: A hangok és a beszéd fiziologiai elemnzése. [Ungarische Phonetik.].
- Balassa, József (1906). Kis magyar hangtan. Bevezetésül a magyar nyelvjárások anulmányozásához. [Kleine ungarische Lautlehre.].
- Balassa, József (1912). Ungarisch.
- Baldaque da Silva, Antonio Arthur (1891). Estado actual das pescas em Portugal, comprehendendo a pesca marítima, fluvial e lacustre em todo o continente do Reino, referido ao anno de 1886. Ed. illustrada, com mappas, gravuras e chromos.
- Ballet, Gilbert (1890). Die innerliche Sprache und die verschiedenen Formen der Aphasie. Le langage intérieur et les diverses formes de l'aphasie, von Gilbert Ballet. Autorisierte Übersetzung (Umschlagt.: nach d. 2. französ. Aufl.) von Paul Bongers. Mit 12 Abb.. Übersetzt von Paul Bongers.
- Bally, Charles (1909). Traité de stylistique française.
- Bally, Charles (1909). Traité de stylistique française.
- Balzac, Honoré de (1892). Modeste Mignon.
- Balzac, Honoré de (1920). Ursule Mirouet.
- Balzac, Honoré de (1922). Séraphita.
- Bang, W[illy] (1917). Turcica.
- Bang, W[illy] (1917). Über die türkischen Namen einiger Großkatzen.
- Baragiola, Aristide (1880). Italienische Grammatik mit Berücksichtigung des Lateinischen und der romanischen Schwestersprachen.
- Baráibar y Zumárraga, Federico (1903). Vocabulario de palabras usadas en Alava y no incluídas en el Diccionario de la Real Academia Española [...] o que lo están en otras acepciones o como anticuadas.
- Baráibar y Zumárraga, Federico (1905). Palabras alavesas. Discurso leído en Bilbao el día 28 de Abril de 1905 ante la colonia alavesa de Vizcaya.
- Baráibar y Zumárraga, Federico (1907). Palabras alavesas cuyas correspondientes etimológicas vascas no figuran en los diccionarios euskéricos.
- Barandun, Johannes (1860). Fablas, siemis a Wilhelm Tell dilg Johannes Barandun.
- Barbe, Paul (1873). La vérité sur la langue d'O. Précédée de considérations historiques, philosophiques et philologiques.
- Barbe, Paul (1873). La vérité sur la langue d'O. Précédée de considérations historiques, philosophiques et philologiques.
- Barbelenet, D./Boyer, Paul (1902). Meéanges linguistiques. Offerts a M. Antoine Meillet par ses eleves D. Barbelenet (et al.) avec un avant-propos par P. Boyer.
- Barbieri, Giovanni Maria (1790). Dell' origine della poesia rimata, opera di Giammaria Barbieri. Pubbl. ora per la prima volta e con annotazioni illustrata dal cav. ab. Girolamo Tiraboschi..
- Barbosi, Antonio (1888). L'aritorno der mi' fijo dar collegio. Ottave romanesche Rived. corr. e pubbl. per cura di Giggi Zanazzo.
- Barić, H[enrik] (1919). Albanorumänische Studien. Teil 1.
- Barja, César (1926). En torno al lirismo gallego del siglo XIX.
- Barnils i Giol, Pere (Hrsg.) (1917). Estudis fonètics publicats sota la direcció del Dr. Barnils.
- Barth, Heinrich (1862–1866). Sammlung und Bearbeitung Central-Afrikanischer Vokabularien.
- Bartholomae, Christian (1920). Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten.
- Bartholomae, Christian (1922). Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten.
- Bartholomae, Christian (1923). Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten.
- Bartoli, Adolfo (1878–1884). Storia della letteratura italiana.
- Bartoli et al. (1914). Novem Carmina. In certamine poetico Hoeufftiano magna laude ornata..
- Bartoli, Matteo (1906). Romanische Dialektstudien: Das Dalmatische, Einleitung und Ethnographie Illyriens.
- Bartoli, Matteo (1906). Romanische Dialektstudien: Das Dalmatische, Glossare und Texte - Grammatik und Lexikon.
- Bartsch, Karl (Hrsg.) (1857). Peire Vidal's Lieder.
- Bartsch, Karl (Hrsg.) (1869). Sancta Agnes. Provenzalisches Schauspiel..
- Bartsch, Karl/Koschwitz, Eduard (1904). Chrestomathie provençale (Xe-XVe siècles).
- Baruffaldi, Ludwig Antonio (1889). Poesie scelte.
- Basile, Giovanni Battista (1749). Il pentamerone del cavalier Giovann Battista Basile overo lo cunto de li cunte, trattenemiento de li peccerille de Gian Alesio Abbatutis. Nchesta utema 'mpressione, corr. co tutto lo jodizio.
- Baškirčeva, Marija (1893). Journal de Marie Bashkirtseff. Avec un portrait.
- Baškirčeva, Marija (1893). Journal de Marie Bashkirtseff. Avec un portrait.
- Baškirčeva, Marija (1906). Maria Bashkirtseff: Tagebuchblätter und Briefwechsel mit Guy de Maupassant [Nouveau Journal inéd. acc. de la correspondence de Guy de Maupassant. Deutsch.].
- Basselin, Olivier/Le Houx, Jean (1858). Vaux-de-vire d'Olivier Basselin et de Jean Le Houx, suivis d'un choix d'anciens Vaux-de-vire et d'anciennes chansons normandes tirés des manuscrits et des imprimés. Avec une notice préliminaire, et des notes philologiques par A. Asselin.
- Basset, René (1892). Notice sur les dialectes berbères des Harakta et du Djerid Tunisien.
- Basset, René (1892). Rapport sur les études berbères, èthiopiennes et arabes.
- Basset, René (1895). Le Dialecte berbère de Taroudant.
- Basset, René (1899). Les noms berbères des plantes dans le traité des simples d'Ibn el Beĭtar.
- Basset, René (1906). Le Nom du chameau chez les Berbères.
- Battisti, Carlo (1913). Die Mundart von Valvestino. Ein Reisebericht.
- Baudouin, Alphonse (1886). Glossaire du patois de la Forêt de Clairvaux.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1893). Vermenschlichung der Sprache. Ein Aula-Vortrag gehalten zu Dorpat am (19. Februar) 2. März 1892.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1895). Versuch einer Theorie phonetischer Alternationen. Ein Capitel aus der Psychophonetik.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1897). Kašubskij „jazyk“, kašubskij narod i „kašubski voproc“. I. A. Boduěn-de-Kurteně. (Stat' ja 1.) [Die kaschubische "Sprache", das kaschibische Volk und die "kaschubische Frage".].
- Baudouin de Courtenay, J[an] (1912). I. Boduėn-de-Kurtenė. Pol'skij jazyk sravnitel'no s russkim i drevne-cerkovno-slavjanskim. Posobie dlja praktičeskich zanjatij po "sravnitel'noj gramatikć slavjanskich jazykov" i dlja samovbućenija [Die polnische Sprache im Vergleich mit der russischen und der altkirchenslawischen.].
- Baudouin de Courtenay, J[an] (1922). Zarys historji języka polskiego [Abriss der geschichte der polnischen Sprache.].
- Baumgarten, Johann (1873). Die Komischen Mysterien des Französischen Volkslebens In Der Provinz: Eine Sammlung Von Sittenstudien, Komischen Und Burlesken Scenen, Volksschwänken, Etc., Aus Französischen Schriftstellern Der Gegenwart; Mit Einer Einleitung, Deutschen Anmerkungen Und Einem Vocabular Von Mehr Als 1200 Neologismen, Provinzialismen ... [Nebentitel: Les mystères comiques de la province].
- Bayly, Lewis (1771). La pratica da pietaet chi intraguida il christian co ch'ell possa s'instruir in la tema da Dieu.
- Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de (1878). Mémoires de Beaumarchais dans l'affaire Goezman.
- Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de (1880). Clavijo.
- Beaux, Theoder de (1912). Französische Handelskorrespondenz.
- Beauzée, Nicolas (1767). Grammaire générale : ou exposition raisonnée des élémants nécessaires du langage, pour servir de fondement à l'étude de toutes les langues.
- Bédier, Joseph/Homon, Henri/Huet, Gédéon (1891). Études romanes, dédiées à Gaston Paris, le 29 décembre 1890 (25e anniversaire de son doctorat ès lettres) par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française.
- Behrens, Dietrich (1882). Unorganische Lautvertretung innerhalb der formellen Entwicklung des französischen Verbstammes.
- Bellarmino, Roberto (1801). Dottrino cristiane del cardinal Bellarmin. Trad. fedel. in lenghe furlane.
- Bellatalla, Archimede (1894). Dóppo Cena ... sonetti in vernacolo pisano.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1865). Poesie inedite.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1866). Poesie inedite.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1869). Sonetti satirici in dialetto romanesco attribuiti a Giuseppe Gioachino Belli, annot. e rid. alla miglior Cezione Luigi Morandi, con un discorso dello stesso int. alla satira a Roma, ai sonetti e alla vita del Belli.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1896). I sonetti romaneschi [Teils.].
- Bello, Andrés (1881). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos (Angebunden: Principios de la ortolojia i metrica de la lengua castellana).
- Bello, Andrés (1882). Principios de la ortología y métrica de la lengua castellana por don Andrés Bello. Edición ilustrada con notas y nuevos apéndices, por Miguel Antonio Caro (An: Gramática de la lengua castellana).
- Bello, Andrés (1891). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.
- Bello, Andrés (1898). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.
- Beltrame, Giovanni (1877). Studio sulla lingua degli Akkà. Grammatica e dizionario.
- Benai, Giuseppe (1847). Varie Poesie in dialetto romanesco.
- Benecke, Berthold (1881). Fische, Fischerei und Fischzucht in Ost- und Westpreussen. Auf Grund eigener Anschauung gemeinfasslich dargestellt.
- Benedetti, Giorgio (1881). Stato della commedia italiana nel cinquecento. Coll'aggiunta delle considerazioni dei rapporti della stessa colle atellane, coi mimi e colla commedia classica latina.
- Benedictsen, Åge Meyer (1921). Les Dialectes d'Awromān et de Pāwä. Textes recueillis par A.M. Benedictsen, revus et publiés avec des notes et une esquisse de grammaire, par Arthur Christensen.
- Beneke, Johann Basilius Wilhelm (1821). Erklärung aller im Don Quixote vorkommenden und diesem Werke vorzüglich eignen schweren Wörter und Redensarten. Nebst Erläuterungen zum leichtern Verständnisse des Don Quixote.
- Bennati, Giovanni (1888). Malinconie. Versi..
- Benndorf, Otto/Hirschfeld, Otto (Hrsg.) (1879). Festschrift zur fuenfzigjaehrigen Gruendungsfeier des Archaeologischen Institutes in Rom.
- Bennett, T. (1874). A Selection of phrases for tourists travelling in Norway.
- Benseler, Franz Gustav (1870). De nominibus propriis et Latinis in is pro ius et Graecio in is ir pro ios ior terminatis.
- Béranger, Jean-Pierre de (1876). Œuvres.
- Béranger, Jean-Pierre de (1876). Œuvres.
- Berengo, Giovanni (1854). Della Versificazione italiana. Part 1.2.
- Beretti, Giuseppe (1829). La Frusta letteraria. Vol. 1.
- Beretti, Giuseppe (1829). La Frusta letteraria. Vol. 2.
- Beretti, Giuseppe (1829). La Frusta letteraria. Vol. 3.
- Beretti, Giuseppe (1830). La Frusta letteraria. Vol. 4.
- Beretti, Giuseppe (1830). La Frusta letteraria. Vol. 5.
- Beretti, Giuseppe (1830). La Frusta letteraria. Vol. 6.
- Berger, Heinrich (1899). Die Lehnwörter in der französischen Sprache ältester Zeit.
- Bergmann, Friedrich Wilhelm (1879). Der Jagdhund und der Fünfhundert-Zehn und Fünfer in Dantes Commedia.
- Berlitz, Maximilian Delphinius (1912). Primer Livre pour l'enseignement du francais.
- Berlitz, Maximilian Delphinius (1917). Deuxieme Livre pour l'enseignement du francais.
- Bernart, Amoros/Bertoni, Giulio (1911). Il canzoniere provenzale di Bernart Amoros (complemento Càmpori); edizione diplomatica preceduta da un' introduzione a cura di Giulio Bertoni.
- Berneri, Giuseppe (1695). Il Meo Patacca overo Roma in feste nei trifoni di Vienna. Poema giocoso nel linguaggio romanesco.
- Berneri, Giuseppe (1825). Il Meo Patacca ovvero Roma in feste nei trionfi di Vienna. Poema giocoso nel linguaggio romanesco.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (Hrsg.) (1872–1873). Canti popolari veneziani raccolti da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (Hrsg.) (1873). Fiabe e novelle popolari veneziane raccolte da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (Hrsg.) (1874). Nuovi canti popolari veneziani raccolti da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (1874). Le strighe. Leggende popolari veneziane raccolte da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bertas, Peire (1887). Li sèt saume d'amour. (Traduction litérale en regard)..
- Berthelot, Sabin (1868). Études sur les pèches maritimes dans la Méditerranée et l'océan.
- Berti, Antonio (1832). Sonetti in vernacolo cortonese di Tonio Nerbati [Pseud.].
- Bertoni, Giulio (1908). Testi antichi francesi per uso delle scuole di filologia romanza.
- Bertoni, Giulio (1909). Le denominazioni dell'"imbuto" nell'Italia del Nord. Ricerca di geografia linguistica con una tavola a colori fuori testo.
- Bertoni, Giulio (1914). L'elemento germanico nella lingua italiana.
- Bertoni, Giulio (1917). Per l'elemento germanic nella lingua italiana e per altro ancora.
- Bertoni, Giulio (1925). Profilo storico del dialetto di Modena. Con un'appendice di "giunte al vocabolario modenese".
- Bertram, O. (1875). Manuscript und Correctur. Bemerkungen und Erläuterungen zum deutschen Buchdrucker-Normaltarif für Schriftsteller und Verlagsbuchhändler.
- Bertrang, A[lfred] (1921). Grammatik der Areler Mundart.
- Bes, V. K. (1897–1900). Rybnyo promysly zapadnoj Evropy [Fischfang in Westeuropa].
- Bettazzi, Enrico (1890). Notizia di un laudario del sec. XIII.
- Bettelheim, Anton (1886). Beaumarchais. Eine Biographie..
- Beyer, Ernst (1882). Bemerkungen zur Schulgrammatik der französischen Sprache von Dr. Karl Plötz.
- Beyer, Ernst/Passy, Paul (1893). Elementarbuch des gesprochenen Französisch.
- Beyer, Franz (1888). Französische Phonetik für Lehrer und Studierende.
- Biadene, Leandro (1885). Il collegamento delle stanze mediante la rima nella canzione italiana dei secoli XIII e XIV. Studio de Leandro Biadene.
- Bianchi, Bianco (1888). Il dialetto e la etnografia di Città di Castello. Con raffronti e considerazioni storiche.
- Biedenkapp, Georg (1896). Denkdummheiten. Merkworte zur geistigen Selbstzucht.
- Bierbaum, Otto Julius (1920). Die Haare der heiligen Fringilla und andere Geschichten.
- Bigelow, John (1877). The wit and wisdom of the Haytians.
- Billi, Raffaele-Luigi (1870). Poesie giocose nel dialetto dei chianaioli.
- Biveroni, F. (1879). Notizias istoricas sur l'organisaziun drettüriela dell'Engiadin' ota e sias relaziuns cun il pajais Grischun e la Swizzera.
- Björkman, Viktor (1911). Von Venezuelas Parnaß. Studie von Viktor Björkman, nebst Gedichtproben von Marie Björkman.
- Bladé, Jean-François (1869). Études sur l'origine des Basques.
- Bladé, Jean-François (1870). Défense des études sur l'origine des Basques.
- Bladé, Jean-François (1881–1882). Poésies populaires de la Gascogne.
- Bladé, Jean-François (1885). Épigraphie antique de la Gascogne.
- Blanc Saint-Hilaire, Marie-Jean (1888). Les Euskariens ou Basques, le Sobrarbe et la Navarre. Leur origine, leur langue et leur histoire.
- Blessig, C. (Hrsg.) (1860). Römische Ritornelle.
- Bleyer, Jakab ([o. J.]). [Rez. von.:] A Monarchia.
- Bleyer, Jakab (1917). A magyar tudomány és a hazai nemzetiségek.
- Bleyer, Jakab (1917). A választójogi reform és a hazai németség.
- Bleyer, Jakab (1917). A hazai németség és a radikális választójog.
- Bloch, Armand (1890). Phoenicisches Glossar.
- Boccaccio, Giovanni (1827–1834). Opere volgari [Teils.]. Corr. su i testi e penna.
- Boehmer, Eduard (1867). Ueber Dantes Schrift De Vulgari Eloquentia. Nebst Einer Untersuchung des Baues der Danteschen Canzonen.
- Boehmer, Eduard (1870). Die provenzalische Poesie der Gegenwart.
- Boesche, Eduard Theodor (1876). Neues vollständiges Taschenwörterbuch der portugiesischen und deutschen Sprache. Mit besonderer Rücksicht auf Wissenschaften, Künste, Industrie, Handel, Schifffahrt etc. Bearbeitet von Eduard Theodor Bösche.
- Bogorodickij, Vasilij Alekseevič (1890). Einige Reformvorschläge auf dem Gebiete der vergleichenden Grammatik der indoeuropäischen Sprachen.
- Longinus, Dionysius (1702). Œuvres diverses avec le traité de sublime, ou du merveilleux dans le discours. Traduit de grec de Longins. Avec les passages des poètes latins imité par l'auteur. Übersetzt von Nicolas Boileau-Despréaux.
- Boileau-Despréaux, Nicolas (1856). L'art poétique. Avec des notes explicatives, litt. et philolog. par G. H. F. Castros.
- Boileau-Despréaux, Nicolas (1870). Art poétique. Avec des notes par Eugène Nicolas Yeruzez.
- Boissié, Alfred (1899). Vocabulario de modismos y locuciones familiares francesas.
- Boissier et al. (1892). Funérailles de M. Ernest Renan,... le vendredi 7 octobre 1892.
- Bokemueller, Adam (1883). Zur Lautkritik der Reimpredigt "Grant mal fist Adam"..
- Bollack, Léon/Pergl, Gustav (1902). Modrá řeč.
- Bonaparte et al. (1859). Biblia edo Testamentu Zar eta Berria José Antonio de Uriartec latiñezco vulgatatic lembicico aldiz Guipuzcoaco euscarara itzulia, Luis-Luciano Bonaparte Principeac eta José Antonio de Azpiazu guipuzcoatarrac lagunduric.
- Bonaparte, Louis Lucien (1862). Langue basque et langues finnoises.
- Bonaparte, Louis-Lucien/Uriarte, José Antonio de (1858). Canticum canticorum Salomonis : tribus vasconicae linguae dialectis in Hispania vigentibus versum opera et studio Josephi A. de Uriarte et Ludovici L. Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1858). Canticum trium puerorum in XI vasconicae linguae dialectos ac varietates versum collegit et novae orthographiae accommodavit Ludovicus Lucianus Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1862). Deuxième catalogue des ouvrages destinés à faciliter l'étude comparative des langues européennes, édites par le Prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1862). Le Cantique des cantiques de Salomon : traduit en basque biscayen central, tel qu'il est communément parlé aux environs de Bilbao, et accompagné d'une traduction en basque biscayen littéraire de Marquina, par le P. J. A. de Uriarte. suivi d'un Petit dictionnaire comparatif des dialectes basques et des notes explicatives, par le prince Louis-Lucien Bonaparte. Übersetzt von José Antonio de Uriarte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1862). Le cantique des cantiques de Salomon, traduit en basque guipuscoan par le prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1863). Carte des sept Provinces Basques, montrant la délimitation actuelle de l'euscara et sa division en dialectes, sous-dialectes et varietés.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1866). Formulaire de prône en langue basque, conservé naguère dans l'église d'Arbonne : réédité sans aucun changement et suivi de quelques observations linguistiques sur les sous-dialectes bas-navarrais et navarro-souletins de France et d'Espagne.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1866–1922). Kleine Schriften zur baskischen Sprachwissenschaft.
- Bonaparte, Louis-Lucien/Lizarraga, Joaquín (1868). Jesucristoren evangelio sandua Juanec dacarran guisara Joaquin Lizarragac euscaran itzulia ... ; ta Luis Luciano Bonaparte Principeac arguitara emana.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1869). Le Verbe basque en tableaux, accompagné de notes grammaticales, selon les huit dialectes de l'euskara,... avec les différences de leurs sous-dialectes et de leurs variétés....
- Bonaparte, Louis-Lucien (1869). Le cantique des trois enfants dans la fournaise, dans les dialectes basques d'Aezcoa, de Salazar et de Roncal, tel qu'il a été recueilli sur les lieux mêmes à Aribe, à Jaurrieta et à Vidangoz de la bouche des gens de la campagne.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1872). Études sur les trois dialectes basques des vallées d'Aezcoa, de Salazar et de Roncal, tels qu'ils sont parlés à Aribe, à Jaurrieta et à Vidangoz.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1876). Remarques sur plusieurs assertions de M. Abel Hovelacque concernant la langue basque.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Nouvelle observations sur les dialectes de la Corse.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Observations Sur Le Basque de Fontarabie, D'Irun etc..
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Remarques sur certaines notes, certaines observations et certaines corrections dont M. J. Vinson a accompagné l'"Essai sur la langue basque" par F. Ribáry.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Remarques sur les dialectes de la Corse et sur l'origine basque de plusieurs noms locaux de cette île, ou Observations....
- Bonaparte, Louis-Lucien (1882). Initial mutations in the living Celtic, Basque, Sardinian and Italian dialects.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1883). Carta linguistica del Principe L. L. Bonaparte, publicada en el número 116 (tomo IX) de la revista bascongada "Euskal-erria", correspondiente al dia 30 de setiembre de 1883.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1883). Nueva carta linguistica del principe L. L. Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1884). Names of european reptiles in the living Neo-Latin languages.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1885). Initial mutations in the living Celtic, Basque, Sardinian, and Italian dialects.
- Bonaparte, Luigi Luciano/Matthaeus Apostolus/Spano, Giovanni (1866). Il Vangelo di S. Matteo. Volgarizzato in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Accompagnato da osservazioni sulla pronunzia di questo dialetto, e suvarj punti di ras-somiglianza che il medesimo presenta con le lingue dette celtiche, sia ne’ cambiamentiiniziali, sia nel suono della lettera L, del principe Luigi-Luciano Bonaparte. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Bonaparte Bleschamp, Louis-Lucien (1882). De las terminaciones hispano-portuguesas ez y es. Polèmica.
- Boniciolli, Giuseppe (1909). Manuale pratico per la pesca di mare ad uso dei pescatori dalmati, istriani e triestini con metodi nuovi ideati dall'autore.
- Bonner, Sherwood (1883). Dialect Tales.
- Bonnet, Batisto (1895). Un Paysan du Midi [prov. u. franz.]. Vie d'enfant. Traduction et présentation par Alphonse Daudet..
- Bonnet, Max (1890). Le Latin de Grégoire de Tours.
- Bonnier, Charles (1899). Le Français parlé et écrit aujourd'hui en Angleterre.
- Bonnom, Jacomo (1772). Il oblig da fidels audituors vers lur fidels et zelants conduttuors, ministers da Jeso Christi, demonstro ... traes Jacobum Bunomium.
- Booch-Árkossy, Friedrich (1861). Methode Robertson für das Spanische. Praktisch-theoretischer Lehrgang der spanischen Schrift- und Umgangssprache nach der Robertsonschen Methode. Für Schulen und zum Selbstunterricht nach Salvá, Cuencias und der Originallitteratur.
- Booch-Árkossy, Friedrich (Federico) (1923). Praktisches Lehrbuch der portugiesischen Sprache für den Selbstunterricht. Mit zahlreichen praktischen Übungsaufgaben.
- Bordes, Charles (1897). Kantika espiritualak. 10 cantiques basques anciens (en dialecte souletin).
- Borel, Eugène (1874). Grammaire française à l'usage des allemands.
- Borgognoni, Adolfo (1879). Cielo dal camo a proposito d'una recente pubblicazione. Osservazioni d'un dillettante.
- Borinski, Karl (1891). Grundzüge des Systems der artikulierten Phonetik, zur Revision der Prinzipien der Sprachwissenschaft.
- Borinski, Karl (1911). Der Ursprung der Sprache.
- Borne et al. (1881). Amtliche Berichte über die Internationale Fischerei-Ausstellung zu Berlin 1880.
- Borne, Max von dem (1882). Rybovodstvo [Fischzucht].
- Borodin, Nikolaj Andreevič (1893). The Ural Cossacks and their Fisheries.
- Borodin, Nikolaj Andreevič (1898–1900). Fish-culture and fisheries in W. Europe and N. America.
- Bos, Alphonse (1891). Glossaire de langue d'oïl (XIe-XIVe siècles). Contenant les mots vieux-français hors d'usage, leur explication, leur étymologie et leur concordance avec le provençal et l'italien, ouvrage à l'usage des classes d'humanités et des étudiants.
- Bos, Alphonse (1893). Petit Traité de prononciation latine.
- Bos, Alphonse (1901). Les doubles infinitifs en roman: ardoir, ardre, manoir, maindre, etc., etc.
- Bosch Gimpera, Pedro (1923). El Problema etnológico vasco y la arqueología.
- Bosch Gimpera, Pedro (1926). La prehistoria de los Iberos y la etnología vasca.
- Bosch i Gimpera, Pedro (1922). Ensayo de una reconstrucción de la etnología prehistórica de la Península Ibérica.
- Bosgoed, D. Mulder (1874). Bibliotheca ichthyologica et piscatoria. Catalogus van boeken en geschriften over de natuurlijke geschiedenis van de visschen en walvisschen, de kunstmatige vischteelt, de visscherijen, de wetgeving op de visscherijen.
- Bosio, Eduard (1871). Die Appenzeller Jagden.
- Bosset, Georgette C. (1928). Fenimore Cooper et le roman d'aventure en France vers 1830.
- Böttiger, Carl Wilhelm (1854). Rhetoromanska språkets dialekter. Ett språkhistorisk utkast af C. W. Böttiger.
- Bottiglioni, Gino (1914). Die Terminologie der Marmorindustrie in Carrara.
- Boucard, Francesco de (1853–1858). Usi e costumi di Napoli e cotorni descritti e dipinti. Opera diretta da Francesco de Bourcard.
- Boucherie, Anatole (1867). ling. Formules rhythmées et assonancées du VII. siècle.
- Boucherie, Anatole (1878). L'enseignement de la philologie romane en France.
- Bouda, Karl (1933). Das transitive und das intransitive Verbum des Baskischen.
- Bouquier, J. (1977). Bibliographie de la chanson de Roland.
- Bourciez, Édouard (1910). Éléments de linguistique romane.
- Bourdon, Benjamin (1892). L'expression des emotions et des tendances dans le langage.
- Bourget, Paul (1897). Recommencements.
- Bourke, Ulrick J. (1867). Easy Lessons: or, self-instruction in Irish.
- Bouvier, Alexis (1893). La grande Iza.
- Bovet, Ernest (1898). Le peuple de Rome vers 1840, d'après les sonnets en dialecte transtévérin de Giuseppe-Gioachino Belli. Contribucion à l'histoire de moeurs de la ville de Rome.
- Bovet, Ernest (1901). Ancora il problema ,andare'.
- Brachet, Auguste (1870). Grammaire historique de la langue française.
- Bradke, Peter von (1888). Beiträge zur Kenntniss der vorhistorischen Entwickelung unseres Sprachstammes. Festschrift der philosophischen facultät zu Giessen.
- Brambach, Wilhelm (1865). Das Ende der Bonner Philologenschule.
- Brambach, Wilhelm (1865). Friedrich Ritschl und die Philologie in Bonn.
- Brambach, Wilhelm (1866). Trajan am Rhein und die Inschriftenfälschung zu Trier. Offener Brief an L. F. J. Jannsen.
- Brandstetter, Renward (1905). Rätoromanische Forschungen. 1. Das schweizerdeutsche Lehngut im Romontschen.
- Braun, Friedrich (1922). Die Urbevölkerung Europas und die Herkunft der Germanen.
- Braznikov, V. K. (1900). Ossenij promysel v nisov'jach v.Amura.
- Bréal, Michel/Bailly, Anatole (1886). Dictionnaire étymologique latin.
- Bréal, Michel (1893). Causeries sur l’orthographe.
- Bréal, Michel (1898). Deux Études sur Goethe. Un officier de l'ancienne France. Les personnages originaux de la "Fille naturelle". Avec la reprod. d'une authographe..
- Bréal, Michel (1901). Les verbes signifiant « parler ».
- Breiner, Alfons (1914). Die französischen Adjektiva fremdwortlicher Herkunft aus dem Latein im Neufranzösischen.
- Brenous, Joseph (1895). Étude sur les Hellénismes dans la syntaxe latine.
- Bresciani, Antonio (1804). Edmondo o dei costumi del popolo romano.
- Bresciani, Antonio (1841). Saggio di alcune voci toscane di arti mestieri e cose domestiche. Dialoghi e discorsi del Padre Antonio Bresciani.
- Breymann, Hermann (1905). Calderon-Studien. Teil 1: Die Calderon-Literatur. Eine bibliographisch-kritische Übersicht.
- Bridel, Philippe (1876). La Philosophie de la religion de Immanuel Kant.
- Bridel, Philippe (1897). Notre roi. Discours pron. à l'occasion du cinquantenaire de l'Église évang. libre du Canton de Vand... le 18 mai 1897.
- Bridel, Philippe Louis (1816). Sermons de circonstances suivis des quelques poésies religieuses.
- Bridel, Philippe Louis (1837). Le Sauvage du lac d'Arnon. Esquisses.
- Bridel, Philippe Louis (1857). Méditations sur la passion de notre Seigneur Jésus-Christ prêchées dans les églises de Vevey et de Lausanne, préc. d'une notice sur l'auteur par P. Monneron.
- Bridel, Philippe Sirice (1866). Glossaire du patois de la Suisse romande.
- Bridel, S. (1791). Cours de Physique expérimentale composé.
- Bridel, Samuel-Élias de (1788). Les Délassemens par M. xxx.
- Bridel, Samuel-Élias de (1808). Les Loisirs de Polymnie et d'Euterpe ou Choix de poésies diverses de Samuel Elisas Bridel.
- Brinckmeier, Eduard (1844). Die provenzalischen Troubadours nach ihrer Sprache, ihrer bürgerlichen Stellung... aus den Quellen übersichtl. dargest..
- Brinton, Daniel G. (1883). The Güegüence. A comedy ballet in the Nahuatl-Spanish dialect of Nicaragua.
- Brinton, Daniel Garrison (1885). On Polysynthesis and Incorporation as Characteristics of American Languages.
- Brinton, Daniel Garrison (1886). The conception of love in some American languages.
- Brinton, Daniel Garrison (1890). On Etruscan and Libyan Names. A comparative study.
- Brinton, Daniel Garrison (1892). Observations on the Chinantec language of Mexico and on the Mazatec language and its affinities [Texte imprimé].
- Brinton, Daniel Garrison (1892). Studies in South American Native Languages. From MSS. and Rare Printed Sources.
- British and foreign Bible society (Hrsg.) (1829). Da Njoe Testament va wi Masra en Helpiman Jesus Christus. Transl. into the Negro-english language by the missionaries of the Unitas fratrum, or united Brethren: Printed for the use of the mission by the British and foreign Bible society.
- Britsche en Buitenlandsche Bybelgenootschap (Hrsg.) (1865). Da Njoe Testament vo wi Masra en Helpiman Jesus Kristus. Gedrukt voor rekening van het Britsche en Buitenlandsche Bybelgenootschap. Angeb.: Boekoe, Da vo dem Psalm vo David [Psalmi, Negerengl.].
- Brivois, Jules (1876). Bibliographie de l'œuvre de P.-J. Béranger contenant la descriptions de toutes les éditions.
- Broch, Olaf (1903). Die Dialekte des südlichen Serbiens.
- Brockelmann, Karl (1925). Syrische Grammatik mit Paradigmen, Literatur, Chrestomathie und Glossar.
- Brofferio, Angelo (1868). Canzoni piemontesi.
- Brøndal, Rasmus Viggo (1917). Substrater og Laan i Romansk og Germansk. Studier i Lyd- og Ordhistorie.
- Brøndal, Viggo (1917). Substrater og Laan i somansk og germansk. Studier i lyd-og ordhistorie.
- Brosset, Laurent (1887). Bibliographie analytique des ouvrages de Marie-Félicité Brosset 1824 - 1879.
- Brosset, Marie-Félicité (1830). Chronique géorgienne, traduite par m. Brosset jeune membre de la Société asiatique de France. Ouvrage publié par la meme société.
- Brosset, Marie-Félicité (1834). L' art libéral, ou Grammaire géorgienne.
- Brosset, Marie-Félicité (1837). Éléments de la langue géorgienne.
- Brosset, Marie-Félicité (1895–1900). Sakhartwelus Istoria.
- Brunelli, Vitaliano (1882). Forma matricule marinariorum et piscatorum Jadre.
- Brunot, Ferdinand (1922). L'expression des relations et l'expression des modalités en langue française. Concordances et discordances.
- Buber, Martin (Hrsg.) (1906–1912). Die Gesellschaft. Sammlung sozialpsychologischer Monographien.
- Bücheler, Franz (1876–1880). Iguvinae de lustrando populo legis interpretatio. Festschrift Niebuhr.
- Bücheler, Franz (1881). Lexicon italicum.
- Büchner, Alexander (1858). Französische Literaturbilder aus dem Bereich der Ästhetik, seit der Renaissance bis auf unsere Zeit.
- Budenz, Jószef (1884–1894). Az ugor nyelvek összehasonlitó alaktana. A szerző hagyatékával kiegészítette Simonyi Zsigmond. [Vergleichende Formenlehre der ugrischen Sprachen.].
- Budge, Ernest Alfred Wallis (1902). Easy Lessons in Egyptian hieroglyphics with a sign list.
- Budmani, Pero (1867). Grammatica della lingua serbo-croata (illirica.).
- Bühler, Joann Anton (1864). Grammatica elementara dil lungatg rhäto-romonsch per diever dils scolars en classas superiuras dellas scolas ruralas romonschas, scritta da J. A. Bühler. Part 1.
- Bühler, Johann Anton ([o. J.]). Comparaziun de divers dialects romonschs.
- Bukowski, Jakob (1860). Gedichte in der Mundart der deutschen schlesisch-galizischen Gränzbewohner, resp. von Bielitz-Biala.
- Bulič, Sergej Konstantinovič (1893). Cerkovnoslavjanskie èlementy v sovremennom literaturnom i narodnom russkom jazyk.
- Bulle, Oskar/Rigutini, Giuseppe (1902). Neues italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Nuovo dizionario italiano-tedesco e tedesco-italiano.
- Bulle, Oskar/Rigutini, Giuseppe (1907). Neues italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Nuovo dizionario italiano-tedesco e tedesco-italiano.
- Bulnes, Diego (1853). La venta de Quiñones. Pieza de costumbres andaluzas en un acto y en verso.
- Bunom, Gudains (1720). Catechisem in il quael las controversias ù dispüttas principaelas da quaist temp sun cuortamaing decididas et rebatidas our dal Plaed da Dieu. Mis gio in rumaunsch d'Engiadina zura. Our dal taliaun.
- Buommattei, Benedetto (1795). Della lingua toscana di Benedetto Buommattei. Publico lettore d'essa nello studio Pisano e Fiorentino. Libri due. Aggiuntevi in fine molte Regole, ed Offervazione d'alcuni Celebri Autori. Ultima più accurata, e con particolar diligenza ricorretta.
- Bürchl, Fritz (1909). Italienischer Sprachführer. Zum raschen Erlernen der italienischen Sprache. Kurze Grammatik mit den wichtigsten Regeln der italienischen Sprache. Sammlung der gebräuchlichsten Wörter und Redensarten in Form von Gesprächen. Ratschläge für in Italien Reisende und Auskünfte über italienische Verhältnisse. Nebst kurzem deutsch-italienischem und italienisch-deutschem Wörterbuch.
- Burton, Richard (1865). Wit and wisdom from West Africa; or, A book of proverbial philosophy, idioms, enigmas, and laconisms.
- Burton, Richard Francis (1881). Camoens: His life and his lusiads. A commentary.
- Buscadini, Giovanni (1753). Li finti giardineri con li sposi trionfanti. Contrasto redicoloso.
- Buscaino Campo, Alberto (1875). Regole per la pronunzia della lingua italiana compilata sulli opere de' più recenti filologi.
- Buschmann, Johann Karl Eduard (1853). Über den Naturlaut.
- Bustamante, Manuel (1866). Sevilla y sus mendigos. Comedia en 1 acto y en verso original.
- Büttner, Heinrich (1913). Wörterbuch für den Gebrauch der Präpositionen im Französischen; die Substantive (Adjektive, Adverbien) in ihren präpositionalen Verbindungen.
- C. O. V. (Hrsg.) (1880). Spicilegium hymnorum et sequentiarum Ecclesiae latinae. Collegit notulis illustravit C. O. V..
- Caballero y Valero, Víctor (1864). Con el dengue y lo que anda. Apropósito dramático en un acto y en verso.
- Caderas, Gian Fadri (1865). Rimas da G. F. Caderas.
- Caderas, Gian Fadri (1879). Nouvas rimas da G. F. Caderas.
- Caix, Napoleone (1872). Saggio sulla storia della lingua e dei dialetti d’Italia con un introduzione sopra l'origine delle lingue Neolatine.
- Caix, Napoleone (1875). Osservazioni sul vocalismo italiano.
- Caix, Napoleone (1878). Studi di Etimologia Italiana e Romanza. Osservazioni ed aggiunte al 'vocabulario etimologico delle lingue romanze' di F. Diez.
- Calassanti-Motylinski, Adolphe de/Basset, René (1908). Grammaire, dialogues et dictionnaire touaregs.
- Caldas Aulete, Francisco Julio/Lopes dos Santos Valente, Antonio (1881). Diccionario contemporaneo da lingua portugueza.
- Calderón de la Barca, Pedro (1877). El mágico prodigioso. Comedia famosa. Publiée d’après le manuscrit original de la bibliothèque du duc d’Osuna avec deux fac-simile, une introduction, des variantes et des notes par Alfred Morel-Fatio.
- Calderón de la Barca, Pedro (1881). El Ateneo de Madrid en el Centenario de Calderón. Disertaciones, poesías y discursos de los Sánchez Moguel, Revilla, Ruiz Aguilera, Fernández y González, Palacio, Campillo, Moreno Nieto, Moret y Echegaray.
- Calfa, Ambroise (1893). Dictionnaire arménien-français et français-arménien.
- Callaway, John (1818). A vocabulary with usefule phrases, and familiar dialogues in the English, Portuguese and Cingalese languages.
- Calvo, Edoardo (1816). Poesie scritte in dialetto piemontese.
- Calvo Asensio, Gonzalo (1875). El teatro hispano-lusitano en el siglo XIX. Apuntes críticos.
- Camera del Commercio ed Arti di Reggio Cal. (1892). Le condizioni economiche della provincia di Reggio Calabria. Relazione sull'andamento dell'industria e del commercio nell'anno 1892.
- Campión, Arturo (1880). Lengua euskera. Orreaga (Roncesvalles). balada escrita en el dialecto guipuzcoano : acompañada de versiones á los dialectos bizcaino, labortano y suletino y de diez y ocho variedades dialectales de la region bascongada de Nabarra desde Olazagutía hasta Roncal.
- Campión, Arturo (1907). Defensa del nombre antiguo castizo y legítimo de la lengua de los Baskos contra el soñado euzkera.
- Campión, Arturo (1920). De las lenguas, y singularmente de la lengua baska, como instrumento de investigación histórica. Conferencias organizadas por la "Junta de Cultura Vasca" para el ciclo de 1919..
- Campos, José (1877). Toros en Pamplona.
- Canala Echevarria, Domingo de (1893). Jesucristo Jaunaren Legue Santia.
- Canello, Ugo Angelo (1873). Sulla storia della lingua italiana.
- Canello, Ugo Angelo (1877). Saggi di critica letteraria: letteratura generale, letterature neo-latine, letteratura tedesca.
- Cantù, Cesare (1880–1884). Margherita Pusterla. Racconto storico..
- Capasso, Niccolò (1761). Varie poesie.
- Capasso, Niccolò (1789). I sonetti in lingua napoletana... per la prima volta pubbl. e dichiarati nelle voci oscure e nella sentenza..
- Capistou, M. L. (1877). Guide du voyageur dans la province basque du Guipuzcoa (Espagne). Avec carte & vocabulaire franco-basque.
- Capozzoli, Raffaele (1889). Grammatica del dialetto napoletano compilata dal Dottor Raffaele Capozzoli.
- Capranica, Federico (1778). Il ritorno di D. Calandrino. Intermezzo in musica a 5 voci..
- Caratsch, Simeon (1865). Poesias umoristicas e populeras in romauntsch d' Engiadin'ota Da S. Caratsch.
- Caratsch, Simeon (1885). Revistas umoristicas e satiricas dels ans 1866 al 1879 da S. Caratsch.
- Carbou, Henri (1913). Méthode pratique pour l'etude de l'Arabe parlé au Ouaday et á l'Est du Tschad.
- Carcano, Giulio (1853). Dodici novelle.
- Cardaberaz, Agustin (1760). Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac beren consideracio, ta afectoaquin.
- Carducci, Giosuè (1879). Nuove poesie <di Enotrio Romano> con pref. di Enrico Panzacchi.
- Carducci, Giosuè (1880). Ausgewählte Gedichte. Metrisch übersetzt von B. Jacobson. Mit einer Einl. von Karl Hillebrand. Übersetzt von Bettina Jacobson.
- Carducci, Giosuè (1880). Juvenilia.
- Carducci, Giosuè (1882). Nuove odi barbare.
- Carducci, Giosuè (1882). Satana e polemiche sataniche.
- Carducci, Giosuè (1888). Jaufré Rudel. Poesia antica e moderna. Lettura di Giosuè Carducci.
- Carducci, Giosuè (1896). Onoranze fatte a Giosue Carducci per la celebrazione del XXXV anniversario del suo insegnamento. [Umschlagtitel: Per Giosuè Carducci 1860-1895].
- Carena, Giacinto (1846–1860). Prontuario di vocaboli attenenti a parecchie arti, ad alcuni mestieri, a cose domestiche e altre di uso comune. Per saggio di un vocabolario metodico della lingua italiana. Part 1-3.
- Carigiet, Peider Baseli (1858). Ortografia gienerala, speculativa ramontscha cun in special, quort compendi per diever dil scolar.
- Carigiet, Peider Basilius (1882). Rætoromanisches Wörterbuch, surselvisch-deutsch.
- Carisch, Otto (1848). Taschen-Wörterbuch der rhaetoromanischen Sprache in Graubünden, besonders der Oberländer und Engadiner Dialekte, nach dem Oberländer zusammengestellt und etymologisch geordnet.
- Carisch, Otto (1852). Grammatische Formenlehre der deutschen und rhätoromanischen Sprache für die romanischen Schulen Graubündens nebst einer Beilage über die rhätoromanische Grammatik im Besonderen und einigen Proben aus der ältesten rhätoromanischen Prosa und Poesie.
- Carnoy, Albert Joseph (1902). Le latin d'Espagne d'après les inscription. Étude phonétique et morphologique.
- Carnoy, Albert Joseph (1906). Le latin d'Espagne d'après les inscriptions. Étude linguistique.
- Carnoy, A[lbert J.] (1907). Éléments celtiques dans les noms de personnes des inscriptions d'Espagne'.
- Caro, George (1891). Syntaktische Eigentümlichkeiten der französischen Bauernsprache im roman champêtre.
- Carrara, Enrico (1897). Canti popolari di Ozieri raccolti da Enrico Carrara.
- Carrozzari, Raffaello (1913). Amaryllis. Carmen Raffaëlis Carrozarri in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. Acc. 7 carmina laudata.
- Casenave, Abbé/Bonaparte, Louis-Lucien (1862). La Prophétie de Jonas : traduite en dialecte basque de la Basse-Navarre tel qu'il est communément parlé dans la vallée de Cize. Übersetzt von Abbé Casenave.
- Cassani, Angelo C. (1860). Saggio di proverbi triestini. Raccolti ed illustrati da Angelo C. Cassani.
- Cassarà, Salvatore (1879). La politica di Giacomo Leopardi. Esposizione storico-diplomatica.
- Casti, Giambattista (1863). Le Novelle [Teils.].
- Casti, Giambattista (1863). Le Novelle [Teils.].
- Castiglia, Benedetto (1872). Redenzione. Primo annuncio di B. Castiglia..
- Castro de Murguia, Rosalia (1872). Cantares gallegos.
- Castronovo, Giuseppe (1872–1875). Erice oggi Monte San Giuliano in Sicilia. Memorie storiche del P. M. F. Giuseppe Castronovo.
- Cattaneo, Giovanni (1920). Kurzgefaßte Grammatik der italienischen Sprache.
- Caussin de Perceval, Armand Pierre (1880). Grammaire arabe vulgaire.
- Cavalli, Gian-Giacomo (1823). Chittara zeneize.
- Cavanna, Guelfo (1880). Elementi per una bibliografia italiana intorno all'idrofauna, agli allevamenti degli animali acquatici e alla pesca.
- Caviezel, Gian (1863). Metoda prattica e ligera per imprender il linguach tudasch.
- Caylus, Anne Claude Philippe de Jubières-Grimoard (1899). Histoire de M. Guillaume cocher. Ouvrage ill. de 7 dessins de E. P. Millio.
- Cazotte, Jacques ([o. J.]). Œuvres badines et morales.
- Cecchi, Giovan Maria (1856). Commedie di Giovammaria Cecchi [Werke].
- Ceci, Luigi (1883). La riforma universitaria e la note dell'on. Odeardo Luchini.
- Cénac Moncaut, Justin-Edouard-Mathieu (1861). Contes populaires de la Gascogne.
- Ceresole, Alfred (1892). Scènes vaudoises. Journal de Jean-Louis. Ill. de A. Bachelin et G. Roux..
- Ceretheli, Akaki Rostomovic (1893). Werke.
- Cetti, Giovanni (1862). Il pescatore del Lario. Descrizione delle reti e dei vari generi di pesca in uso sul lago di Como.
- Cevállos, Pedro Fermin (1873). Breve Catalogo de los errores que se cometen, no solo en el lenguaje familiar, sino en el culto, i hasta en el escrito, seguido de otro "breve catálogo de galicismos" por P. F. Cevállos.
- Chabaneau, Camille (1868). Histoire et théorie de la conjugaison française.
- Coelho, Adolpho (1871). Theoria da conjugação em latim e portuguez: estudo de grammatica comparativa.
- Charencey, Hyacinthe de (1862–1891). Kleine Schriften zur baskischen Sprachwissenschaft.
- Charencey et al. (1903). Pétition pour les langues provinciales au corps législatif de 1870.
- Chasles, Philarète (1848). Études sur le seizième siècle en France. Précédées d'une histoire de la littérature et de la langue françaises de 1470 à 1610.
- Chelmickij, Pavel (1896). Opisanie ucastka glavnago chrebta merdu Nacharskim i Maruchskim perevalami.
- Chodney, S. (1872). ocherskiy rybnoy lovli na moskre reke i neskol'ko slov o prudovoy rybe [Skizzen über Fischfang im Moskva-Fluß und einige Worte über Teichfische.].
- Christensen, Arthur (1915). Le dialecte de Sämnān. Essai d'une grammaire sämnānīe, avec un vocabulaire et quelques textes suivi d'une notice sur les patois de Sängsar et de Lāsgird.
- Christmann, Wilhelm Ludwig (1819). Nachricht von der sogenannten romanischen Sprache in Graubünden.
- Çiçinadze, Zakharia (1897). Akaki.
- Cipariu, Timoteu (1869–1877). Compendiu de gramatec'a limbei romane. P. 1.2.
- Cittadini dell'Angiolieri, Celso (1721). Opere di Celso Cittadini ... con varie altre del medesimo non più stampate.
- Clarke, Charles Cowden (1865). Molière-Characters.
- Claussen, Theodor (1903). Die griechischen Wörter im Französischen.
- Clédat, Léon (Hrsg.) (1886). La Chanson de Roland. Précédée d'une introduction et suivie d'un glossaire.
- Clédat, Léon (Hrsg.) (1887–1901). Revue de philologie française et provençale.
- Clédat, Léon (Hrsg.) (1887–1901). Revue de philologie française et provençale. Recueil trimestriel.
- Clédat, Léon (1887). Petit Glossaire du vieux français. Précédé d'une introd. grammaticale.
- Clédat, Léon (1894). Grammaire raisonnée de la langue française. Avec préface de Gaston Paris.
- Clédat, Léon (1913). Dictionnaire étymologique de la langue française.
- Clémen-Simon, Gustave (1896). Le protestantisme et l'érudition dans le Pays Basque au commencement du XVVe siècle: Jacques de Béla, biographie, estraits de ses œuvres inèdites..
- Cocchia, Enrico (1883). Studi latini.
- Cocchia, Enrico (1887). Rassegna critica di filologia e linguistica.
- Cocchia, Enrico (1896). Lessico della pronunzia dei principali nomi storici e geografici italiani e stranieri compilato da Enrico Cocchia.
- Codera y Zaidín, Francisco (1910). Discursos leidos ante la Real Academia Española en la recepción pública del excmo. Sr. D. Franciso Codera el día 15 de mayo de 1910.
- Coelho, Francisco Adolpho (Hrsg.) (1873–1875). Bibliographia critica de historia e litteratura.
- Coelho, Francisco Adolpho (1887). A língua portugueza. Noções de glottologia geral e especial portugueza.
- Coelho, Francisco Adolpho (1892). Os ciganos de Portugal. Com um estudo sobre o calão. Memoria destinada á x sessão do Congresso internacional dos orientalistas.
- Coën, Rafael (1886). Pathologie und Therapie der Sprachanomalien für Ärzte und Studierende. Mit 3 Holzschnitten.
- Cohen, Marcel (1912). Le Parler arabe de juifs d'Alge.
- Cohen, Marcel (1921). La Prononciation traditionelle du guèze (éthiopien classique).
- Cohn, Georg (1890). Die aus dem Neufranzösischen erkennbaren, im Vulgärlatein und vorlitterarischen Französisch eingetretenen Wandlungen auf dem Gebiete der lateinischen Nominalsuffixe.
- Cohn, Georg (1891). Die Suffixwandlungen im Vulgärlatein und im vorlitterarischen Französisch nach ihren Spuren im Neufranzösischen.
- Colajanni, Napoleone (1898). Per la Razza maledetta.
- Coll y Vehi, José (1861). La Satira provenzal. Discurso leido al claustro de la universidad central.
- Collins, Victor (1894). Attempt at a catalogue of the library of the late Prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Collins, Victor (1902). A catalogue of all the publications (so far as they can be traced) of the late Prince Louis-Lucien Bonaparte. To aid in the comparative study of European languages compiled from the Prince's own catalogues and from other material left by H.I.H.
- Colloredo, Ermes di (1785). Poesie in lingua friulana del conte Ermes di Colloredo. T. 1, 2.
- Colombe, Pierre-Jules (1882). De l'Aphasie.
- Condrau, Placidus (1860–1863). Calender romonsch per igl on 1861. 1862. 1864. Daus ora da Placidus Condrau. Annada 2.3.5.
- Conradi, Matthias (1820). Praktische deutsch-romanische Grammatik.
- Conradi, Matthias (1823). Taschenwörterbuch der romanisch-deutschen Sprache [Dictionar (lexicon) da tasca dilg linguaig romansch-tudesc].
- Constantin, Aimé/Désormaux, Joseph (1902). Dictionnaire savoyard.
- Contarini, Pietro (1852). Dizionario tascabile delle voci e frasi particolari del dialetto veneziano, colla corrispondente espressione italiana.
- Conti, Armand Prinz von (1881). Traité de la comedie et des spectacles.
- Conti, Egidio (1898). Vocabolario metuarense.
- Contursi, Domenico (1881). La nomenclatura infantile con un esercizio lessicografico napolitano-italiano.
- Corazzini, Francesco (1871). Per le nozze D'Ancona. Nissim il 20 agosto 1871 a cura di Francesco Corazzini con un saggio di restaurazione degli antichi poeti siciliani.
- Corblet, Jules (1851). Glossaire étymologique et comparatif du patois picard, ancien et moderne, précédé de Recherches philologiques et littéraires sur ce dialecte.
- Cordeiro da Matta, Joaquin D. (1891). Jisâbu, Jihéng'êle, ifika ni jinóngonongo, josònêke mu Kimbûndu ni pûtu, kua mon'Angola Jakim Ria Matta.
- Corneille, Pierre (1758). Œuvres.
- Corneille, Pierre (1905). Le cid.
- Corniani, Giambattista (1832–1834). I secoli della letteratura italiana dopo il suo risorgimento. Commentario continuato fino all'età presente da Stefano Ticozzi.
- Cornu, Julius (1906). Grammatik der portugiesischen Sprache.
- Cornu-Kluckauf, Marie-Therese (1923). Felix Cornu. Blätter liebenden Gedenkens und Verstehens. Ein Familienbuch für den Freundeskreis; mit Widmungen namenhafter Zeitgenossen, naher Freunde, und einer Lebensskizze von seiner Mutter. Nebst einer Auswahl wissenchaftlicher Arbeiten der Verewigten.
- Coronedi Berti, Carolina (1874). Grammatica del dialetto bolognese compilata da Carolina Coronedi Berti.
- Corso, Raffaele (1925). Il folklore italiano. Archivio trimestrale per la raccolta e lo studio delle tradizioni popolari italiane. Diretto da Raffaele Corso.
- Cortese, Giulio Cesare (1645). Degli travagliuse ammure di Ciullo e Perna. Opera burlescha in lingua napoletana..
- Cortese, Giulio Cesare (1646). Micco passaro innamorato. Poema..
- Cortese, Giulio Cesare (1752). La Vaiasseide. Poema. A compiuta perfettione ridotta. Congliargomenti & alcune prose di Gian Alesio Abbattutis [Giovanni Battista Basile].
- Cortesão, A. A. (1900–1901). Subsidios para um diccionário completo, histórico-etymológico da lÍngua portuguêsa.
- Corticelli, Salvatore (1775). Regole ed osservazioni della lingua toscana ridotte a metodo ed in tre libri distribuite da Salvatore Corticelli bolognese.
- Cosquin, Emmanuel (1886). Contes populaires de Lorraine comparés avec les contes des autres provinces de France et des pays étrangers et précédés d'un essai sur l'origine et la propagation des contes populaires européens.
- Costa, Enrico/Tolu, Giovanni (1900). Giovanni Tolu. Geschichte eines sardischen Banditen. Von ihm selbst erzählt und nach seinem Diktat niedergeschrieben von Enrico Costa. Übersetzt von Ernesto Gagliardi.
- Courier, Paul-Louis (1868). Œuvres. Précédée d'un essai sur la vie et les écrits de l'auteur par Armand Carrel.
- Coursier, Edouard (1892). Handbuch der französischen und deutschen Konversations-Sprache oder vollständige Anleitung sich im französischen sowohl als im Deutschen richtig und geläufig auszudrücken. Auch ein Vademecum für Reisende.
- Courtin, A. de (1690). Nouveau Traité de la civilité qui se pratique en France parmi les honnestes gens.
- Couturat, Louis (1901). Pour la langue internationale.
- Couturat, Louis/Léau, Léopold (1907). Les nouvelles Langues internationales. Suite à l'Histoire de la langue universelle.
- Crébillon, Prosper Jolyot de (1789). Œuvres.
- Cregeen, Archibald (1835). A Dictionary of the Manks language with the corresponding words or exxplanations in English.
- Cremonese, Giuseppe (1893). Vocabolario del dialetto agnonese compilato dal Dottor Giuseppe Cremonese.
- Crescini, Vincenzo (1905). Manualetto provenzale per uso degli alunni delle facoltà di lettere. Introduzione grammaticale, crestomazia e glossario.
- Croce, Benedetto (1895). La lingua spagnuola in Italia. Appunti con un'appendice di Arturo Farinelli.
- Crooks, Esther J. (1931). The influence of Cervantes in France in the seventeeth century.
- Cubinov, David (1855). Kratkaja grusinskaja Grammatika.
- Cubinov, David (1886). Russko-gruzinij Slovar.
- Cubinov, David (1887). Karthul-rusuli Lekhhiwoni. Grusino-russkij Slovar..
- Cubinov, David (1887). Kharthuli Grammatika. Grusinskaja grammatika..
- Cubinov, David (1887). Saundge Kharthuli enisa. Kharthuluruei Lekhsikoni..
- Cuervo, Rufino José (1885). Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano.
- Cuervo, Rufino José (1886–1893). Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana.
- Cuervo, Rufino José (1901). El castellano en América.
- Cuervo, Rufino José (1907). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia al de los países de Hispano-América.
- Cuny, Albert (1930). La Catégorie du duel dans les langues indoeuropéennes et chamito-sémitiques.
- Ćurčić, Vejsil (1916). Hercegovina. Sa 100 slika u tekstu i 1 tablom.
- Curti, Theodor (1890). Die Sprachschöpfung. Versuch einer Embryologie der menschlichen Sprache..
- Cuveiro Piñol, Juan (1876). Diccionario gallego el más completo en términos y acepciones de todo lo publicado hasta el dia con las voces antiguas que figuran en códices, escrituras y documentos antiguos, términos familiares y vulgares y su pronunciación para la escuela de diplomática, enticuarios, jueces, abogados, escribanos, párrocosy otras personas á quienes es indispensable su frecuente uso.
- Czizek, Hermann (1924). Lehrbuch der französischen Sprache.
- D'Abbadie, Antoine Thomas/Chaho, J. Augustin (1836). Etudes Grammaticales Sur La Langue Euskarienne.
- d'Ambra, Raffaele (1873). Vocabolario napolitano-toscano domestico di arti e mestieri.
- da Porta, Nott (1752). Chronica rhetica oder L’historia dal’origine, guerras, alleanzas et auters evenimaints da nossa chiara patria, la Rhetia, our da divers authurs componüda et per bain public à cuost seis fatta stampar da Nuot N. Schucan.
- Dahlerup, Verner (1905). Geschichte der dänischen Sprache [Det Danske sprogs Historie i kortf. oversigt. Deutsch.]. Übersetzt von W. Heydenreich.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1900). Dialecto indo-português de Ceylão.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1906). Dialecto indo-português do Norte.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1913). Influência do vocabulário português em línguas asiáticas. (abrangendo cêrca de cinquenta idiomas).
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1916). Contribuições para a lexiologia luso-oriental.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1917). Gonçalves Viana e a lexicologia portuguesa de origem asiático-africana.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1919–1921). Academia das sciências de Lisboa. Glossário luso-asiático.
- Dallmer, C./Benecke, Berthold (1886). Handbuch der Fischzucht und Fischerei. Unter Mitwirkung von B. Benecke und C. Dallmer, hrsg. von Max von dem Borne.
- Dalmedico, Angelo (1848). Canti del popolo veneziano. Per la prima volta raccolti ed illustrati da Angelo Dalmedico. Opera che può continuarsi a quella dei canti popolari toscani, corsi, illirici e greci del citadino N. Tommaseo.
- Damé, Frédéric (1893–1895). Nouveau dictionnaire roumain - francais.
- Damé, Frédéric (1898). Încercare de terminologie poporană română. Cu 300 de gravuri.
- Danilevski, N. J. (1871). Opisanie rybolovstva na Černom i Azovskom morjach [Beschreibung des Fischerweiwesens am Schwarzen und Asowschen Meer.].
- Danilevski, N. J. (1875). Opisanie rybolovstva v severo-zapačnych ozerach.
- Dante Alighieri (). La divina commedia di Dante Allighieri. Riccor. sopra 4 dei più autorevoli testi a penna da Carlo Witte..
- Dante Alighieri/Streckfuß, Karl (1858). Dante Alighieri's Göttliche Komödie. Übersetzt von Karl Streckfuß.
- Dante Alighieri/Jacerrino, Domenico (1866). Il Dante popolare o La divina Commedia in dialetto napolitano per Domenico Jacerrino. Übersetzt von Domenico Jacerrino.
- Dante Alighieri (1868). La divina commedia di Dante Alighieri. Novamente rived. nel testo e dichiazata da Brunone Bianchi.
- Darmesteter, Arsène (1874). Traité de la formation des mots composés dans la langue française comparée aux aurtres langues romanes et au latin.
- Darmesteter, Arsène/Hatzfeld, Adolphe (1878). Le seizième siècle en France: tableau de la littérature et de la langue.
- Darmesteter, Arsène (1887). La vie des mots étudiée dans leurs significations.
- Darmesteter, Arsène (1888). Arsène Darmesteter. Professeur à la Faculté de Lettres de Paris. Né le 5 janvier 1846, mort le 16 novembre 1888. [Leichenreden.].
- Darmesteter, Arsène/Hatzfeld, Adolphe (1896). Morceaux choisis de principeaux ecrivains.
- Darricarrère, Jean Baptiste (1885). La langue basque et les idiomes des Aryens.
- Darricarrère, Jean Baptiste (1913). Analyse du français "brave" et du basque "fragua" et des formations parallèles de ces mots.
- Darricarrère, Jean Baptiste (1913). Le ciseau outil préhistorique. Nouvelle étude de Paléontologie linguistique.
- Darrigol, Jean-Pierre Abbé (1825). Dissertation critique et apologétique sur la langue basque / par un ecclésiastique du diocèse de Bayonne.
- Dartayet, Jean-Pierre (1876). Guide ou manuel de la conversation et du style épistolaire français-basque : précédé de quelques notions, présentées en tableaux, sur la construction de la langue basque (Berri argitara emana, garbitua eta emendatua).
- Daudet, Alphonse (1878). Le petit Chose. Histoire d'un enfant..
- Dauzat, Albert (1906). Essai de méthodologie linguistique dans le domaine des langues et des patois romans.
- Dauzat, Albert (1908). La Langue Française D'aujourd'hui. Évolution, Problèmes Actuels.
- Dauzat, Albert (1910). La vie du langage. Évolutions des sons et des mots, phénomènes psychologiques, phénomènes sociaux, influences littéraires.
- Dauzat, Albert (1912). La philosophie du langage.
- Dauzat, Albert (1922). La géographie linguistique. Avec 7 figures dans le texte.
- David, Henri Louis (1884). De l'aphasie hystérique.
- de Armas, Juan Ignacio (1882). Oríjenes del lenguaje criollo.
- de Arona, Juan (1883). Diccionario de peruanismos.
- de Arteaga y Pereira, Fernando (1909). Méthode Gaspey-Otto-Sauer. Lectures Espagnoles.
- de Blasio, Abele (1901). Nel paese della Camorra. L'imbrecciata.
- de Bofarull y Broca, Antonio (1867). Gramática de la lengua catalana. Por D. A. de Bofarull y D. A. Blanch.
- de Campos, Agostinho (1921). Paladinos da linguagem.
- de Cuenca, Carlos Luis (1879). Un nudo ... Morrocotudo. Parodia de El nudo Gordiano. En 1 acto y en verso.
- de Eguilaz y Yanguas, Leopoldo (1886). Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de origen oriental (árabe, hebreo, malayo, persa y turco).
- de Elosu, Eugenio J. (1869). Elementos de gramática castellana, para uso de los niños que concurren á las escuelas de aldea.
- de Figueiredo, Cândido (1891). Lições práticas da lingua portugueza. (Cartas de Caturra Junior á redacção do "Portuguez").
- de Figueiredo, Cândido (1905). Problemas da linguagem. Complemento critico exegético.
- de Figueiredo, Cândido (1909). O problema da colocação de pronomes (Suplemento ás gramáticas portuguêsas).
- de Flugi, Conradin (1861). Alchünas rimas romaunschas revisas et aumentedas.
- de Mugica, Pedro (1891). Gramática del castellano antiguo.
- De Pasquale, Luigi (1893). Spigolatura di etimologie calabro-greche per De Pasquale Luigi.
- de Pontbriant, Raoul (1862). Dicțiunaru româno-francescu.
- De Rada, Giuseppe (1870). Grammatica della lingua Albanese.
- de Rato y Hévia, Apolinar (1891). Vocabulario de las palabras y frases bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el principado de Asturias.
- De Rossi, Giovan Gherardo (1826). Commedie.
- de Santa Rosa de Viterbo, Joaquim (1798–1799). Elucidario das palavras, termos e frases que em Portugal antiguamente se usarão e que hoje regularmente se ignorão.
- de Santos e Silva, José Emilio (1888). Esboço histórico do Congo e Loango nos tempos modernos. Contendo uma resenha dos costumes e vocabulario dos indigenas de Cabinda.
- de Toro y Gómez, Miguel (1901). Nuevo diccionarío enciclopédico ilustrado de la lengua castellana.
- de Vasconcellos Abreu, Guilherme (1892). Passos dos Lusiadas estudados a luz da mitolojia e do orientalismo; memoria apresentada a x sessao do Congresso internacional dos orientalistas.
- Dechepare, Bertrand (1874). Poesies basques de Bernard Dechepare d'Eyheralarre (province de Basse-Navarre). Nouvelle edition, absolument conforme a la premiere de 1545.
- Dechepare, Bertrand (1893). Poésies basques de Bernard Dechepare (Nouvelle édition, conforme à la première de 1545).
- Decurtins, Caspar (1874). Volksthümliches aus Graubünden. Mit einem Anhang: Märchen aus dem Bündner Oberlande, ges. und nach dem Rätoromanischen erzählt von Caspar Decurtins.
- Deecke, Wilhelm (1869). De reduplicato latinae linguae Praeterito.
- Deissmann, Adolf (1910). Die Urgeschichte des Christentums im Lichte der Sprachforschung.
- Del Rosso, Raffaele (1905). Pesche e peschiere antiche e moderne nell'Etruria marittima: Con 250 illustrazioni.
- del Solar, Alberto (1889). Cuestión filológica suerte de la lengua castellana en América.
- Del Tuppo, Francesco (1886). L'Esopo.
- Del-Buono, Luigi (1865). La villana Lamporecchio in Firenze. Farsa in 2 atti.
- Delavigne, Casimir (1827). Sept. Messéniennes nouvelles.
- Delboulle, Achille (1876–1877). Glossaire de la vallée d'Yères pour servir à l'intelligence du dialecte haut-normand et à l'histoire de la vieille langue française.
- Deledda, Grazia (1914). Sardische Geschichten [Racconti Sardi Deutsch]. Übersetzt von E. Müller-Röder.
- Delius, Nikolaus (1868). Commentatio de dialecto Sarda saec. XIII.
- Delius, Nikolaus (1868). Der sardische Dialekt des dreizehnten Jahrhunderts.
- Delvau, Alfred (1864). Les Cythères parisiennes. Histoire anecdotique de bals de Paris avec 24 caux-fortes et un frontispice de Félicien Rops et Émile Thérond.
- Delvau, Alfred (1867). Les Plaisirs de Paris. Guide pratique et illustré.
- Demattio, Fortunato (1876). Morfologia italiana con ispeciale riguardo al suo sviluppo storico dalla lingua primitiva latina.
- Demattio, Fortunato (1878). Origine, formazione ed elementi della lingua italiana.
- Demattio, Fortunato (1880). Grammatica della lingua provenzale. Con un discorso preliminare sulla storia della lingua e della poesia dei trovatore, un saggio di componimenti lirici provenzali, con note per la traduzione in italiano e col rispettivo vocabolario provenzale-italiano.
- Demattio, Fortunato (1887). Teorica della proposizione nella lingua italiana. Pagine dettate ad uso degli insegnanti a cura di Fortunato Demattio.
- Demogeot, Jacques (1859). Tableau de la littérature française au XXVIIe siècle avant Corneille et Descartes.
- Demogeot, Jacques (1873). Histoire de la littérature française depuis ses origines jusqu'à nos jours.
- Demolins, Edmond (1898). Les français d'aujourd'hui. Les types sociaux du Midi et du Centre.
- Densusianu, Ovid (1901). Histoire de la langue roumaine.
- Depping, Georges Bernard (1844–1846). Romancero castellano ó colección de antiguos romances populares de los españoles. Publicada con una introduccion y notas por G. B. Depping. Nueva edicion, con las notas de Don Antonio Alcala-Galiano.
- Descartes, René (1905). Discours de la méthode.
- Deseille, Ernest (1884). Glossaire du patois des matelots Boulonnais.
- Despois, Eugéne (1874). Le Théatre français sous Louis XIV.
- Destaing, Edmond (1920). Étude sur le dialecte berbère des Aït Seghrouchen.
- Deutscher Fischerei-Verein (1892). Circulare des Deutschen Fischerei-Vereins.
- Deutschmann, Olaf (1938). Untersuchungen zum volkstümlichen Ausdruck der Mengenvorstellung im Romanischen.
- Devaux, Paul (1888). Les Fallatores. Mœurs de la décadence.
- Devidé, Thaddäus (1887). Über vereinfachte Rechtschreibung.
- Dhormoys, Paul (1859). Une visite chez Soulouque. Souvenirs d'un voyage dans l'île d'Haïti.
- Diaz de Lamarque, Antonia (1877). Flores marchitas. Coleccion de baladas y leyendas.
- Dietrich, Adolphe (1891). Les parlers créoles des Mascareignes.
- Dietze, Ludwig (1870). De sermone Catoniano.
- Diez, Friedrich (1846). Altromanische Sprachdenkmale, berichtigt und erklärt, nebst einer Abhandlung über den epischen Vers.
- Diez, Friedrich (1852). Zwei altromanische Gedichte, berichtigt und erklärt.
- Diez, Friedrich (1897). Briefe von Fr. Diez an mich, hier meinen Freunden mitgeteilt.
- Dihigo y Mestre, Juan Miguel (1909). Tercer centenario de la Universidad de Oviedo. La fonética experimental en el Laboratorio Rousselot.
- Dihigo y Mestre, Juan M[iguel] (1909). Roosevelt y la ortografía inglesa.
- Direction générale des travaux publics. (1900). Régence de Tunis, Protectorat français, Direction générale des travaux publics. Notices sur le service de la navigation et des pêches maritimes.
- Dirr, Adolf (). Agul'skij Jazyk. Grammaticeskij ocerk, teksti, sbornik, agul'skich slov s russkim k nemu ukazatelem. Sost A.M. Dirr.
- Dirr, Adolf (1903). Grammatika udinskago jazyka sostavil A.M. Dirr..
- Dirr, Adolf (1904). Theoretisch-praktische Grammatik der modernen georgischen (grusinischen) Sprache mit Übungsstücken, einem Lesebuch, einer Schrifttafel und einer Karte.
- Dirr, Adolf (1905). Grammatičeskij očerk tabassaranskago jazyka s tekstami, sbornikom tabassaranskich slov i russkim k nemu ukazatelem.
- Dirr, Adolf (1906). Kratkij grammatičeskij očerk andijskago jazyka.
- Dirr, Adolf (1908). Arcinskij jazyk.
- Dirr, Adolf (1911). Rutul'skij jazyk. Grammaticheskij ocherk, teksty, sbornik rutul'skix slov s russkim k nemu ukazatelem.
- Diterich, Johann Samuel (1763). Predgia d'ingratzchiamaint sopra la usche felicemaing a Hubertspurg tanter sia Majestæt il Raig de Prussia, & sia Majestæt Imperiælæe, sco Regina d'Ungaria concluta pæsch año 1763 die. 15 Febr, supra I. Reg. VIII. Salvæda da Iohann Samuel Dieterich. Esla vertida in noss Vulgar d'Engadina alta tras me Jacomo Bonnom.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1894). Sakharthwelus Istoria. Meore gamocena.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1895). Athas erthi game.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1906). Kharthuli Gramatika.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1906). Sakharthwelus Istoria.
- do Canto, José (1895). Collecção Camoneana. Tentativa de um catalogo methodico e remissivo.
- Dodgson, Edward Spencer (1893–1895). The basque verb found and defined.
- Dodgson, Edward Spencer (1904). A synopsis, analytical and quotational, of the 286 forms of the verb used in the Epistles to the Ephesians and the Thessalonians as found in the Baskish New Testament of Joannes Leiçarraga printed in 1571 at La Rochelle.
- Dodgson, Edward Spencer (1907). Verbi Vasconici ab Johanne Leizarraga in Novo Testamento.
- Dombrovskij, F.V. (1891). [Der Fischer. Fischfang mit Angeln und anderen Geräten.].
- Dorer, Edmund (1881). Die Calderon-Literatur in Deutschland. Bibliographische Übersicht.
- Dottin, Georges (1899). Glossaire des parlers du Bas-Maine (Département de la Mayenne).
- Drelincourt, Charles (1696). Præparatiun sün la S. Tschaina. Dal originael frances dal' sgr. Carl Drelincurt vertieu in romansch in l'ro. 1661 traes l'sgr. Lurainz Viezel.
- Drouin de Bouville, Raoul de/Daubrée, Lucien (1900). Ministère de l'Agriculture. Administration des eaux et forêts. Exposition universelle internationale de 1900, à Paris. Pêche fluviale en France. Principaux engins et modes de pêche autorisés ou interdits. Renseignements fournis par les agents des eaux et forêts et coordonnés sous la direction de M. L. Daubrée.
- Du Bois, Louis-François/Travers, Julien (1856). Glossaire du patois normand.
- Du Toit, Stephanus J. (Hrsg.) (1880). Geskiedenis van die Afrikaanse Taalbeweging ver vrind en vyand uit publieke en private bronne, bewerk deur 'n Lid van die Genootskap van regte Afrikaners. Aus: Patriot.
- Ducray, Félix (). Le contre-coup de 89 à l'Ile de France. Étude historique..
- Dumas, Alexandre (1895). Les mariages du père Olifus.
- Dumas, Alexandre fils (1882). La Dame aux camélias. Drame en 5 actes.
- Duméril, Édélestand/Duméril, Alfred (1849). Dictionnaire du patois normand.
- Dumreicher von Österreicher, Alois (1880). Le Gentleman. Par un diplomate.
- Duvoisin, Jean (1859). Le Cantique des cantiques de Salomon, traduit en basque Labourdin par M. le cap. Duvoisin. Übersetzt von José Antonio de Uriarte.
- Duvoisin, Jean (1866). Etude sur la déclinaison basque.
- Ebeling, Georg (1905). Probleme der romanischen Syntax.
- Eberhardt, Paul (1884). Der Lucidaire Gilleberts..
- Ebert, Adolf (1856). Entwicklungsgeschichte der französischen Tragödie vornehmlich im 16. Jahrhundert.
- Echaide Lizasoain, Ignacio María (1912). Tratado de sintaxis del idioma euskaro.
- Echeverría y Reyes, Aníbal (1900). Voces usadas en Chile.
- Eggert, Bruno (1889). Entwicklung der normandischen Mundart im Département de la Manche.
- Egúren, Juan Maria de (1876). Manual de la conversacion para uso de los que visitan el País Vasco.
- Eisenberg, Alfons (1912). Die an den Sprechpausen lautenden Konsonanten bei den französischen Klassikern des 17. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Sprachgeschichte Frankreichs.
- Eisenberg, Alfons (1913). Die an den Sprechpausen lautenden Konsonanten bei den französischen Klassikern des 17. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Sprachgeschichte Frankreichs.
- Ekwall, Eilert (1917). Contributions to the history of old English dialects.
- Eleizalde Breñosa, Luis de (1911). Raza, lengua y nación vascas : (A propósito de unos artículos publicados en el Debate de Madrid, por el Señor Don Fernando de Antón del Olmet, bajo el título El nacionalismo vasco y los orígenes de la raza vascongada).
- Elffers, Hubertus (1901). The Englishman's Guide to th speedy and easy acquirement of Cape Dutch (grammar, useful information conversation).
- Eliot, C[harles] N[orton] E[dgecumbe] (1890). A Finnish Grammar.
- Elissamburu, Jean-Baptiste (1888). Piarres Adame saratarraren zembait hitztorio laphurdiko eskuaran..
- Engwer, Theodor/Lerch, Eugen (1926). Französische Sprachlehre.
- Enk von der Burg, Michael Leopold (1839). Studien über Lope de Vega Carpio.
- Enneccerus, Magda (1897). Zur lateinischen und französischen Eulalia. Mit 2 Taf. in Lichtdruck..
- Épagny, Jean Baptiste Rose Bonaventure Violet d' (1865). Molière & Scribe.
- Erckert, Roderich von (1895). Die Sprachen des kaukasischen Stammes. Mit einem Vorwort von Friedrich Müller. Mit einer lithographirten Sprachenkarte.
- Erckmann, Emile/Chatrian, Alexandre (1869). Histoire d'un paysan. Ill. par Théodore Schuler. Gravures par Pannemaker..
- Erdélyi et al. (1904). Nyelvjárási Tanulmányok II [Mundartliche Studien.].
- Erdélyi, Lajos (1989). Az összevont mondat (az összevont, kihagyásos és a rövidített mondat s közben több nyelvtani kérdés) modern szempontból. Gyakorlati alkalmazással is kiegészitve [Der zusammengeszogene Satz (der zusammengezogene, der elliptische und der verkürzte Satz und weitere damit im Zusammenhang stehnende grammatikalische Fragen) vom modernen Gesichtspunkt aus.].
- Erdmann, Karl Otto (1900). Die Bedeutung des Wortes.
- Eristhawi, Raphael David (1884). Kratkij gruzino-russko-latinskij slovarʹ, iz trex jestestvennyx carstv prirody [Concise Georgian–Russian–Latin dictionary, from the three natural kingdoms].
- Eristhawi, Raphael David (1893). Tzhhulebani.
- Ermann, Adolf/Grapov, Hermann (Hrsg.) (1926). Wörterbuch der ägyptischen Sprache.
- Ernault, Emile (1903). Gwerziou soniou ha marvailhou, brezonek ha gallek, ganz toniou barz ar gouet. Poésies bretonnes et françaises avec un conte en prose et air noté. Illustrations per Zoé Ernault.
- Escrig y Martínez, José (1851). Diccionario valenciano-castellano.
- Escrig y Martínez, José (1851). Diccionario valenciano-castellano.
- Escrig y Martínez, José (1867). Diccionario valenciano-castellano. ... de un nuevo prólogo, la biografÍa de su autor y un ensayo de ortografÍa lemosino-valenciana por una soc. de literatos bajo la dirección de Constantino Llombart.
- Escrig y Martínez, José (1887). Diccionario valenciano-castellano. Con un considerable caudal de voces, frases, locuciones, modismos, adagios y refranes y precedida de un nuevo prólogo, la biografía de su autor y un ensayo de ortografía lemosino-valenciana por una soc. de literatos bajo la dirección de Constantino Llombart.
- Espagnolle, J. Abbé (1900). L'Origine des basques.
- Este, Giuseppe d' (1847). Costumi di Roma antica e moderna. Dialogo fra Angelo Brunetti detto Ciciruacchio ed altri popolani esposto dal cav. Giuseppe d'Este.
- Esteves Pereira, João Manuel (1906). Candido de Figueiredo: Noticia sucinta de sua vida e obras. Extraida do dicionario "Portugal" com algumas anotações na parte omissa.
- Etcheberri, Ioannes d' (1907). Obras vascongadas del doctor labortano Joannes d'Etcheberri : (1712) / con una introducción y notas por Julio de Urquijo e Ibarra.
- Etchepare, Jean (1910). Buruchkak.
- Éthéart, Liautaud (1860). Essais dramatiques. Troisième série: La fille de l'empereur. Drame hist. en trois actes - Un duel sous Blanchelande.
- Étienne, Servais (1922). Le genre romanesque en France depuis l'apparition de la "Nouvelle Héloïse" jusqu'aux approches de la révolution.
- Ettmayer, Karl (1910). Vorträge zur Charakteristik des Altfranzösischen.
- Ettmayer, Karl (1924). Ueber das Wesen der Dialektbildung erläutert an den Dialekten Frankreichs.
- Euzkeltzale-Bazkuna (1918). Método gradual para aprender el euzkera. Primer Grado.
- Evans, W. (1880). Yr apostol Paul fel pregethwr gyda chrynodeó o hanes ei fyroyd [Der Apostel Paul als Prediger.].
- Éveillé, Marie André Arthur (1887). Glossaire saintongeais. Étude sur la signification, l'origine et l'historique des mots et des noms usités dans les deux Charentes.
- Ewijk, Henricus Josephus Alexius van (1875). Nederlandsch-Papiamentsch-Spaansch woordenboekje.
- Executiv-Comité (1902). Katalog der internationalen Fischerei-Ausstellung in Wien am Ausstellungsplatze der VI. Section der k. k. Landwirtschafts-Gesellschaft im k. k. Prater vom 6. bis 21. September 1902 unter dem höchsten Protectorate Sr. k. u. k. Hoheit des durchlauchtigsten Herrn Erzherzogs Franz Ferdinand veranstaltet vom Österreichischen Fischerei-Vereine anlässlich des 8. österreichischen Fischereitages.
- Eys, Willem Jan van (1875). Étude sur l'origine et la formation des verbes auxiliaires basques.
- Eys, Willem Jan van (1883). Le Tutoiement basque. Chapitre supplémentaire à la Grammaire comparée des dialectes basques.
- Eys, Willem Jan van (1883). Outlines of Basque grammar.
- Eys, Willem Jan van (1890). Les verbes auxiliaires dans le nouveau testament de Liçarrague.
- Eys, Willem Jan van (1896). Proverbes basques-espagnols. Refranes y sentencias comunes en bascuence declaradas en romance. Réédités d'après l'unicum de 1596 conservé à la Bibliothèque de Darmstadt par W. J. Van Eys.
- Eys, W[ilhelm] J[an] van (1890). Aperçu de la grammaire hollandaise.
- Faber, George Louis (1883). The fisheries of the Adriatic and the fish thereof. A report of the Austro-Hungarian sea-fisheries. With a detailed description of the marine fauna of the Adriatic Gulf.
- Fachgenossen (1902–1925). Finnisch-ugrische Forschungen. Zeitschrift für finnisch-ugrische Sprach- und Volkskunde.
- Faider, Paul (1926). Répertoire des index et lexiques d'auteurs latins.
- Faidherbe, Léon (1877). Le Zénaga, des tribus sénégalises. Contribution á l'étude de la langue berbére.
- Falcucci, Francesco Domenico (1915). Vocabolario dei dialetti, geografia e costumi della Corsica: Opera postuma riordinata e pubblicata di su le schede ed altri mss. dell'autore a cura di Pier Enea Guarnerio.
- Fallon, Samuel W./Temple, Richard Carnac (1884–1885). A Dictionary of Hindustani Proverbs. Including Many Marwari, Panjabi, Maggah, Bhojpuri and Tirhuti Proverbs, Sayings, Emblems, Aphorisms, Maxims and Similes.
- Falzon, Giovanni Battista (1882). Dizionario Maltese-Italiano-Inglese: arricchito di varie frasi, modi di dire e proverbi: preceduto da una breve esposizione grammaticale della lingua Maltese.
- Fanfani, Pietro (1863). Vocabolario dell'uso toscano compilato da Pietro Fanfani.
- Fanfani, Pietro (1863). Vocabolario della pronunzia toscana compilato da Pietro Fanfani.
- Fanfani, Pietro (1870). Voci e maniere del parlar fiorentino di Pietro Fanfani.
- Fanfani, Pietro (1872). Lingua e nazione. Avvertimenti a chi vuol scrivere italiano.
- Fanfani, Pietro/ArlÍa, Constantino (1877). Il lessico della corrotta italianità per P. Fanfani e C. Arlia.
- Fanfani, Pietro/Frizzi, Giuseppe (1883). Nuovo vocabolario metodico della lingua italiana. P.I. Vocabolario domestico con circa novemila aggiunte all'antico del carena.
- Fankhauser, Franz (1911). Das Patois von Val d'Illiez (Unterwallis).
- Farinelli, Arturo (1900). Dante e Goethe. Conferenza tenuta alla Società Dantesca di Milano.
- Farinelli, Arturo (1905). Cervantes. Zur 300-jährigen Feier des "Don Qiijote". Festrede, gehalten in Zürich am 6. März 1905 im Auftrage des Lesezirkels Hottingen.
- Farinelli, Arturo (1907). Giosue Carducci. Discorso..
- Farinelli, Arturo (1911). Poche parole di riposta al compilatore della "Germanica filologica". Contributo minimo ad una storia della cosienza e del carattere.
- Farinelli, Arturo (1920). Per il 50. corso di lezioni. L'opera di un maestro. 15 lezioni ined. e bibliografia degli scritti a stampa.
- Farinelli, Arturo (1922). El último sueño romántico de Cervantes.
- Farinelli, Arturo (1925). Marrano (Storia di un vituperio).
- Faverzani, Antonio (1910). Comoedia. Carmen. In certamine poetico Hoeufftiano magna laude ornatum..
- Faverzani, Antonio (1916). Aviae lychnus. Carmem Antonii Faverzani praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 4 carmina laudata..
- Favre, Léopold (1867–1881). Glossaire du Poitou, de la Saintonge et de l'Aunis.
- Feilberg, Henning Frederik (1866–1911). Bildrag til en Ordbog over jyske Almuesmaal. 1. A-H. 2. I-P. 3. R-Å.
- Fénélon, François de (1800). Les Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse.
- Feraud, Marius (1866). Le Saint Évangile selon S. Matthieu, d'après la version française de Lemaistre de Sacy, traduit en provençal Marseillais moderne par M. Marius Feraud.
- Fernandez, Mariano (1863). Las Tramas de Garulla.
- Fernández Flórez, Juan Francisco (1874). La olla asturiana. Librito cúrioso y entretenido por J. F. F..
- Fernández-Guerra, Aureliano (1878). Cantabria. (Conferensia tenida en la Sociedad geogr. de Madrid).
- Ferrà, Bartomeu (1872). Comèdies y poesies.
- Ferrand, Ange Ernest Amédée (1887). De l'exercice et des troubles de la parole et du langage. Étude psycho-physiologique.
- Ferrand, Ange Ernest Amédée (1894). Le langage, la parole, et les aphasies. Physiologie, pathologie, et psychologie.
- Ferrari, Carlotta (1888). Dante Alighieri. Poema in 10 Canti..
- Ferrari, Carlotta (1888). Nuove liriche. I. Pietro Calderon de la Barc. II. Lea. III. Inncalla Morte..
- Ferreira Ribeiro, Manuel (1877). A provincia de S. Thomé e Príncipe e suas dependencias, ou, A salubridade e insalubridade relativa das provincias do Brazil, das colonias de Portugal e de outras nações da Europa.
- Ferretti, Luigi (1877). La Duttrinella. 100 sonetti in vernacolo romanesco..
- Ferri, Luigi (1889). Vocabolario-ferrarese-italiano, compilato da Luigi Ferri. Sullo studio accurato del dizionario ferrarese di Carlo Azzi e di quelli italiani.
- Feu, José Leopoldo (1865). Datos y apuntes para la historia de la moderna literatura catalana. Memoria leida ante la real academia de vuenas letras de Barcelona por José Leopoldo Feu.
- Fick, August (1874). Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen: Wortschatz der germanischen Spracheinheit.
- Fick, August (1874). Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen: Wortschatz der indogermanischen Grundsprache, der arischen und der europäischen Spracheinheit.
- Fick, August (1876). Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen: Nachwort und die Indices von Dr. A. Führer.
- Fick, August (1876). Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen: Wortschatz der graeco-italischen, der slavo-deutschen, der letto-slavischen spracheinheit.
- Fiesel, Eva (1922). Das Grammatische Geschlecht im Etruskischen.
- Filippi, Domenico Antonio (1805). Italienisches Lesebuch oder zweckmäßige Übungen auf eine leichte Art die italienischen Prosaisten und Dichter bald verstehen zu können.
- Filippi, Giacomo (1872). Cenne sul dramma italiano nel medio evo.
- Finamore, Gennaro (1880). Vocabulario dell' uso abruzzese compilata dal Dott. cav. Gennaro Finamore.
- Finance, A. de (1878). État mental des aphasiques. Considérations médico-légales..
- Calzaroni, Francesco (1800). Cecco er carrettiere che arriccunta alla su rigazza tutte le zu prutezze e le su ricchezze. Tarantella in ter parla' romanesco cantata a Piazza Colonna in ter carnevale di quest'anno.
- Calzaroni, Francesco (1800). La Tarantella de Meo Patacca er greve e Marco Pepe la carogna. In ter parta romanesco.
- Finardi, Adone (1800). La passatella di Travestere. Lite accaduta per detta passatella. Ottave in dialetto trasteverino.
- Finardi, Adone (1800). Storia del gran Marziale. Spettacolo atroce che contiene nascita, vita, morte, pentimento e assassinamenti del medesimo.
- Finardi, Adone (1800). Storia della famosa noce de Benevento.
- Finardi, Adone (1851). Li maritozzi che se fanno la quaresima a Roma. Povemetto in 6 canti..
- Finck, Franz Nikolaus (1899). Die araner Mundart. Ein Beitrag zur Erforschung des Westirischen.
- Finck, Franz Nikolaus (1901). Die Klassifikation der Sprachen.
- Finck, Franz Nikolaus (1902). Lehrbuch der neuostarmenischen Litteratur-Sprache.
- Finck, Franz Nikolaus (1905). Die Stellung des Armenisch-Zigeunerischen im Kreise der verwandten Mundarten.
- Firalov, Goderzi (1820). Samoučitel soderžašcij v sebé Grammatiku, Razgavory Nravoučenija i Leksikon i Gruzinskem jazykach.
- Fischereiverein von Thun und Umgebung (1895). Uebersicht über die ältern Fischordnungen des Thunersees. Denkschrift f. d. kantonale Fischerei-Ausstellung 1895 in Bern u. d. Schweiz..
- Flechia, Giovanni (1886). Nel 25° anniversario cattedratico di G I. Ascoli, gratulando e augurando all'amico e collega.
- Flechsig, Paul (1896). Die Localisation der geistigen Vorgänge, insbesondere der Sinnesempfindungen des Menschen.
- Fleetwood, William (1691). Inscriptionem antiquarum. Sylloge in duas partes distributa quarum prior inscriptiones ethnicas singulares & rariores penè omnes continet, quæ vel Gruteri Corpore, Reynesii Syntagmate, Sponii Miscellaneis, aliisque ejusdem argumenti libris reperiuntur : altera Christiana monumenta antiqua quæ hactenus innotuerunt omnia complectitur : in usum juventutis rerum antiquarum studiosæ edita, & notis quibusdam illustrata a Guil. Fleetwood.
- Fleury, Jean François Bonaventure (1886). Essai sur le patois normand de La Hague.
- Fleury, Jean François Bonaventure (1891). Essai sur le patois normand de La Hague. Supplément: La presqu'ile de La Manche et l'archipel anglo-normand, essai sur le patois de ce pays.
- Fleury, Jean François Bonaventure (1905). La Première année de grammaire. Les dix parties du discours.
- Florian, Jean Pierre Claris de (1805). Fables.
- Flugi, Alfons von (1865). Zwei historische Gedichte in ladinischer Sprache aus dem 16. und 17. Jahrhundert. Zum ersten Male herausgegeben, übersetzt und mit einem Abriss der ladinischen Literatur eingeleitet von Alfons von Flugi.
- Flugi, Alfons von (1873). Die Volkslieder des Engadin. Nebst e. Anh. engadin. Volkslieder im Original u. in deutscher Uebers..
- Focard, Volcy (1885). Du patois créole de l’île Bourbon.
- Focke, Hendrik Charles (1855). Neger-Engelsch Woordenboek.
- Foerster, Wendelin/Verdam, Jacob (Hrsg.) (1876–1882). Aiol et Mirabel und Elie de Saint Gille. Zwei altfranzösische Heldengedichte mit Anmerkungen und Glossar und einem Anhang: Die Fragmente des mittel- niederländischen Aiol hrsg von J. Verdam. Zum ersten Mal hrsg. von Wendelin Förster.
- Foerster, Wendelin (1876). Li Dialoge Gregoire lo Pape. Altfranzösische Uebersetzung des XII. Jahrhunderts der Dialogen des Papstes Gregor, mit dem lateinischen Original, einem Anhang: Sermo de Sapientia und Moralium in Iob Fragmenta, einer grammatischen Einleitung, erklärenden Anmerkungen und einem Glossar. Zum ersten Male herausgegeben von Dr. Wendelin Foerster. Erster Theil: Text.
- Foffa, Paul (1864). Das bündnerische Münsterthal. Eine histor. Skizze., nebst einem Anh. v. bezügl. Urkunden..
- Fogazzaro, Antonio (1906). Il Santo. Romanzo. 6. Migliaio..
- Föherezeg, József (1888). Czigány nyelvtan. Románo csibákero sziklaribe.
- Foley, Daniel (1855). An English-irish Dictionary: intended for the use of students of the Irish language.
- Foresti, Lorenzo (1882). Vocabolario piacentino-italiano.
- Fornaciari, Raffaelllo (1882). Grammatica Italiana dell'uso moderno compilata da Raffaello Fornaciari. Scrittura e pronunzia. Parti del discorso e flessione. Formazione delle parole. Metrica.
- Fornaciari, Raffaello (1897). Sintassi italiana dell'uso moderno compilata da Raffaello Fornaciari. Uso delle parti del discorso. Uso della proposizione. Collocazione delle parole.
- Fornari, Pasquale (1886). Illustrazione delle tavole murali a colori di nomenclatura domestica, arti e mestieri, storia naturale, geografia, cosmografia ed astronomia. Per gli asili e per le scuole elementar.
- Fornari, Pasquale (1888). Il nuovo Carena. La casa o vocabolario metodico domestico. Compilato sui più recenti lavori di lingua parlata con raffronti dei principali dialetti. Ad uso delle scuole.
- Förster, Wendelin (1879). Altfranzösische Bibliothek.
- Fortier, Alcée (1887). Bits of Louisiana Folk-Lore.
- Fossey, Charles (1901). Syllabaire cunéiforme.
- Foucauld, Charles Eugene Vicomte de Pére (1918). Dictionnaire abgrégé touareg-francais. (Dialecte ahaggar.).
- Foucauld, Charles Eugene Vicomte de Pére (1920). Notes pour servir a un essai de grammaire touarègue. [Dialecte de l'Ahaggar.).
- Foucauld, Charles Eugene Vicomte de Pére/De Calassanti-Motylinski, A. (1922). Textes touareg en prose. (Dialecte de l'Ahaggar.).
- France, Anatole (1917). Der Aufruhr der Engel [La révolte des anges. Deutsch.]. Übersetzt von Rudolf Leonhard.
- Franceson, Charles F. (1889). Neues spanisch-deutsches und deutsch-spanisches Wörterbuch. (Nuevo Diccionario de las Lenguas Espanola y Alemana, tan completo como los mejores de tamano major).
- Franke, Karl (1911). Die mutmassliche Sprache der Eiszeitmenschen in allgemein verständlicher Darstellung.
- Franqueville, Charles Franquet de (1921). Comte de Franqueville. Souvenirs de 1840 - 1919..
- Franz, M. (1837). Das Engadin und die Engadiner. Mittheilungen an dem Sauerbrunnen bei St. Moritz Bünd aufgefasst....
- Fredericq, Paul (1907). Het Nederlandsch Proza in de zestiendeeuwsche pamfletten uit den tijd der beroerten met eene bloemlezing (1566-1600) en een Aanhangsel van liedjes en gedichten mit dien tijd.
- Freissler, Ernst W. (1916). Der Hof zu den Nußbäumen und andere Novellen.
- Freud, Sigmund (1891). Zur Auffassung der Aphasien. Eine krit. Studie. Mit 10 Holzschnitten im Texte..
- Freyberg, Egon (1882). Französische Personennamen aus Guibergs Urkundenbuch von Arras.
- Friederici, Georg (1911). Ein Beitrag zur Kenntnis der Tuamotu-Inseln.
- Fritsch, Anton (1871). Die Fluss-Fischerei in Böhmen und ihre Beziehungen zur künstlichen Fischzucht und zur Industrie.
- Frizzoni, Giovanni Battista (1789). Testimoniaunza dall'amur stupenda da Gesu Christo vers pchiaduors umauns per gnir cantaeda in verss missa da Giovanni Batt. Frizzoni.
- Frizzoni, Johann Baptista (1765). Canzuns spirituaelas davart Christo Gesu il bun pastur, e deliziusa paschura per sias nuorsas.
- Frizzoni, Kaspar (1776). Catechismus, que ais, un intraguidamaint in la religiun christiauna, per adrôeff da las Baselgias d'Engiadina zura.
- Fryklund, Daniel (1907). Les changements de signification des expressions de 'droite' et de 'gauche' dans les langues romanes et spécialement en français.
- Fuchs, August (1840). Über die sogenannten unregelmässigen Zeitwörter in den romanischen Sprachen. Nebst Andeutungen über die wichtigsten romanischen Mundarten.
- Fuchs, Theodor (1907). Frau Baronin Marie v. Ebner-Eschenbach und die klassischen Sprachen, oder: Was hat die deutsche Nation der lateinischen Sprache zu verdanken?.
- Fucini, Renato (1872). Cento sonetti (in vernacolo pisano) di Neri Tanfucio.
- Fujisawa, Rennosuke (1910). Methode Toussaint-Langenscheidt. Der kleine Toussaint-Langenscheidt Japanisch. mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt ; zur schnellsten Aneignung der Umgangssprache....
- Fumagalli, Carlo (1880). Il nuovo peri. Vocabolario manuale cremonese-italiano compilato specialmente ad uso delle scuole e del popolo. Per cura Prof. C. Fumagalli.
- Gabelentz, Georg von der (1894). Die Verwandtschaft des Baskischen mit den Berbersprachen Nord-Africas, nachgewiesen von Georg von der Gabelentz.
- Gabrieli, Giuseppe (1926). R. Accademia nazionale dei Lincei. La Fondacione Caetani per gli studi musulmani. Notizia della sua istituzione e catalogo dei suoi mms. orientali.
- Gabrieli, Bischof von Imertien (1884–1885). Khadagebani.
- Gachet, Émile (1859). Glossaire roman des croniques rimées de Godefroid de Boullio, du chevalier de Cygrie et de Gilles de Chirz <Publications de la Comm. royale d'hist. de Belgique>.
- Gaddi Hercolani, Ercolano (1876). Vocabolario enciclopedico-dantesco. Compilata da Ergolano Conte Gaddi Hercolani. Saggio dell'opera.
- Gagini, Carlos (1892). Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica.
- Gaidoz, Henri/Sébillot, Paul (1884). Blason populaire de la France.
- Gaidoz, Henri/Sébillot, Paul (1886). Bibliographie des traditions et de la littérature populaire des Frances d'outre-mer.
- Gaillard, Auger (1843). Poésies languedociennes et françaises d'Auger Gaillard dit lou Roudié de Rabastans.
- Galán Dominguez, Antonio (1879). La solución de El Nudo Gordiano.
- Galanti, Cesare (1865). Meo Patacca er greve e Marco Pepe la crapetta. Azione storica in prosa e musica in dialetto romanesco con note di Filippo Tacconi. Musica del maestro Cesare Galanti.
- Pellico, Silvio (1868). Francesca da Rimini liberamente trad. in lingua romana ossia in dialetto trasteverino da Vincenzo Agnesotti. Con del medesimo traduttore.
- Topai, Giuseppe (1868). L'ottobrata ossia Mastro Cornacchia ar pranzo nella vigna del conte Lumaca. Commedia in 2 atti in prosa e musica in dialetto romanesco. Composta da Augusto Topai. Musica del maestro Giuseppe Topai.
- Clementi, Giuseppe (1868). Le feste di Roma per la vittoria riportata centro li turchi ovvero Marco Pepe condannato alla fucilazione. Commedia in prosa e musica in dialetto romanesco, scritta da Filippo Tacconi, posta in musica dal maestro Giuseppe Clementi.
- Clementi, Giuseppe (1868). Marco Pepe all'ospedale dei pazzi e sul pallone volante ovvero la tombola a Villa Borghese . Commedia in 2 atti in prosa e musica. Scritta in dialetto romanesco da Filippo Tacconi. Posta in musica dal maestro romano Giuseppe Clementi.
- Galiani, Ferdinand (1827). Del Dialetto napoletano opera.
- Galiani, Ferdinando (1739). Vocabolario delle parole del dialetto Napoletano, che più si scostano dal dialetto toscano : con alcune ricerche etimologiche sulle medesime degli Accademici filopatride ; Opera postuma supplita, et accresciuta notabilmente.
- Gallert, Friedrich (1886). Über den Gebrauch des Infinitivs bei Molière.
- Galletti, Gino (1896). Poesia popolare livornese.
- Gambini, Carlo (1850). Vocabolario pavese-italiano ed italiano-pavese di Carlo Gambini.
- Gaolach, Tadhg (1868). The pious Miscellany, and other poems by Tadhg Gaolach, or Timothy O'Sullivan. Now for the first time collected.
- Garbini, Adriano (1925). Antroponimie ed omonimie nel campo della zoología populare. Saggio limitato a specie veronesi.
- Garten, Siegfried (1921). Beiträge zur Vokallehre.
- Gaspary, Adolf (1878). Die sicilianische Dichterschule des dreizehnten Jahrhunderts.
- Gaston, Paris (1872). Dissertation critique sur le poème latin du Ligurinus attrib. à Gunther.
- Gaston, Paris (1885). La poésie du moyen âge. Leçons et lectures..
- Gaston, Paris/Jeanroy, Alfred (1892). Extraits des chroniqueurs français: Villehardouin, Joinville, Froissart, Commines publ. avec des notices, des notes, un app., un glossaire de termes techn. et une Carte.
- Gatschet, Albert Samuel (1867). Ortsetymologische Forschungen als Beiträge zu einer Toponomastik der Schweiz.
- Gatschet, Albert Samuel (1888). Spelling...
- Gatti, Riccardo (1906–1909). Studi sul gruppo linguistico Andamanese-Papua-Australiano con una introduzione del prof. Alfredo Trombetti.
- Gauby, Ludwig (1905). Untersuchung über den absoluten Accusativ (accusatif descriptif) und seine Verwendung bei modernen französischen Autoren.
- Gauchat, Louis ([o. J.]). Zur Gründungsfeier der Ecole des Hautes Etudes.
- Gauchat, Louis (1914). An den Sprachquellen.
- Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules (1916). Grammaire et lexicographie des patois de la Suisse romande: bibliographie analytique.
- Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules (1918). Le français provincial de la Suisse romande.
- Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules (1924). Glossaire des patois de la Suisse romande.
- Gauchat, Louis (1926). Festschrift Louis Gauchat.
- Gaudenzi, Augusto (1889). I suoni, le forme e le parole dell'odierno dialetto della città di Bologna. Studio seguito da una serie di antichi testi bolognesi inediti in latino, in volgare, in dialetto.
- Gauthier-Villars, Henry (1910). Willy: Maugis en ménage. Roman..
- Gautier, Léon (Hrsg.) (1872). La Chanson de Roland, texte critique, accompagné d’une traduction nouvelle et précédé d’une introduction historique par Léon Gautier, avec eaux-fortes par Chifflart et V. Foulquier et un fac-simile.
- Gautier, J. Jacques (1780). Cantiques spirituels à l'usage des missions de Provence en langue vulgaire..
- Gavel, Henri (1920). Eléments de phonétique basque.
- Gavel, Henri (1920). Essai sur l'évolution de la prononciation du castillan depuis le XIVme siècle, d'après les théories des grammairiens et quelques autres sources.
- Gebert, Wilhelm (1896). Précis historique de la littérature française.
- Geers, Gerardus Johannes (1917). The adverbial and prepositional Prefixes in Blackfoot.
- Geiger, Lazarus (1868). Ursprung und Entwickelung der menschlichen Sprache und Vernunft.
- Geiger, Lazarus (1872). Ursprung und Entwickelung der menschlichen Sprache und Vernunft.
- Gelmetti, Luigi (1864). Roma e l'avvenire della lingua italiana. Lavoro filologico-politico-letterario.
- Geofroy, Lucian (1869). Mei veiado (Mes veillées). Poésies provençales. Avec la traduction française en regard..
- Gerber, Gustav (1885). Die Sprache als Kunst.
- Gerber, Gustav (1885). Die Sprache als Kunst.
- Gessner, Emil (1867). Das Leonesische. Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen.
- Giacchi, Pirro (1878). Dizionario del vernacolo fiorentino. Etimologico, storico, aneddotico, artistico. Aggiunte le voci simboliche, metaforiche e sincopate dei pubblici venditori.
- Giacomo, Giovanni de (1896–1899). Il popolo di Calabria.
- Giannuzzi, Giuseppe (1910). De Siciliae et Calabriae excidio carmen. Carmen. In certamine poetico Hoeufftanio magna laude ornatum..
- Gigli, Girolamo (1797–1798). Collezione completa delle opere edite ed inedite di Girolamo Gigli celebre letterato sanese.
- Gillet, Joseph Eugene (1913). Molière en Angleterre, 1660-1670.
- Gilliéron, Jules/Roques, Mario (1912). Etudes de géographie linguistique d'après l'Atlas linguistique de la France.
- Gilliéron, Jules (1912). L'air Clavellus d'après l'atlas linguistique de la France. Étude de géographie linguistique. Résumé de conférences faites à l'École pratique des hautes études en 1912.
- Gilliéron, Jules (1918). Généalogie des mots qui désignent l'abeille d'après l'Atlas linguistique de la France.
- Gilliéron, Jules (1919). La Faillite de l'étymologie phonétique. Résumé de conférences faites à l'École Pratique des Hautes Études.
- Gillot, Hubert/Krüger, Gustav (1912). Dictionnaire systématique français-allemand.
- Giménez, S. Fernández (1922). Catalogue révisé des cétacés, poissons et crustacés les plus communs de la côte labourdine du Golfe de Gascogne. Noms en français, latin, basque, anglais, espagnol.
- Ginguené, Pierre Louis (1824). Histoire littéraire d'Italie.
- Ginneken, Jacob van (1913). Handboek der Nederlandsche taal. De sociologische structur der nederlandsche taal I..
- Ginneken, Jacques van (1904–1905). Grondbeginselen der psychologische taalwetenschap. Eene synthetische proeve.
- Ginneken, Jacques van (1906). Grondbeginselen der psychologische taalwetenschap. Eene synthetische proeve.
- Ginneken, Jacques van (1912). Het gevoel in taal en woordkunst.
- Ginneken, Jac[ob] van (1917). Als ons moedertaalonderwijs nog ooit getond wil worden. Een hartig woord aan hen di belang stellen in de toekomst van het Nederlandsche Volk.
- Giordani, Giantommaso (1875). Opere scelte edite ed inedite italiane e latine: Con una versione in versi esametri della Basvilliana di Vincenzo Monti.
- Giordano, Giovanni (1894). Origine della lingua italiana con un poemetto inedito anteriore al secolo XIII.
- Girard, Marius (1877). Lis aupiho. Poésies et légendes provençales <Trad. franç. en regard du texte>.
- Giraud, Giovanni (1825). Commedie.
- Gismondi, Enrico (1890). Linguae Syriacae grammatica et chrestomathiola cum glossario scholis accomodata auctore H. G. S. J..
- Giussani et al. (1897–1926). Storia letteraria d'Italia scritta da società di professori.
- Giusti, Giuseppe (1876). Le poesie di Giuseppe Giusti illustrate con note storiche e filologiche da Giovanni Fioretti.
- Giusti, Giuseppe (1877). Poesie. Annotati per uso dei non toscani da Pietro Fanfani.
- Givanel Mas, Juan (1916–1925). Catàleg de la collecció Cervàntica formada per D. Isidro Bonsoms i Sicart i cedida per ell a la Biblioteca de Catalunya.
- Giwiswili, Dawith (1895). Mgosani.
- Gnad, Ernst (1887). Studio intorno a Giacomo Leopardi. Trad. in italiano dal prof. Carlo Mason. Übersetzt von Carlo Mason.
- Godefroy, Frédéric (1862). Lexique comparé de la langue de Corneille et de la langue du XVIIe siècle en général.
- Godefroy, Frédéric (1901). Lexique de l'ancien français.
- Gogelaswili, Jakob (1886). Deda-ena [Muttersprache].
- Göhri, Karl (1912). Die Ausdrücke für Blitz und Donner im Galloromanischen. Eine onomasiologische Studie (Mit 4 sprachgeographischen Karten).
- Goidànich, Pietro Gabriele (1925). Le alterazioni fonetiche de linguaggio et le loro cause. Delle leggi fonetiche. Con un "saggio critico" sullo studio di L. Gauchat "L'unité phonétique dans le patois d'une commune.".
- Goldoni, Carlo (1866). Memorie di Carlo Goldoni e del suo teatro [Mémoires. Ital.]. Scritte da fui stesso in francese.
- Gonçalves, Vianna (1892). Simplification possible de la composition en caractéres arabes. Mémoire presenté à la 10ème session du Congrès international des Orientalistes.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis/de Vasconcellos Abreu, Guilherme (1885). Bases da ortografia portuguesa.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1892). Exposição da pronuncia normal portuguesa para uso de nacionaes e estrangeiros. Memoria destinada á X sessão do Congresso internacional dos orientalistas.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1900). Bases de transcricão portuguesa de nomes estrangeiros. Projecto.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1902). As orthographias portuguesas. Estudo das suas anomalias e meios de as remediar, instituindo - sa ortographia nacional.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1903). Portugais. Phonétique et phonologie, morphologie, textes.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1906). Apostilas aos dicionários portugueses. Tômo I, II.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1909). Vocabulário ortográfico e ortoépico da lingua portuguesa conforme a ortografia nacional do mesmo autor.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1912). Vocabulário ortográfico e remissivo da lingua portuguesa contendo cerca de 100.000 vocábulos conforme a ortografia oficial.
- González Bedmar, Enrique (1878). El nudo corredizo. Parodia en un acto y en verso del célebre drama en tres actos titulado El nudo Gordiano, escrito por Don Eugenio Sellés.
- Gordania, Thedo (1889). Khartuli Grammatika (etimologia da sintaksi).
- Gordon, A. C./Page, Thomas Nelson (1888). Befo' de war. Echoes in Negro dialect.
- Gorosábel, Pablo de (1862). Diccionario histórico-geográfico-descriptivo de los pueblos, valles, partidos, alcaldías y uniones de Guipúzcoa: con un apéndice de las cartas-pueblas y otros documentos importantes.
- Gorovei, Artur (1898). Cimiliturile românilor.
- Gorra, Edigio (1894). Lingue neolatine.
- Gortani, Giovanni (1867). Saggio di canti popolari friulani, raccolti e coordinati da Giovanni Gortani.
- Gotti, Aurelio (1883). Vocabolario metodico della lingua italiana. Casa.
- Gourliau, Ernest (1898). Grammaire complète de la langue mzabite comparée dans ses parties essentielles aux dialectes kabyle et tamachek.
- Gourret, Paul (1894). Les pêcheries et les poissons de la Méditerranée (Provence).
- Goyenèche, A. de (1892). Guernikako Arbola. eskualdun Kantaria.
- Graeser, Kurt (1906). Die Vorstellungen der Tiere. Philosophie und Entwicklungsgeschichte..
- Graf, Arturo (1878). La Leggenda del paradiso terrestre. Lectura..
- Gräffenberg, Selly (1911). Spanisch unter Mitwirkung von Antonio Paz y Mélia.
- Grammont, Maurice (1895). La Dissimilation consonantique dans les langues indo-européennes et dans les langues romanes.
- Granada, Daniel (1890). Vocabulario rioplatense razonado. Precedido de un juicio crítico por D. A. Magariños Cervantes.
- Grand, Camille (1930). Tu, voi, lei, étude des pronoms allocutoires italiens.
- Grandgagnage, Charles Marie Joseph (1845). Dictionnaire étymologique de la langue wallonne.
- Grandgagnage, Charles Marie Joseph (1850). Dictionnaire étymologique de la langue wallonne.
- Grandgent, Charles Hall (1905). An Outline of the Phonology and Morphology of Old Provencal.
- Grandgent, Charles Hall (1907). An Introduction to Vulgar Latin.
- Grandsard, Charles (1859). Étude sur les fables de Lafontaine.
- Grass, Josef (1920). Experimentalphonetische Untersuchungen über Vokaldauer, vorgenommen an einer Ripuarischen Dorfmundart.
- Graziadio Isaia Ascoli (1886). Due lettere glottologiche.
- Greenfield, William (1830). A Defence of the Surinam Negro-English version of the New Testament [...] in reply to the animadversiones of an anonymous writer in the Edinburgh Christan Instructior.
- Gregorio, Giacomo de (1886). Appunti di fonologia siciliana. Part 1: Suoni vocali-spiranti e nasali-raddoppianmenti costanti e incostanti.
- Gregorio, Giacomo de (1890). Saggio di fonetica siciliana pel Dr. Giacomo de Gregorio.
- Gregorio, Giacomo de (1891). Capitoli della prima Compagnia di disciplina di San Nicolò in Palermo del sec. XIV in volgare siciliano pubbl. per la prima volta da un cod. della Bibl. Naz. di Palermo em ill. storico - lett. e filol. dal Dr Giacomo de Gregorio.
- Gregorio, Giacomo de (1892). Il libro de vizii e delle virtù. Testo siciliano de secolo XIV pubbl. e illustrato da Giacomo de Gregorio.
- Gregorio, Giacomo de (1893). Per la storia comparata delle letterature neo-latine. Considerazioni introduttive ed acceni su qualche tema speciale.
- Grienberger, Theodor von (1886). Über romanische Ortsnamen in Salzburg.
- Griera i Gaja, Antoni (1925). Le domaine catalane. Compte rendu rétrospectif jusqu'au 1924.
- Griera i Gaja, Mosèn Antoni, Antonio (1923). Terminologia dels ormeigs de pescar dels rius i costes de Catalunya.
- Grierson, George Abraham (1918). The Ormuri or Bargista language, an account of a little-known Eranian dialect.
- Grierson, George Abraham (1921). Specimens of languages of the Eranian family.
- Grimal de Guiraudon, Th. (1887). Notes de linguistique africaine: Les Puls. Mémoire présenté au 7. Congrès des Orientalistes le 28 septembre 1886. Suivi de quatre appendices inédits.
- Grimm, Arno (1884). Über die baskische Sprache und Sprachforschung.
- Grimm, O. A. (1899). Besedy o prudovom khozyaystve [Vorträge über Teichwirtschaft].
- Grimm, Oscar (1892). Fischerei und Jagd in den russischen Gewässern.
- Grimm, Oskar Andreevitsch ([o. J.]). Первый рыболов и первая удочка.
- Griti, Johann L. (1640). L'Nouf S. Testamaint da noas Signer Jesu Christi, huossa da noef vertieuin romaunsch our da l'originael graece traes Joann L. Griti. Übersetzt von Johann L. Griti.
- Griti, Johann L. (1812). Oratiuns christiaunas fattas per uraer, da tuots témps, & in tuouts bsoengs,. Partidas giù in scodün di del eivna. Vertidas, our da las oratiuns da Joh. Avenarii traes Johann L. Griti.
- Groebedinkel, Paul (1880). Der Versbau bei Philippe Desportes und François de Malherbe.
- Groos, Karl (1907). Die Spiele der Tiere.
- Guarini, Giovanni Battista (1717). Il pastor fido. Tragicomedia pastorale.
- Guarini, Giovanni Battista (1815). Guarini's treuer Schäfer [Il Pastor fido. Deutsch], eine Tragicomödie.. Übersetzt von August Arnold.
- Guerrini, Olindo (1878). Nova Polemica. Versi di dorenzo Stecchetti.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Doon de Mayence.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Floovant.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Gaufrey.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Gui de Bourgogne.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Otinel.
- Guessard, François (Hrsg.) (1860). Fierabras.
- Guessard, François (Hrsg.) (1860). Huon de Bordeaux.
- Guessard, François (Hrsg.) (1860). Parisela duchesse.
- Guessard, François (Hrsg.) (1861). Aye d'Avignon.
- Guessard, François (Hrsg.) (1861). Gui de Nantauil.
- Guessard, François (Hrsg.) (1862). Gaydon.
- Guessard, François (Hrsg.) (1864). Hugues Capet.
- Guessard, François (Hrsg.) (1866). Macaire.
- Guessard, François (Hrsg.) (1870). Aliscans.
- Guillaume le clerc (1872). Fergus. Roman.
- Guinicelli, Guido (1877). Canzone di Guido Guinicelli secondo la lezione del Cod. Vat. 3793 con raffronti di manoscritti e stampe e saggio di commento par Alessandro d'Ancona.
- Güntert, Hermann (1917). Zur Herkunft und Bildung des italischen Imperfekts. Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung,.
- Gusumpaur, Federico (1887). Vocabolario botanico napoletano con l'equivalente latino ed italiano compilato da Federic Gusumpaur.
- Gwaramadze, Kontantine (1894). Kalhuri meshuri lekhsebi, sekrebili da gamocemuli Kontantine Gwaramadzisagan [Die meshischen Volkslieder, gesammelt und herausgegeben von Kontantine Gwaramadze.
- Gyp (1899). Les Cayenne de Rio.
- Haas, Johann Gottfried (1883). Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Haas, Johann Gottfried/Thibaut, M. A. (1885). Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache. Zwei Teile in einem Bande.
- Haas et al. (1907). Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Haase, A. (1888). Französische Syntax des XVII. Jahrhunderts.
- Haase, Hermann (1880). Das Verhalten der pikardischen und wallonischen Denkmäler des Mittelalters in Bezug auf a und e vor gedecktem n..
- Hadank, Karl (1926). Die Mundarten von Khunsâr, Mahallât, Natänz, Nâyin, Sämnân, Sîvänd, und Sô-Kohrûd.
- Hadlich, Marie (1914). Zur Theorie des sprachlichen Bedeutungswandel.
- Haillant, Nicolas (1885). Essai sur un patois vosgien. Dictionnaire phonétique et étymologique.
- Halász, Ignácz (1895). Magyar nyelvtan mondattani alapon. A közép- és polgari iskolák. elsö osztáya számára [Ungarische Grammatisch auf syntaktischer Grundlage. Für die erste Klasse der Mittel- und Bügerschulen.].
- Haldeman, S[amuel] S[tehman] (1872). Pennsylvania Dutch. A dialect of South German with an infusion of English.
- Halévy, Ludovic (1894). Un Mariage d'Amour: Mariette; Les Trois Séries de Madame de Châteaubrun; Le Maître de Danse; Le Député de Gamache; L'Héritage; Souvenirs de Théâtre; L'Ambassadeur Chinois; Le Défilé; Le Petit Max.
- Hammer, Martin (1894). Die locale Verbreitung frühester romanischer Lautwandlungen im alten Italien.
- Hangen, Gunther von (1913). Kurzes Handbuch für Neger-Englisch an der Westküste Afrikas unter besonderer Berücksichtigung von Kamerum.
- Hannappel, Matthias (1881). Poetik Alain Chartiers..
- Hanoteau, Adolphe (1858). Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou Zouaoua.
- Hanoteau, Adolphe (1860). Essai de grammaire de la langue Tamachek', renfermant les principes du language parlé par les Imouchar’ ou Touareg, des conversations en Tamachek’, des facsimile d’écriture en caractères Tifinar’, et une carte indiquant les parties de l’Algérie, où la langue berbère est encore en usage.
- Hanssen, Frederico (1910). Spanische Grammatik auf historischer Grundlage.
- Harizmendi, Christobal de (1901). Collection de curiosités basques. III, L'Office de la Vierge Marie en basque labourdin.
- Harouthiuneanc, Isahak (1892). Hajoc Gire.
- Hartmann, K. A. Martin (1879). Über das altspanische Dreikönigsspiel nebst einem Anhang enthaltend ein bisher ungedrucktes lateinisches Dreikönigsspiel, einen Wiederabdruck des altspanisches Stückes sowie einen Excurs über die Namen der drei Könige Caspar, Melchior, Baltasar.
- Hassek, Oscarre di (1878). Besenghi degli Ughi.
- Hatoulet et al. (1862). Proverbes béarnais. Accompagnés d'un vocabulaire et de quelques proverbes dans les autres dialectes du midi de la France.
- Hatvany, Ludwig (1910). Ich und die Bücher. Selbstvorwürfe des Kritikers.
- Hatzfeld, Helmut Anthony (1922). Einführung in die Interpretation neufranzösischer Texte.
- Havet, Louis (1886). Abrégé de grammaire latine à l'usage des classes de grammaire..
- Hearn, Lafcadio (1885). 'Gombo Zhebes'. Little Dictionary of Creole Proverbs, Selected from Six Creole Dialects. Tr. Into French and Into English, with Notes, Complete Index to Subjects and Some Brief Remarks Upon the Creole Idioms of Lousiana.
- Hécart, Gabriel-Antoine-Joseph/Ransart, Joseph (1834). Dictionnaire rouchi-français.
- Hecker, Oskar (1892). Die Berliner Decameron-Handschrift und ihr Verhältnis zum Codice Mannelli.
- Hecker, Oskar (1897). Die italienische Umgangssprache in systematischer Anordnung und mit Aussprachehilfen dargestellt.
- Hegener, Heinrich (1938). Die Terminologie der Hanfkultur im katalanischen Sprachgebiet.
- Heinrich, Giachem (1855). Fuormas grammaticalas del linguach tuadisch in benefici dellas scoulas romauntschas compil. da G. Heinrich.
- Heintze, Wilhelm (1898). Türkischer Sprachführer. Konversations-Wörterbuch..
- Helsinglands fornminnesällskap (1873). Ordbok over allmogeord i Helsingland.
- Henry, Victor (1900). Le Dialecte alaman de Colmar (Haute-Alsace) en 1870. Grammaire et Lexique.
- Henry, Victor (1901). Le Langage Martien. Étude Analytique de la Genèse d'Une Langue Dans Un Cas de Glossolalie Somnambulique.
- Henschel, Margot (1917). Zur Sprachgeographie Südwestgalliens.
- Heredia y Campuzano, José Maria (1895). Il niagara [ital.]. Ode..
- Hérelle, George (1903). Les pastorales basques. Notice, catalogue des manuscrits & questionnaire.
- Hérelle, George (1921). La versification dramatique des Basques et l'origine probable du vers libre.
- Herman, Ottó (1914). A magyarok nagy ősfoglalkozása. A magyar pásztorok nyelvkincse [Der Sprachschatz der ungarischen Hirten.].
- Hernández, Pascual (1894). Cours complet de grammaire espagnole.
- Hertel, L[udwig] (1895). Thüringer Sprachschatz. Sammlung mundartlicher Ausdrücke aus Thüringen, nebst Einleitung, Sprachkarte und Sprachproben.
- Héry, Louis Émile (1883). Esquisses africaines. Fables créoles et explorations dans l’intérieur de l’île Bourbon.
- Herzog, Eugen (1904). Streitfragen der romanischen Philologie: Die Lautgesetzfrage. Zur französischen Lautgeschichte.
- Herzog, Paul (1916). Die Bezeichnungen der täglichen Mahlzeiten in den romanischen Sprachen und Dialekten. Eine onomasiologische Untersuchung.
- Hesse, Moritz (1920). Einführung in die Einheits-Stenographie für die deutsche Sprache in einem Tage! Begründung des Systems der phonetischen Ortho-Stenographie mit stenographischen Tafeln.
- Hesse, Moritz (1925). Das Wunder der Erlernung des konsequent phonetischen Alphabets für die deutsche Volkskurz- und Schnellschrift in einer einzigen Stunde.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1899). Het Afrikaansch. Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1905). Het Negerhollands der Deense Antillen. Bijdrage tot de Geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1923). Het Afrikaansch. Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika.
- Hestermann, Ferdinand (1916). Die Suffixe im Lykischen.
- Hettinger, Franz (1880). Die göttliche Komödie des Dante Alighieri nach ihrem wesentlichen Inhalt und Charakter dargestellt von Dr. Franz Hettinger. Ein Beitrag zu deren Würdigung und Verständnis.
- Heuckenkamp, Ferdinand (Hrsg.) (1896). Le chevalier de Papegau. Nach der einz. Pariser Hs. zum 1. Mal hrsg. v. Ferdinand Heuckenkamp.
- Heuckenkamp, Ferdinand (1891). Le Dit de la rose von Christine von Pisan.
- Heuckenkamp, Ferdinand (1901). Die Bibliothek des kgl. romanischen Seminars an der Universität Halle 1875-1900..
- Hillebrand, Karl (1862). Dino compagni. Étude historique et littéraire sur l'époque de Dante.
- Hilmer, Hermann (1914). Schallnachahmung, Wortschöpfung und Bedeutungswandel auf Grundlage der Wahrnehmungen von Schlag, Fall, Bruch und derartigen Vorgängen, dargestellt an einigen Lautwurzeln der deutschen und der englischen Sprache.
- Hingant, Jean (1868). Eléments de la grammaire bretonne.
- Hirsch, Ludwig (1885). Lautlehre des Dialekts von Siena.
- Hirth, Georg (1895). Die Lokalisationstheorie angewandt auf psychologische Probleme. Beispiel: Warum sind wir "zerstreut"? Mit einer Einleitung von Ludwig Edinger.
- Hoek, Paulus Peronius Cato (1899). De Vischtuigen, volgens de bestaande reglementen in ons vaderland geoorloofd, gerangschikt naar de provinciën. Elf platen met beschrijvende tekst.
- Höfer, Johannes (1890). Über den Gebrauch der Apposition im Altfranzösischen.
- Hoffman, Johannes Joseph (1876). A Japanese grammar.
- Hoffmann, Ernst (1907). De titulis Africae latinis quaestiones phoneticae.
- Hoffmann, Maximilian (1878). Index grammaticus ad Africae provinciarum Tripolitanae Byzenae proconsularis titolos latinos.
- Hoffory, Julius (1884). Professor Sievers und die Principien der Sprachphysiologie. Eine Streitschrift.
- Hohenleiter, Wolfgang (1901). Das Fischereibuch Kaiser Maximilians I. Unter Mitwirkung von Ludwig Freih. v. Lazarini, hrsg. von Dr. Michael Mayr.
- Hohlwein, Nicolas (1912). L'Égypte romaine. Recueil des termes techniques relatifs aux institutions politiques et administratives de l'Égypte romaine, suivi d'un choix de textes papyrologiques.
- Hollmann, Anton Heinrich (1909). Die dänische Volkshochschule und ihre Bedeutung für die Entwicklung einer völkischen Kultur in Dänemark.
- Holma, Harri (1914). Zehn altbabylonische Tontafeln in Helsingfors. Autogr., transkrib., übers. u. komm. Mit e. Anh.: Zur Datierungsweise d. altbabylon. Geschäftsurkunden.
- Holmberg, Heinrich Johann (1860–1864). Ueber Fischkultur in Finnland.
- Hommel, Fritz (1884). Die sumero-akkadische Sprache und ihre Verwandtschaftsverhältnisse.
- Hoogendijk, Jacobszoon Ary (1893). De grootvisscherij op de Noordzee.
- Hoops, Johannes (1889). Über die altenglischen Pflanzennamen [Diss.].
- Horatius Flaccus, Quintus (1878). Quinti Horati Flacci opera. [Werke] Recensuerunt Otto Keller et Alfred Holder. Ed. minor..
- Horluc, Pierre/Marinet, George (1908). Bibliographie de la syntaxe du français (1840-1905).
- Hortis, Attilio (1879). Studio sulle opere latine del Boccaccio con particolare riguardo alla storia della erudizione nel medio evo e alle letterature straniere. Aggiuntavi la bibliografia delle edizioni.
- Hoyer, Egbert von/Kreuter, Franz (1902). Technologisches Wörterbuch. Deutsch-englisch-französisch.
- Hoyer, Egbert von/Kreuter, Franz (1903). Technologisches Wörterbuch. Deutsch-englisch-französisch.
- Hoyer, Egbert von/Kreuter, Franz (1904). Technologisches Wörterbuch. Deutsch-englisch-französisch.
- Huber, Karl (1886). Über die Sprache des Roman du Mont Saint Michel von Guillaume de Saint-Paier..
- Hübner, Emil/Dodgson, Edward Spencer (1896). Inscriptions basques. Heuskarazko scributoak.
- Hübschmann, Heinrich (1895). Persische Studien.
- Hughes, Henry (1900). Die Mimik des Menschen aufgrund voluntarischer Psychologie. Mit 119 Abb..
- Hugo, Victor (1891). Wikhtor Hiugo. Ukanaskueli dge sikwdilith dasas dgelisa [Le dernier Jour d'un condamné].
- Hüllen, Matthias (1884). Vokalismus des Alt- und Neu-Sicilianischen.
- Hultman, O[skar] F[redrik] (1908). Hälsingelagen och Upplandslagen Ärfdabalk i Cod. Ups. B49. Språkhistorisk undersökning.
- Hundadze, Silowan (1891). Kharthuli Zmnebi [Georgische Verben].
- Hüsing, Georg (1910). Die elamische Sprachforschung.
- Huyghe, G. le père (1901). Dictionnaire kabyle-français. Qamus qbail-rumi.
- Huyghe, G. le père (1902–1903). Dictionnaire français-kabyle. Qamus rumi-qbaili.
- Huyghe, G. le père (1906). Dictionnaire français-chaouia. Qamus rumi-caui [Autogr.].
- Huyghe, G. le père (1907). Dictionnaire chaouia-arabe-kabyle et français. Qamus caui-arabi-qbaili u rumi [Autogr.].
- I. Dalametra, I. Ștefan Mihăileanu (1906). Dicționar macedo-român.
- I. H. S. (Hrsg.) (1851). Keda lamantaar i reza! Oen present pa moetsja nan arieba dia di nan promeer santa komoenion.
- Idelberger, H. A. (1904). Die Entwicklung der kindlichen Sprache.
- Idelsohn, A[braham] Z[d. i. Zebi] (1917). Phonographierte Gesänge und Aussprachproben des Hebräischen der jemeitische, persischen und syrischen Juden.
- Imbriani, Vittorio (1869). Canti popolari, rispetti, ninnenanne, canzonette, di Gessopalena, Abruzzo Citeriore.
- Imbriani, Vittorio (1875). A 'ndriana fata. Cunto pomiglianese. Per nozze.
- Inchauspe, Emmanuel (1858). Le verbe basque. Ouvrage publié par le prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Ingorovska, Egnate Fomic (1892). Ramdenime mothhroba (guriis chowrebidan) [Einige Erzählungen aus dem Leben Guriens].
- Insitut de France (1903). Funérailles de Gaston Paris, le 12 mars 1903 [Leichenreden auf G. P. Prof. d. roman. Philologie].
- Insitut de France (1924). Funérailles de M. [Alfred] Morel-Fatio le 14 octobre 1924. [Leichenreden auf A. M.-F. , Prof. d. roman. Philologie].
- Irigoyen, José Francisco de (1881). Colección alfabética de apellidos bascongados con su significado.
- Isaza, Emiliano (1897). Diccionario de la Conjugación Castellana.
- Isler, Ignazio (1871). Poesie piemontesi del p. Ignazio Isler. Coll'aggiunta di alcune favole morali..
- Iturriaga et al. (1857). Dialogues basques : guipuscoans, biscaïens / par Don A. P. Iturriaga, le P. J. A. de Uriarte : labourdins, souletins / par M. le Cap. J. Duvoisin, M. l'abbé Inchauspé ; accompagnés de 2 traductions, espagnole et française.
- Iztueta, Juan Ignacio (1824). Gipuzkoako dantza gogoangarrien kondaira.
- Jaberg, Karl (1906). Über die assoziativen Erscheinungen in der Verbalflexion einer südostfranzösischen Dialektgruppe. Eine prinzipielle Untersuchung.
- Jaberg, Karl (1921). Kultur und Sprache in Romanisch-Bünden. Akademischer Vortrag gehalten am 4. Februar 1921 von Karl Jaberg.
- Jacoby, Leopold (1880). Der Fischfang in der Lagune von Comacchio nebst einer Darstellung der Aalfrage.
- Janicke, Hermann (1913). Der Infinitiv nach Präpositionen (ausgenommen de und a) im Französischen.
- Jankó, Johann (1900). Herkunft der magyarischen Fischerei. Mit einem vorläufigen Bericht des Grafen Eugen Zichy.
- Janów, Jan (1926). Gwara małoruska Moszkowiec i Siwki Naddniestrzańskiej z uwzględnieniem wsi okolicznych [Der kleinrussische Dialekt von Moszkowiece und Siwki am Dnjestr mit Berücksichtigung der umliegenden Dörfer.].
- Jarník, Johann Urban (1878). Index zu Diez' etymologischen Wörterbuch der romanischen Sprachen.
- Jespersen, Otto (1888). Une réforme en Denmark.
- Jespersen, Otto (1889). The articulations of speech sounds represented by means of analphabetic symbols.
- Jespersen, Otto (1897–1899). Fonetik. En systematisk Fremstilling at Læren om Sproglyd.
- Jespersen, Otto (1913). Sprogets logik.
- Jespersen, Otto (1922). Language. Its Nature, Development and Origin.
- Jessen, E. (1893). Dansk etymologisk Ordbog.
- Jolly, F. (1882). Ueber den Einfluss der Aphasie auf die Fähigkeit zur Testamentserrichtung.
- Joly, Alexandre (1912). Le Chaouiya des Ouled-Sellem. Suivi d'un vocabulaire.
- Jones, Rowland (1857). The Philosophy of words in Two Dialogues between the Author and Crito: containing an Explanation with various Specimens of the First Language and thence of all its Dialects and the Principles of Knowledge: a Lexicon of difficult Names and Passages in the Bible and Ancient Authors.
- Jordan, Leo (1923). Altfranzösisches Elementarbuch. Einführung in das historische Studium der französischen Sprache und ihrer Mundarten.
- Joret, Charles (1881). Essai sur le patois Normand du Bessin, suivi d'un dictionnaire étymologique.
- Joret, Charles (1887). Flore populaire de la Normandie.
- Josselin de Jong, Jan Petrus Benjamin de (1913). De waardeeringsonderscheiding van "levend" en "levenloos" in het Indogermaansch vergeleken met hetzelfde verschijnsel in enkele Algonkin-talen. Ethno-psychologische studie. [Die Wertunterscheidung von "belebt" und "unbelebt" im Indogermanischen verglichen mit den gleichen Erscheinungen in einzelnen Algonkin-Sprachen.].
- Josselin de Jong, P. P. B. de (1923). Danish-Dutch Archaelogical Expedition to the Antilles 1922-1923. Het huidige Negerhollandsch. (teksten en woordenlijst).
- Jossier, Sophie Père (1882). Dictionnaire des patois de l'Yonne.
- Joyce, P[atrick] W[eston] (1879). A Grammar of the Irish language for the use of schools.
- Jud, Jakob (1907). Recherches sur la genèse et la diffusion des accusatifs en -ain et en -on.
- Jud, Jakob (1919). Zur Geschichte der bündner-romanischen Kirchensprache. Vortrag.
- Jud, Jakob (1922). Zur Geschichte zweier französischer Rechtsausdrücke.
- Jud, Jakob/Steiger, Arnold (1935). Romanica helvetica. Edita auxilio collegarum Helveticorum ab J. Jud et A. Steiger.
- Kaiblinger, Fülop (1912). Alkotó nyelvtudomány. Programm és részletek.
- Kaiserliche Akademie der Wissenschaften (Hrsg.) (1900–1912). Südslavische Dialektstudien.
- Kaleb (1863). O kaspijskom rybolovstve [Über die kaspische Fischerei.].
- Kallin, Hjalmar (1923). Étude sur l'espression syntactique du rapport d'agent dans les langues romanes.
- Kaltschmidt, Jakob Heinrich (1854). Vollständiges Taschen-Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Kaltschmidt, Jakob Heinrich (1866). Kleines vollständiges praktisches und techno-terminologisches Wörterbuch französisch - deutsch und deutsch - französisch.
- Kaoui, S. Cid (1900). Dictionnaire pratique tamâheq-français (langue des Touareg) [Text autogr.].
- Kaoui, S. Cid (1907). Dictionnaire français-tachelh'it et tamazir't (dialectes berbères du Maroc).
- Karadžić, Vuk Stefanović (1852). Srpski Rječnik istumačen n'emačkijem i latinski jem riječima. [Nebent.: Karadžić: Leicon serbico-germanico-atinum. Edidit Vuk Stoph. Karadschitsch. Vindobonae.].
- Karadžić, Vuk Stef[anović] (1898). Srpski Rječnik istumačen n'emačkijem i latinski jem riječima. [Nebent.: Karadschitsch: Lexicon serbico-germanico-latinum.].
- Karskij, E[vfimij] F[edorović] (1903). Materialy dlja izučenija severno-malo-russkich govorov... [Materialien zur Kenntnis er nördlichen kleinruss. Dialekte...].
- Karst, Josef (1901). Historische Grammatik des Kilikisch-Armenischen.
- Katona, Lajos (1907). Petrarca.
- Kaufmann, Werner (1913). Die gallo-romanischen Bezeichnungen für den Begriff "Wald". Wortgeschichtliche Studie auf Grund der Karten "foret" und "bois" des Atlas linguistique de la France.
- Kałuźniacki, Emil (1886). K bibliografii cerkovno-slavjanskich pečatnych izdanij v Rossii [Zur Bibliographie der kirchenslav. Drucke in Russland.].
- Keating, [Geoffrey] (1880). Forus fease air Eirinn: History of Ireland. Edited with Gaelic text (from a MS. pf T. C. D.), literal translation, explanation of Gaelic idioms, complete vocabular etc..
- Keck, Hans (1917). Die lateinischen lehnwortlichen Substantiva (Konkreta) im Neufranzösischen.
- Keller, Adolf (1890). Altspanisches Lesebuch mit Grammatik und Glossar.
- Keller, Emil (1896). Die Sprache der Reimpredigt des Pietro da Barsegapè.
- Kelly, John (1870). A practical Grammar of the antient Gaelic, or language of the Isle on Man, usually called Manks. Edited, together with an introduction, Life of Dr. Kelly, and notes, by William Gill.
- Kern, Berthold (1912). Über den Ursprung der geistigen Fähigkeiten des Menschen.
- Kern, H. (1897). Eene zondvloedsagevav de Filippijnen.
- Kern, Hans (1905). Een Oudjavaansche Inscriptie Van Den Jare 1272 C̦aka.
- Kern, Hans (1907). Een Oudjavaansche Oorkonde Gevonden op de Helling van den Kawi.
- Kern, Hans (1907). Het Woord Voor Pauw in Santali, Mon en Indonesisch.
- Kern, Hendrik (1902). Koninklijke Vlaamsche Academie voor taal-en letterkunde. Over Jacob Grimm en zijn invloed op de ontwikkeling der Nederlandsche taalwetenschap.
- Kertész, Manó ([o. J.]). Finnugor jelös szerkezetek. Fejezetek a magyar összehasonlító mondattanból. A magyar tudományos akadémia marczibányi-díjával jutalmazott pályamunka. [Finno-ugrische Attributivkonstruktionen.].
- Khakhanoff, Aleksandr Solomonivich (1895–1901). Ocherki po istorīi gruzinskoĭ slovesnosti.
- Khakhanoff, Aleksandr Solomonivich (1900). Apercu geographique et abrege de l'histoire et de la litterature Georgienne.
- Khuthatheladze, Ar. (1889). Pirmal dacqebith kharthuli grammatika meore sewsebuli gamocema [Georgische Grammatik für den Anfang].
- Khuthatheladze, Ar. (1897). Kharthuli Amnebis Klasiphikacia [Die Klassifikation der georgischen Verben].
- King, Leonard William (1898). First steps in Assyrian. A book for beginners being a series of historical, mythological, religious, magical, epistolary and other texts printed in cuneiform characters with interlinear transliteration and translation....
- King, Leonard William (1901). Assyrian Language. Easy lessons in the cuneiform inscriptions.
- Kipaidze, J. (1911). Dopolnitel'nyya svedeniya o oanskom yazyka [Ergänzende Nachrichten über die lasische Sprache].
- Kjellman, Hilding (1919). La construction moderne de l'infinitif dit sujet logique en français. Étude de syntaxe historique.
- Kleczkowski, Adam (1920). Dialekt Wilamowic w Zachodnej Galicji [Der Dialekt von Wilamowice in Westgalizien.] 1. Fonetyka i fleksja. 2. Składnia (azyk wyrazów)..
- Klemperer, Victor/Lerch, Eugen (Hrsg.) (1925–1927). Jahrbuch für Philologie.
- Klemperer, Victor (1925). Die moderne französische Literatur und die deutsche Schule. Drei Vorträge.
- Klemperer, Victor (1926). Die Moderne französische Prosa (1870-1920). Studie und erläuterte Texte.
- Klemperer et al. (1924–1926). Die romanischen Literaturen, von der Renaissance bis zur französischen Revolution.
- Klinghardt, Hermann (1897). Artikulations- und Hörübungen. Praktisches Hülfsbuch der Phonetik für Studierende und Lehrer.
- Klopfer, Fritz (1915). Fünf arabische Kriegslieder. Tunisische Melodien mit arabischem und deutschem Text.
- Klöpper, Clemens (1898). Französisches Real-Lexikon: A-Couches.
- Klöpper, Clemens (1900). Französisches Real-Lexikon: Couchettes - Névet.
- Klöpper, Clemens (1902). Französisches Real-Lexikon: Neven - Zythogale.
- Kluge, Friedrich (1913). Zur Nachfolge Erich Schmidts. Akademische Zeit- und Streitfragen.
- Klunzinger, Karl Benjamin (1892). Bodenseefische, deren Pflege und Fang. Mit 88 in den Text gedruckten Abbildungen.
- Knipowitsch, Nikolai Michailowitsch (1897). O rybnych' i morskich zvěrinych promyslach archangel'skoj gubernij.
- Kocher, Frieda (1921). Reduplikationsbildungen im Französischen und Italienischen.
- Kock, Axel (1896). Om språkets förändring.
- Kock, Axel (1911–1916). Umlaut und Brechung im Altschwedischen. Eine Übersicht.
- Kock, Ernst A[lbin] (1922). Plain Points and puzzles. 60 Notes on old English poetry.
- Koehler, Friedrich (1902). Italienisch-Deutsches und Deutsch-Italienisches Taschen-Wörterbuch. Neu bearb. von Rudolf Kleinpaul.
- Köhler, Friedrich (1906). Dr. Friedrich Köhlers französisch-deutsches und deutsch-französisches Taschen-Wörterbuch.
- Kölbing, Eugen (Hrsg.) (1877). La Chanson de Roland. Genauer Abdr. der Venetianer Hs. 4, besorgt von Eugen Kölbing.
- König, Wilhelm (1875). Etude sur l'authenticité de poésies.
- König, Wilhelm (1875). Étude sur l'authenticité des poésies de Clotilde de Surville poète Francais du 15e siècle.
- König, Wilhelm (1877). Zur französischen Literaturgeschichte. Studien und Skizzen..
- Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen (Hrsg.) (1896). Verhandelingen Van Het Bataviaasch Genootschap Der Kunsten En Wetenschappen.
- Kordgien, Carl Gustav/Michaëlis de Vasconcelos, Carolina (1895). Portugiesischer Sprachführer. Konversations-Wörterbuch mit Berücksichtigung des Brasilischen.
- Körting, Gustav (1872). Französische Grammatik für Gymnasien.
- Körting, Gustav Carl Otto/Koschwitz, Eduard (1881–1889). Französische Studien.
- Körting, Gustav Carl Otto (1893). Der Formenbau des französischen Verbums in seiner geschichtlichen Entwickelung.
- Körting, Gustav Carl Otto (1898). Der Formenbau des französischen Verbums in seiner geschichtlichen Entwickelung.
- Körting, Gustav Carl Otto (1901). Lateinisch-romanisches Wörterbuch.
- Koschwitz, Eduard (Hrsg.) (1879). Sechs Bearbeitungen des altfranzösischen Gedichts von Karl des Großen: Reise nach Jerusalem und Constantinopel.
- Koschwitz, Eduard (1880). Les plus anciens monuments de la langue française publiés pour les cours universitaires.
- Koschwitz, Eduard (1884). Les plus anciens monuments de la langue française. Die ältesten französischen Sprachdenkmäler zum Gebrauch bei Vorlesungen.
- Koschwitz, Eduard (1886). Les plus anciens monuments de la langue française publiés pour les cours universitaires.
- Koschwitz, Eduard (1893). Les parlers parisiens d'après les témoignages.
- Koschwitz, Eduard (1894). Über die provenzalischen Feliber und ihre Vorgänger. Rede bei der Übernahme des Rektorats gehalten in der Aula der Universität Greifswald am 4. Mai 1894 von Eduard Koschwitz.
- Koschwitz, Eduard (1896). Les parlers parisiens d'après les témoignages de Bornier. Anthologie phonétique..
- Koschwitz, Eduard (1899). Grammatik der neufranzösischen Schriftsprache <16.-19. Jahrhundert> Th. 1: Lautlehre.
- Kosovitz, Ernesto (1877). Dizionario del dialetto triestino e della lingua italiana della lingua italiana e del dialetto triestino. Compilato sui migliori vocabolari italiani per cura di Ernesto Kosovitz.
- Krall, Jakob (1890). XI. Studien zur Geschichte des Alten Ägypten IV: Das Land Punt.
- Krause, Eduard (1904). Vorgeschichtliche Fischereigeräte und neuere Vergleichsstücke. Eine vergleichende Studie als Beitrag zur Geschichte des Fischereiwesens. Mit 648 Abbildungen auf 16 Tafeln und im Text.
- Krause, Gottlob Adolf (1884). Proben der Sprache von Ghāt in der Sáhărā mit haussanischer und deutscher Übersetzung.
- Kressner, Adolf (1896). Vergleichendes Elementarbuch des Italienischen, Spanischen, Portugiesischen. Mit praktischen Übungen.
- Kressner, Adolf (1896). Vergleichendes Elementarbuch des Italienischen, Spanischen, Portugiesischen. Mit praktischen Übungen.
- Kretschmer, Paul (1918). Wortgeographie der hochdeutschen Umgangssprache.
- Krueger, Fritz (1923). El dialecto de San Ciprian de Sanabria. Monografia leonesa.
- Krumbacher, Karl (1883). De Codicibus quibus Interpretamenta Pseudodositheana nobis tradita sunt.
- Kučin, I. V. (1902). Rybolovstvo na Bělvozerě Čarandskom i drugich ozerach bělozerskago i kirillovskago uězdov. Otčet novgorodskomy guberuskomy zemstoy [Fischfang im Weissensee, Tscharanskosee u. anderen Seen.].
- Kuhfuss, Max (1886). Über das Boccaccio zugeschriebene kürzere Danteleben.
- Küppers, Albert (1889). Ueber die Volkssprache des 13. Jahrhunderts in Calvados und Orne mit Hinzuziehung des heute dort gebräuchlichen Patois.
- Kurath, Hans (1921). The Semantic Sources of the Words for the Emotions in Sanskrit, Greek, Latin and the Germanic Languages.
- Kuznecov, I. D. (1898). Terskie rččnye i priterskie morskie rybnye promysly [Der Süßwasserfischfang im Terek u. d. Meeresfischfang an d. Terekmündung.].
- Kőrösi, Sándor (1892). A magyar nyelvbeli olasz elemek. Itar Kőrösi Sándor - Alessandro Kőrösi: Gli elementi italiani nella lingua ungherese. Studio filologico.
- La Blanchére, Henri (1865). La Pêche et les poissons. Nouveau dictionnaire général des pêches.
- La Calle, Antonio de (1881). La glossologie. Essai sur la science expérimentale du langage. Première partie. La physiologie du langage.
- La Fontaine, Jean de (1722). Fables choisies mises en vers.
- La Fontaine, Jean de (1828). Contes 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Contes 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Fables 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Fables 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Théâtre 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Théâtre 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Éloge, Vie etc..
- La Fontaine, Jean de (1828). Œuvres diverses 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Œuvres diverses 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Œuvres diverses 3.
- La Fontaine, Jean de (1872). Contes et nouvelles.
- La Grasserie, Raoul de (1888). Des divisions de la linguistique.
- La Grasserie, Raoul de (1890). Des relations grammaticales considérées dans leur concept et dans leur expression ou de la catégorie des cas.
- La Grasserie, Raoul de (1892). Études linguistiques. Essai d'une grammaire et d'un vocabulaire de la langue Baniva.
- La Grasserie, Raoul de (1894). Langues américaines. Langue puquina. Textes puquina contenus dans le Rituale seu Manuale Peruanum de Geronimo de Ore, publié à Naples en 1607. D'après un exemplaire trouvé à la Bibliothèque nationale de Paris. Avec texte espagnol en regard, traduction analytique interlinéaire, vocabulaire et essai de grammaire.
- La Grasserie, Raoul de (1895). De l'origine et d l'evolution premiere des racines des langues.
- La Monnoye, Bernard de (1720). Noei borguignon de Gui Barôzai.
- La Villemarqué, Théodore Hersart de (1841). Volkslieder aus der Bretagne (Barzaz-Breiz. Deutsch.). M. 16 Originalmelodien. Übersetzt von Adelbert Keller und E. von Seckendorff.
- Labernia y Esteller, Pere (1895). Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana per Pere Labernia y Esteller. Nova ed. aumont..
- Labiche, Eugène (1880). Théatre complét. Avec une préface par Émile Augier.
- Lacoizqueta, José María de (1888). Diccionario de los nombres euskaros de las plantas : en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses, y cientificos latinos.
- Lacombe, Georges (1921). La soutenance de la thèse de M. Gavel sur la phonetique basque à la Faculté des Lettres de Toulouse.
- Lacroix, Paul (1875). Bibliographie moliéresque.
- Lafaye, Pierre Benjamin (1858). Dictionnaire des synonymes de la langue française.
- Lafond, Ernest (1857). Étude sur la vie et les œuvres de Lope de Vega.
- Lafuente y Alcántara, Emilio (1865). Cancionero popular. Coleccion escogida de seguidillas y coplas.
- Lalanne, Abbé (1870). Glossaire du pátois poitevin.
- Lamarque de Novoa, José (1879). Recuerdos de las montañas. (Baladas y Leyendas).
- Lamartine, Alphonse de (1825). Méditations poétiques.
- Lamartine, Alphonse de (1825). Poèmes.
- Lamartine, Alphonse de (1826). Le dernier chant de pélerinage de Childe-Harolde.
- Lamartine, Alphonse de (1826). Nouvelles méditations poétiques.
- Landau, Georg (1865). Beiträge zur Geschichte der Fischerei in Deutschland. Die Geschichte der Fischerei in beiden Hessen.
- Landau, Marcus (1869). Die Quelle des Decamerone.
- Landau, Marcus (1877). Giovanni Boccaccio, sein Leben und seine Werke.
- Landois, Hermann (1974). Thierstimmen. Mit 66 Originialfig..
- Landwirtschafts- und Handelsministerium in Tokyo (Hrsg.) (1899). Dai-ni-kai sui-san haku-ran-kai shin-sa hokoku.
- Langewiesche, Karl Robert (Hrsg.) (1909). Bilder aus Italien. Landschaft, Baukunst, Leben. 174 Aufnahmen deutscher Amateure.
- Laoust, Emile (1918). École superieure de langue arabe et de dialectes berbères de Rabat. Étude sur le dialecte berbère des Ntifs. Grammaire. Textes.
- Laoust, Emile (1920). Mots et choses berbères. Notes de linguistique et d'ethnographie. Dialectes du Maroc.
- Laoust, Emile (1921). Noms et cérémonies des feux de joie chez les Berbères du haut et de l'anti-atlas.
- Laoust, Émile (1923). Pêcheurs berbères du Sous.
- Laoust, Émile (1924). Cours de berbère marocain. (Dialectes du Maroc central.) Grammaire, vocabulaire, textes.
- Laphitz Arriada, Frantzizko (1867). Bi saindu hescualdunen bizia.
- Lara, Contessa (1883). Versi. Intimità. Parvula. Disegni..
- Larchey, Lorédan (1865). Les excentricités du langage (puisées aux meilleures sources et commentées).
- Lardizábal, Francisco Ignacio de (1855). Testamentu zarreco eta berrico condaira.
- Lardizabal, Francisco Ignacio de (1856). Gramática vascongada.
- Larramendi, Manuel (1853). Diccionario trilingue castellano, bascuence y latin.
- Larramendi, Manuel de (1745). Diccionario trilingue del castellano, bascuence y latin.
- Larramendi, Manuel de (1882). La Verdadera ciencia española. Corografia ó descripción general de la muy noble y muy leal provincia de Guipúzcoa. Obra inédita.
- Larramendi, Manuel de (1886). El imposible vencido. Arte de la lengua bascongada.
- Lasso de La Vega, Angel (1881). Calderon de la Barca. Estudio de las obras de este insigne poeta consagrado á su memoria en el segundo centenario de su muerte.
- Lattes, Elia (1892). Le iscrizioni paleolatine dei fittili e dei bronzi di provenienza etrusca.
- Lattes, Elia (1895). Studi metrici intorno all'iscrizione etrusca della mummia. Memorie quattro presentate dal membro effettivo Elia Lattes presentate nelle adunanze 10 gennaio, 7 febbraio, 21 marzo e 2 maggio 1895 del R. Istituto lombardo di scienze e lettere.
- Lattes, Elia (1908). Vicende fonetiche dell'alfabeto etrusco. Memoria presentata il 7 novembre 1907.
- Laue, Max (1884). Ferreto von Vincenza. Seine Dichtungen und sein Geschichtswerk..
- Lauer, M./Carriere, Auguste (1883). Grammaire armenienne. Par M. Lauer. Traduite, revue et augmente d'un chrestomathie et d'un glossaire par A. Carriere.
- Laumônier, Jean (1889). La nationalité française. I, La Terre.
- Laumônier, Jean (1892). La nationalité française. II, Les Hommes.
- Laur, E. (1874). Zur Geschichte der französischen Litteratur. Drei acad. Vorlesungen..
- Lavedan, Henri (1899). Leurs Sœurs. Illustrations de Robandi..
- Lavieuxville, Piarres Guillaume de (1731). Guiristinoen doctrina laburra, haur gaztei irakhasteco.
- Lazare, Bernard (1897). Une erreur judiciaire. L'affaire Dreyfus (deuxième mémoire, avec des expertises d'écritures de MM. Crépieux-Jamin, Gustave Bridier, de Rougemont, Paul Moriaud, E. de Marneffe, de Gray Birch, Th. Gurrin, J.-H. Schooling, D. Carvalho, etc.).
- Lazzarini, G. E (1876). La Sdrondenade. Commedia in 3 atti in dialetto friulano.
- Lazzarini, G. E. (1876). Il Vêneul. Commedia in 3 atti in dialetto friulano.
- Lazzarini, G. E. (1876). Malis lenghis. Commedia in 3 atti in dialetto friulano.
- Le Boucher, Gaston (1911). Spanisch für Mediziner.
- Le Roux, Jacobus Johannes (1923). Oor die afrikaanse sintaksis. T. 1..
- Le Roux, Thomas Hugo (1910). Beschrijvende Klankleer van het Afrikaans. Proefschrift.
- Lebus, Emmerich (1907). Altfranzösische Schwänke. Einhundertzwanzig Fabliaux, Contes, Novellen et Schwänke von Ruteboeuf bis Metel d'Ouville.
- Lechner, Ernst (1865). Das Thal Bergell (Bregaglia) in Graubünden. Natur, Sagen, Geschichte, Volk, Sprache etc. nebst Wanderungen.
- Leclercq, Jules (1923). L'Islands et sa littérature.
- Lécluse, Fleury (1826). Examen critique du Manuel de la langue basque . Par L. Orhersigarria.
- Lecocq, Charles (1873). La Fille de Madame Angot. Opéra-comique en 3 actes. Paroles de Louis François Nicolaïe Clairville, Giraudin et Koning. Musique de Charles Lecocq.
- Lecoultre, Jean Jules (1894). Du Génie de la langue Française comparé à celui de la langue latine.
- Lecuona, Manuel (1918). La métrica vasca : discurso leído en la solemne apertura del curso académico de 1918 a 1919 en el Seminario Conciliar de Vitoria.
- Lehmann-Haupt, Carl-Friedrich (1910). Armenien, einst und jetzt.
- Leiçarraga, Ioannes (1846). Urteco igande guztietaraco platicac edo itzaldiac : Nafarroan, Elcano deritzan errian.
- Leiçarraga, Ioannes/Bonaparte, Louis-Lucien (1868). Jesus, copla guisa batzuc molde gutitacoac, celebratus Jesus Jaunaren amoreac ta favoreac.
- Leiçarraga, Ioannes (1877). Evangile selon Saint Matthieu traduit Licarrague, 1571. Réedité par W. J. Van Eys. Übersetzt von Ioannes Leiçarraga.
- Leist, Arthur (1885). Georgien. Natur, Sitten und Bewohner. Mit 9 Illustr. nach Orig.-Aufnahmen.
- Leist, Arthur (1898). Armenische Dichter, übersetzt von Arthur Leist.
- Leist, Arthur (1903). Das georgische Volk.
- Leite de Vasconcellos, José (1882). O dialecto mirandez. Contribuição para o estudo da dialectologia romanica no dominio glottologico hispano-lusitano.
- Leite de Vasconcellos, José (1883). Contribuicões para o estudo da lingoagem infantil.
- Leite de Vasconcellos, José (1884). Flores mirandezas.
- Leite de Vasconcellos, José (1887–1913). Revista lusitana archivo de estudos philologicos e ethnologicos relativos a Portugal.
- Leite de Vasconcellos, José (1888). A philologia portuguesa. A proposito da reforma do curso superior de lettras de Lisboa.
- Leite de Vasconcellos, José (1891). As Lições de linguagem do Sr. Candido de Figueiredo. Anályse crítica.
- Leite de Vasconcellos, José (1891). O gralho depennado. Replica ás 'Caturrices' philologicas do Sr. Candido de Figueiredo.
- Leite de Vasconcellos, José (1894). O gralho depennado. Replica ás 'Caturrices' philologicas do Sr. Candido de Figueiredo.
- Leite de Vasconcellos, José (1897–1913). Religiões da Lusitania na parte que principalmente se refere a Portugal.
- Leite de Vasconcellos, José (1900–1901). Quarto Centenário do Descobrimento da Índia. Contribuições da Sociedade de Geographia de Lisboa.
- Leite de Vasconcellos, José (1901). Esquisse d'une dialectologie portugaise.
- Leite de Vasconcellos, José (1904). Respigos camonianos.
- Leite de Vasconcellos, José (1911). Lições de philologia portuguesa dadas na Bibliotheca Nacional de Lisboa.
- Lejosne, Louis Antoine (1859). Mémoire sur l'origine des basques.
- Leland, Charles Godfrey (1882). The Gypsies.
- Leland, Charles G[odfrey] (1876). Pidgin-English Sing-song or songs and stories in the China-English dialect. With a vocabulary.
- Leland, Charles G[odfrey] (1897). Pidgin-English Sing-Song or songs and stories in the China-English dialect. With a vocabulary.
- Lentzner, Karl August (Hrsg.) (1899). German Essays for English thinkers.
- Lentzner, Karl (1891). Colonial English: A glossary of Australian, Anglo-Indian, Pidgin English, West Indian and South African words. Collected, compiled and edited. With an appendix.
- Lentzner, Karl August (1892). On the study of European languages.
- Lenz, Rodolfo (1887). Zur Physiologie und Geschichte der Palatalen.
- Lenz, Rodolfo (1892). La fonética.
- Lenz, Rodolfo (1893). Fonética aplicada a la enseñanza de los idiomas vivos. Fonética francesa.
- Lenz, Rodolfo (1895–1897). Estudios araucanos. Materiales para el estudio de la lengua, la literatura i las costumbres de los indios mapuche o araucanos. Diálogos en cuatro dialectos, cuentos populares, narraciones históricas i descriptivas, i cantos de los indios de Chile en lengua mapuche, con traducción literal castellana.
- Lenz, Rodolfo (1896). Araukanische Märchen und Erzählungen.
- Lenz, Rodolfo (1897). De la literatura araucana. Discurso leido en la sesion pública de la Facultad de filosofía i humanidades de la Universidad de Chile et 1.̊ de octubre de 1897.
- Lenz, Rodolfo (1898). Crítica de La langue auca, del señor Raoul de la Grasserie.
- Lenz, Rodolfo (1904–1910). Los elementos indios del castellano de Chile. Estudio lingüístico i etnolójico.
- Lenz, Rodolfo (1910). Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indijenas americanas.
- Lenz, Rodolfo (1919). Sobre el estudio de idiomas. Cartas al señor Julio Saavedra Molina (y respuesta de éste).
- Lenz, Rodolfo (1920). La oración y sus partes.
- Lenz, Rodolfo (1928). El papiamento. La lengua criolla de Curazao. La gramática más sencilla.
- Lenz, Rudolf (1910). Diccionario etimologico de las voces chilenas derivadas de lenguas indigenas americanas.
- Leonhardi, Georg (1844). Rhätische Sitten und Gebräuche. Bruchstücke aus ungedruckten Reisebeschreibungen von Georg Leonhardi.
- Leopardi, Giacomo (1869). Le poesie die Giacomo Leopardi con postille inedite di Francesco Ambrosoli ai Paralipomeni della Batracomiomachia.
- Leopardi, Giacomo (1870). Le operette morali di Giacomo Leopardi con la pref. di Pietro Giordani.
- Leopardi, Giacomo (1880). Appressamento della morte. Cantica inedita pubbl. con uno studio illustrativo dall'avvoc. Zanino Volta.
- Leopardi, Monaldo (1883). Autobiografia con appendice di Allesandro Avoli.
- Lerch, Eugen (1919). Die Verwendung des romanischen Futurums als Ausdruck eines sittlichen Sollens.
- Lerch, Eugen (1921). Einführung in das Altfranzösische. Texte mit Übersetzung und Erläuterungen.
- Lerch, Eugen (1925). Historische französische Syntax.
- Lerch, Eugen (1925). Über das sprachliche Verhältnis von Ober- zu Unterschicht mit bes. Berücksichtigung der Lautgesetzfrage.
- Lerchundi, Jose (1889). Rudimentos del Arabe vulgar, que se habla en el imperio de Marruecos, con numerosos ejericios y temas aplicados a la teoria.
- Lerchundi, Jose (1892). Vocabulario español-arábigo des dialecto de Marruecos con gran número de voces usadas en Oriente y en la Argella.
- Levi, Ugo (1904). I monumenti del dialetto di Lio Mazor.
- Lévi-Provençal, E. (1922). Textes arabes de l'Ouargha. Dialecte des Ibala (Maroc septentrional).
- Levy, Emil (1894). Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards 'Lexique roman'.
- Levy, Emil (1895). Bemerkungen zum engadinischen Hiob von Emil Levy.
- Levy, Emil (1909). Petit dictionnaire provençal-français.
- Lewy, Ernst (1922). Zur Wesensgestalt des Französischen.
- Liauzun, Edouard (1911). Materiaux pour servir a l'etude du verbe géorgien moderne.
- Lichtenheld, Adolf (1882). Das Studium der Sprachen, besonders der classischen und die intellectuelle Bildung. Auf sprachphilosophischer Grundlage dargestellt.
- Liebmann, Albert (1898). Die Pathologie und Therapie des Stotterns und Stammelns.
- Liebmann, Albert (1898). Die Pathologie und Therapie des Stotterns und Stammelns.
- Liebmann, Albert (1898). Hörstummheit.
- Liebmann, Albert (1900). Poltern (Paraphrasia praeceps).
- Liechtenhan, Eduard (1917). Sprachliche Bemerkungen zu Marcellus Empiricus.
- Liegler, Leopold (1918). Karl Kraus und die Sprache.
- Linard, Johann (1691). Poôs & sanctificatiun del di del Segner, û Bsûgnusa & nüzaivla informatiun che nus tuots sün l' di del Segner.
- Linati y Delgado, Felipe (1899). Nuovo dizionario spagnuolo-italiano. (2: Italiano-espanol. Por Felipe Linati y Delgado.). Compl. da Filippo Linati-Delgado.
- Lindau, Paul (1877). Alfred de Musset.
- List, Willy (1880). Syntaktische Studien über Voiture.
- Littré, Emile (1863–1877). Dictionnaire de la langue française: et supplément.
- Livet, Charles-Louis (1895). Lexique de la langue de Molière comparée à celle des écrivains de son temps. Commentaires de philologie historique et grammaticale. A-C.
- Livet, Charles-Louis (1896). Lexique de la langue de Molière comparée à celle des écrivains de son temps. Commentaires de philologie historique et grammaticale. D-L.
- Livet, Charles-Louis (1897). Lexique de la langue de Molière comparée à celle des écrivains de son temps. Commentaires de philologie historique et grammaticale. M-Z.
- Lizio-Bruno, Letterio (1871). Canti popolari delle isole eolie e di altri luoghi di Sicilia messi in prosa italiana ed illustrati dal prof. L. Lizio-Bruno.
- Ljapunov, B[oris] M[ichajlović] (1905). Formy sklonenija v staroslavjanskom jazykě. 1. Sklinenie imen [Die Deklinationsformen in der altslawischen Sprache. 1. Deklination d. Nomina.].
- Llorens, Eduardo Luis (1929). La negación en español antiguo. Con referencias a otros idiomas.
- Locard, Arnould (1891). La Pêche et les poissons des eaux douces.
- Loeberg, O. N. (1864). Norges fiskerier.
- Lombardi, L. (1873). Prontuario calabro-italiano di nomi degli oggetti più comuni della casa, della scuola, delle arti, dei mestieri ecc. Ad uso delle scuole e delle famiglie. Per L. Lombardi.
- Lommatzsch, Erhard (1910). Worte des Gedächtnisses für Adolf Tobler. [Leichenrede auf A. Tobler Prof. d. roman. Philol., 22. Mai 1910].
- Look, Heinrich von (1881). Der Partonopier Konrads von Würzburg und der Partonopeius de Blois.
- Lopes, David (1902). Toponymia arabe de Portugal.
- Lopes, David (1906). Trois Faits de phonétique historique arabico-hispanique.
- Lopez-Mendizabal, Isaac (1916). Bera Tar Eroman Mirena Aba. Diccionario castellano-euzkera. Euzkel-erdel iztegia.
- Lopez-Mendizabal, Isaac (1918). Manual de conversación Castellano-Euzkera. Con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática..
- Lorck, Jean Etienne (1890). Lautlehre eines lateinisch-bergamaskischen Glossars des XV. Jahrhunderts.
- Lorentz, Friedrich (1925). Geschichte der pomoranischen (kaschubischen) Sprache..
- Lori, Jacopo (1870). La mea di polito. Poemetto montanino di Jacopo Lori. Con annotazioni filologiche di Pietro Fanfani.
- Loria, Lamberto (1907). Caltagirone. Cenni etnografici.
- Loria, Lamberto (1907). Come è sorteo il Museo di etnografia italiana in Firenze. Communicazione.
- Lorini, Petar (1903). Ribanje i ribarske sprave pri istočnim obalama Jadranskoga mora. Sa 69 slika.
- Löseth, Eilert (1913). Notes de syntaxe française.
- Loth, Joseph (1892). Les mots latins dans les langues brittoniques (gallois, armoricain, cornique). Phonétique et comm., avec une introd. sur la romanisation de l'île de Bretagne.
- Loth, J[oseph] (1882). Essai sur le verbe néo-celtique en Irlandais ancien et dans les dialectes modernes. Son caractère, ses transformations..
- Lotheissen, Ferdinand (1877–1884). Geschichte der französischen Literatur im XVI. Jahrhundert.
- Loti, Pierre (1897). Ramuntcho.
- Loust, Emile (1923). Pecheurs berbères du Sous.
- Löwenfeld, Leopold (1914). Über den National-Charakter der Franzosen und dessen krankhafte Auswüchse (die Psychopathia gallica) in ihren Beziehungen zum Weltkrieg.
- Luchaire, Achille (1877). Les origines linguistiques de l'Aquitaine.
- Luchsinger, Christoph (1905). Das Molkereigerät in den romanischen Alpendialekten der Schweiz.
- Luchsinger, Christoph (1910). Die Älplerfamilie in der romanischen Schweiz.
- Lücking, Gustav (1980). Französische Schulgrammatik.
- Luqmān (1890). Loqmân berbère. Avec quatre glossaires et une étude sur la légende de Loqmân.
- Luther, Martin Dr. (1834). Dr. Martin Luther sie klein Katechismus ka set ower na die Creol Tael [Kleiner Katechismus Holländ., Kreol.].
- Lyttkens, Ivar Adolf/Wulff, Fredrik Amadeus (1892). Metodiska ljudöfningar. (Lärarens upplaga). [Methodische Lautübungen für den Unterrichtsgebrauch. Lehrer-Ausgabe.].
- Lyttkens, Ivar Adolf/Wulff, Fredrik Amadeus (1892). Metodiska ljudöfningar. (Lärarens upplaga). [Methodische Lautübungen für den Unterrichtsgebrauch. Schüler-Ausgabe.].
- Macaluso Storaci, Sebastiano (1875). Nuovo vocabolario siciliano-italiano e italiano-siciliano / proposto alle famiglie alle scuole ed alle officine da Sebastiano Macaluso Storaci.
- Macfarlane, P[atrick] (1815). New and copious English and Gaelic Vocabulary, with the different parts of speech; in alphabetical ordre.
- Machado y Álvarez, Antonio (1880). Coleccion de enigmas y adivinanzas en forma de diccionario.
- Machado y Alvarez, Antonio (1883–1886). Biblioteca de las tradiciones populares. Director Antonio Machado y Alvarez.
- Machado y Álvarez, Antonio (1883). Poesía popular. Post-scriptum á la obra Cantos populares españoles (de F.R. Marin).
- Machado y Alvarez, Antonio (1883). El Folklore Español Á Los Politicos Españoles II.
- Machmer, Fritz (1889). Über Graphologie oder die Kunst, die Geistes und Gemütseigenschaften eines Menschen aus seiner Handschrift zu erkennen. Nach einem Vortrage, gehalten in der Naturforschenden Gesellschaft Graubündens. Mit ca. 150 Handschriften-Abb..
- Macías, José Miguel (1885). Diccionario cubano, etimológico, crítico, razonado y comprensivo.
- Macioci, Luciano (1877). La maliarde di Fesina. Melodramma di Publio Barghiglioni posto in musica del mastro Luciano Macioci.
- Mackney, E. W. (). Songs of Negro life, as sung by him at St. James's Hall, the Crystal Palace and the principal London concerts. The only authorized ed..
- Macon, J. A. (1883). Uncle Gabe Tucker; or, reflection, song and sentiment in the quarters.
- Madoz, Pascual (1845–1850). Diccionario geográfico-estadístico-historico de España y sus posesiones de ultramar.
- Maffei, Scipione (1822). Merope. Tragedia..
- Maganza et al. (1584). Le rime di Magagno, Menon e Begotto in lingua rustica padovana.
- Magnan, Valentin (). De l'aphasie simple et de l'aphasie avec incohérence. Deux cas d'aphasie dans la paralysie générale. Communications faites à la Société de biologie le 28 déc. 1878 et le 8 nov. 1879..
- Magyar Tudományos Akadémia (1874–1879). Nyelvemléktár: Régi magyar codexek és nyomtatványok [1. Bécsi Codex, Müncheni Codex 1874; 2. Weszprémi Codex, Peer Codex, Winkler Codex, Sándor Codex, Gyöngyösi Codex, Thewrewk Codex, Kriza Codex, Bod Codex 1874; 3. Nagyszombati Codex, Szent Domonkos élete, Virginia Codex 1874; 4. Érdy Codex 1 1876; 5. Érdy Codex 2 1876; 6. Tihanyi Codex, Kazinczy Codex, Horvát Codex 1877; 7. Ehrenfeld Codex, Simor Codex, Cornides Codex, Szent Krisztina élete, Vitkovics Codex, Lányi Codex 1878; 8. Szent Margit élete, Példák könyve, Könyvecske a szent apostoloknak méltóságáról, Apor Codex, Kulcsár Codex 1879.].
- Mahn, Carl August Friedrich (1857). Denkmaeler der baskischen Sprache. Mit einer Einleitung, welche von dem Studium der baskischen Sprache handelt und zugleich eine Beschreibung und Charakteristik derselben enthaelt.
- Mainati, Giuseppe (1891). Avanzi dell'antico dialetto triestino cioè i Sette dialoghi piacevoli publicati dal Mainati, un sonetto ed altri cimeli linguistici.
- Mainez, Ramon Leon (1879). Teresa de Jesus Ante la Crítica.
- Maiorescu, Ioan (1874). Itinerar in Istria si vocabular istriano-roman.
- Maiorescu, Titu (1874). Critice.
- Maizeroy, René (1889). Sensations.
- Malenfant, Charles (1814). Des colonies et particulièrement celles de Saint-Dominique. Memoire historique et politique..
- Malherbe, François de (1778). Poésies, rangées par l'ordre chronologique. Avec la vie de l'auteur et de courtes notes..
- Malkowsky, Georg (Hrsg.) (1900). Die Pariser Weltausstellung in Wort und Bild.
- Mall, Eduard (1867). De Aetate rebusque Mariae Francicae nova quaestio instituitur..
- Malm, Jakob Johann (1881). Die oberpahlsche Freundschaft. Ein Gedicht in deutsch-estnischer Mundart. Mit einer linguistisch- u. literarhistorischen Einleitung zum ersten Male.
- Maltese, Giuseppe (1904). Ncrocchie <ne'crocchi>.
- Mancinelli, Gregorio (1800). La Vecchia astuta ovvero il conte lipoletta sordo con pulcinella. Intermezzo.
- Mandalari, Mario (1885). Rimatori napoletani del quattrocento con prefazione e note di Mario Mandalari. Dal cod. 1035 della Bibl. Nazionale di Parigi per cura de dottori Giuseppe Mazzatinti ed. Antonio Ive.
- Mandalari, Mario (1905). Tra un Congresso e l'altro <Communicazioni e note.> Con appendice: Una colonia provenzale nell'Italia meridionale.
- Manfrin Provedi, Agostino (1882). Cenni storici sulla traduzione in versi esametri latini della Divina commedia di Dante Alighieri eseguita dall'abate don Gaetano dalla Piazza.
- Manfrin Provedi, Agostino (1883). Ricordi e documenti relativi all'opuscolo del can. Agostino Manfrin Provedi intitolato Cenni storici sulla traduzione in versi esametri latini della Divina commedia di Dante Allighieri eseguita dall'abate don Gaeta dalla Piazza....
- Mangels, Anna (1926). Sondererscheinungen des Spanischen in Amerika.
- Manliu, Ioan (1894). Gramatica istorică şi comparativă a limbii române pentru cursul superior.
- Mansvelt, Nicolaas (1884). Proeve van een Kaapsch-Hollandsch idioticon, met toelichtingen en opmerkingen betreffende land, volk en taal.
- Mantegazza, Paolo (1901). I caratteri umoni.
- Marais-Hoogennout, N. (1904). Praktisches Lehrbuch der kapholländischen Sprache (Burensprache). Sprachlehre, Gespräche, Lesestücke u. Wörterbuch.
- Maranesi, Ernesto (1893). Vocabolario modenese-italiano compilato dal Prof. Ernesto Maranesi. Coadiuvato per il riscontro della lingua parlata fiorentina dal Prof. Pietro Papini.
- Marbot, François Achille (1869). Les Bambous. Fables de La Fontaine travesties en patois créole par un vieux commandeur.
- Marçais, William (1905). Quelques Observations sur le dictionnaire pratique arabe-français de Beaussier.
- Marçais, William (1908). Le Dialecte arabe des Ūläd Brāhim de Saïda (Departement d'Oran). Revu et agumenté d'additions et corrections.
- Marcialis, Efisio (1892). Piccolo vocabolario sardo-italiano dei principali e più comuni animali della Sardegna.
- Marcialis, Efisio (1913). Piccolo vocabolario sardo-italiano e repertorio italiano-sardo. Fauna del golfo di Cagliari.
- Marets, Henri Burgaud de (1864). Le Saint Évangile selon S. Matthieu, d'après la version française de Lemaistre de Sacy, traduit en Saintongeois de Jarnac par M. Burgaud des Marets.
- Marín, Francisco Rodríguez (1878). Auroras y nubes. PoesÍas.
- Marín, Francisco Rodríguez (1882–1883). Cantos populares españoles recogidos, ordenados é ilustrados por Francisco Rodriguez Marín.
- Marín, Francisco Rodríguez (1884). Quinientas comparaciones populares andaluzas. Recogidas de la tradición oral y brevemente anotadas por Francisco Rodríguez Marín.
- Marín, Francisco Rodríguez (1899). Mil trescientas comparaciones populares andaluzas, recogidas de la tradición oral, concordadas con las de algunos países románicos y anotadas.
- Marquart, Josef (1917). Ueber den Ursprung des armenischen Alphabets in Verbindung mit der Biographie des heil. Mastoc.
- Marquart, J[osef] (1910). Die nichtslawischen (altbulgarischen) Ausdrücke in der bulgarischen Fürstenliste.
- Marques, Henrique (1897). Novo diccionario hespanhol-portuguez contendo todos os vocabulos, phrases e locuções usados não só em Hespanha ... Sob a direcção de Henrique Marques. T. 1, 2.
- Marr, Nikolaj Jakovlevič (1910). Grammatika chanskago (lazskago) jazyka, s xrestomatieju i slovarem.
- Marr, Nikolaj Jakovlevič (1923). Der japhetitische Kaukasus und das dritte ethnische Element im Bildungsprozess der mittelländischen Kultur.
- Marr, N[ikolaj Jakovelvic] (1911). Ešče o slové "čelebi". (K voprosu u kul'turnom znaćenij kurdskoj narodnosti b istorij Perednej Azii) [Noch etwas über das wort "čelebi".].
- Marsden, William (1824). Maleische Spraakkunst / A Grammar of the Malayan Language.
- Martellière, Paul (1893). Glossaire du Vendômois.
- Martí y Gadea, Joaquín (1891). Diccionario general valenciano-castellano.
- Martí y Gadea, Joaquín (1891). Diccionario general valenciano-castellano. El más completo de los publicados hasta el día ....
- Martin, Antonin (1869). Mémoire sur l'aphasie on disphasie traumatique.
- Martin, Eman (1888). Origine et explications de 200 locutions et proverbes.
- Martin, Otto (1888). Das Patois in der Umgebung von Baume-Les-Dames.
- Martino, Mattia di (1874). Usi e credenze popolari siciliano.
- Martinus ex Martinis, Johann (1693). Abyss dal'aeternitat in 3 cudeschs considerata ,,, tras Johannem Martinum et Andream V. Rauch.
- Martinus ex Martinis, Johann (1702). Philomela quai es canzuns spiritualas sun divers temps ed occasiuns ... tras Johannem Martinum ex Martinis.
- Marx, A. (1883). Hülfsbüchlein für die Aussprache der lateinischen Vokale in positionslangen Silben.
- Masqueray, Emile (1879). Comparasion d'un vocabulaire du dialecte des Zénaga du Sénégasl avec les vocabularies correspondeants des dialectes des Chawia et des Beni Mzab.
- Matenauer, Anton (1870). Cizǐ Slova ve slovanskych řečech [Fremdwörter in den slav. Sprachen. Tscech.].
- Mattei, Loreto (). Poesie.
- Matthaeus Apostolus (1870). L'evangeliu imkaddes ta sidna Gesu Christu min san Matteu (Evangelum Maltes.). Rivedut u collazionat fuk l'original griec..
- Matthes, Benjamin Frederik (1858). Makassaarsche Spraakkunst.
- Matthes et al. (1885). Makassaarsch- Hollandsch woordenboek, met Hollandsch-Makassaarsche woordenlijst, en verklaring van een tot opheldering bijgevoegden Ethnographischen atlas.
- Mätzner, Eduard Adolf Ferdinand (1843–1845). Syntax der neufranzösischen Sprache. Ein Beitrag zur geschichtl.-vergl. Sprachforschung.
- Mätzner, Eduard Adolf Ferdinand (1856). Französische Grammatik mit besonderer Berücksichtigung des Lateinischen.
- Maupassant, Guy de (1896). La petite Rogue.
- Mauthner, Fritz (1906). Zur Sprache und zur Psychologie.
- Mauthner, Fritz (1907). Die Sprache.
- Mauthner, Fritz (1912). Zur Sprachwissenschaft.
- Mauthner, Fritz (1913). Zur Grammatik und Logik.
- Maxwell, William Edward (1882). A Manual of the Malay language. With an introductary sketch of the Sanskrit element in Malay.
- Mazier, Giovanni (1901). Manuale del pescatore veneto.
- Mazzagalli, Augusto (1888). Robba ruzza <sonetti> in vernacolo recanatese.
- Mazzatinti, Giuseppe (1883). Canti poplari umbri raccolti a Gubbio e illustrati da Giuseppe Mazzatinti.
- Mazzatinti, Giuseppe (1883). Serenate umbre.
- Mazzini, Ubaldo (1894). Gamin. Strufùgi. Saggio di alcune rime in vernacolo spezzino..
- Meer, M. J. van der (1927). Die niederländische Sprache.
- Meidhre, Bryan Macgilla (1879). Mediae noctis consilium. A heroic poem in irish-gaelic.
- Meillet, Antoine (1906). L'État actuel des études de linguistique générale. leçon d'ouverture du cours de grammaire comparée au Collège de France. Lue le Mardi 13 février 1906.
- Meillet, Antoine (1925). La méthode comparative en linguistique historique.
- Meinhof, Carl (1909). Die Sprachen des dunklen Weltteils. Nachrichten über den Stand der linguistischen Forschungen in Afrika.
- Meinhof, Carl (1910). Die moderne Sprachforschung in Afrika. Hamburgische Vorträge.
- Melcher, Florian (1913). Gesamtbericht über den Gang der Arbeiten für das rätoromanische Idiotikon während der Zeit vom 1.12.1904 bis zum 31.12.1912.
- Mele, Salvatore (1891). L'ellenismo nei dialetti della Calabria media.
- Meli, Giovanni (1814). Poesie siciliane dell'abate Giovanni Meli [Teils.]..
- Melich, János (1910). Nyelvünk szlav jövevényei [Die slawischen Fremdlinge unserer Sprache.].
- Menéndez Pidal, Ramón (1905). Manual elemental de gramática histórica española.
- Menéndez Pidal, Ramón (1906). El dialecto Leonés.
- Menéndez Pidal, Ramón (1907). Catálogo del Romancero judio-español.
- Menéndez Pidal, Ramón (1911). Cantar de mio Cid. Texto, gramática y vocabulario.
- Menéndez Pidal, Ramón (1914). Revista de filología española.
- Menéndez Pidal, Ramón (1918). Manual de gramática histórica española.
- Menéndez Pidal et al. (1921). Curso de lingüística. Metodología de la fonética.
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1881). Calderón y su teatro. Conferencias dadas en el círculo de la Unión Católica.
- Mercier, Alfred (1891). Johnelle.
- Mercier, Gustave (1906). Le Nom des plantes en dialecte Chaouia de l'Aurés.
- Merck, Michael (1928). Beitrag zur Modusforschung im Französischen.
- Merian, Samuel (1914). Die französischen Namen des Regenbogens.
- Mérimée, Prosper (1833). Théatre de Clara Gazul.
- Mérimée, Prosper (1833). Théatre de Clara Gazul.
- Mérimée, Prosper (1881). Mosaïque.
- Mérimée, Prosper (1885). Colomba. La Venus d'Ille. Les âmes de purgatoire.
- Meringer, Rudolf/Mayer, Karl (1896). Versprechen und Verlesen. Eine psychologisch- linguistische Studie.
- Merlo, Clemente (1901). Die romanischen Benennungen des Faschings.
- Merolli, Raffaelle (1865). Er ratto de le sabbine. Povemetto de cinque canti in sesta rima tutto da ride scritturato in der chiacchierane romanesco dar padron Raffaelle Merolli co l'aggiunta de cert'antre su povesie.
- Mertner, Robert (1923). Reform-Sprachmethode "Mertner". Spanisch für Deutsche.
- Méry, Joseph (1874). Marthe la blanchisseuse. La Venus d'Arles.
- Metastasio, Pietro (1879). Alcune lettere inedite di Pietro Metastasio, publicate dagli autografi da Attilio Hortis.
- Métivier, Georges (1863). Le Saint Évangile selon St. Matthieu, traduit en Normand de Guernsey, d'après la version française de Lemaistre de Sacy.
- Métois, Alexis (1908). Essai de transcription méthodique des noms des lieux touaregs.
- Metzger, Adolph (1880). Beiträge zur Statistik und Kunde der Binnenfischerei des Preußischen Staates.
- Meunier, Louis-Francis (1875). Les composés qui contiennent un verbe a un mode personnel en latin, en français, en italien et en espagnol.
- Meyer, Gustav (1885). Essays und Studien zur Sprachgeschichte und Volkskunde.
- Meyer, Gustav (1888). Kurzgefasste albanesische Grammatik mit Lesestücken und Glossar.
- Meyer, Gustav (1893). Essays und Studien zur Sprachgeschichte und Volkskunde.
- Meyer, J. (1879). Erster Deutscher Fischerei- und Fischzucht-Kalender für das Jahr 1879.
- Meyer, L. E. (1870). Glossaire de l'Aunis.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1901). Grammatica storico-comparata della lingua italiana e dei dialetti toscani. Riduzione e traduzione ad uso degli studenti di lettere per cura di Matteo Bartoli e Giacomo Braun. Con aggiunte dell'autore.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1909). Romanisch Bast.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1914). Mitteilungen des Rumänischen Instituts an der Universität Wien.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1923). Altfranzösisch clamer, prov. clamar "klagen".
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1923). Gallisch süteg- 'Schweinestall'.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1923). Senyor "Herr".
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1925). Zu den lateinischen Glossen.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1927). Grammatica storica della lingua italiana e dei dialetti toscani. Riduzione e traduzione di Matteo Bartoli e Giacomo Braun. Con aggiunte dell'autore e di E. G. Parodi. Nuova edizione curata di Matteo Bartoli (Historische Grammatik der italienischen Sprache).
- Meyer-Rinteln, Wilhelm (1905). Die Schöpfung der Sprache.
- Meyrink, Gustav (1916). Der heiße Soldat und andere Geschichten.
- Michael, Johann (1905). Der Dialekt des Poschiavotals. Poschiavo-Brusio-Campocologno.
- Michaelis, H/Passy, Paul (1897). Dictionnaire phonétique de la langue française.
- Michaelis, Henriette (1881). Vollständiges Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache. Mit besonderer Berücksichtigung der technischen Ausdrücke des Handels, der Gewerbe, der Wissenschaft, des Kriegs- und Seewesens, der Politik usw. in 2 Teilen.
- Michaëlis de Vasconcelos, Michaëlis de Vasconcelos (1919). O Vilancete de Luis de Camòes aos olhos Gonçalves e o imperfeito do conjuntivo da lingua latina e sua evolucäo portuguésa para infinito pessoal.
- Michaëlsson, Karl (1927). Études sur les noms de personne français d'après les rôles de taille parisiens.
- Michal'čuk, K. i A. Krymskij (1910). Programma dlja sobiranija osobennostej malorusskich govorov [Entwurf einer Sammlung der Eigentümlichkeiten der kleissrussischen Dialekte.].
- Micheels, Jean Laurent (1863). Grammaire élémentaire liégeoise, (Française-Wallonne).
- Michel, Francisque (1857). Le pays basque. Sa population, sa langue, ses moeurs, sa littérature et sa musique.
- Michel, Louise/Malato, Charles (1885). Légendes et chants de gestes canaques : avec dessins et vocabulaires.
- Michelet, Joseph Alexandre (1904). Poètes gascons du Gers depuis le XVIe siècle jusqu'à nos jour.
- Micoleta, Rafael (1897). Modo breve de aprender la lengua vizcayna.
- Mignard, Thomas Joachim Alexandre Prosper (1856). Histoire de l'idiome bourguignon et de sa littérature propre, ou Philologie comparée de cet idiome suivie de quelques poésies françaises inédites de Bernard de La Monnoye.
- Mignard, Thomas Joachim Alexandre Prosper (1870). Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne, ou Étude de l'histoire et des moeurs de cette province d'après son langage.
- Miklosich, Franz (1881–1883). Beiträge zur Lautlehre der rumunischen Dialekte.
- Milá y Fontanals, Manuel (1861). De los trovadores en España. Estudio de lengua y poesía provenzal.
- Miletič, Ljubomir (1903). Das Ostbulgarische.
- Miletič, Ljubomir (1912). Die Rhodopemundarten der bulgarischen Sprachen.
- Mina, Stefano (1868). Canzoni piemontesi e cenni storici sulla letteratura subalpina dell'avvocato Stefano Mina.
- Mina, Stefano (1869). I canti editi e inediti.
- Minà Palumbo, Francesco (1854). Studi agrari sulla campagna Settentrionale della Madonie. Proverbi agrari.
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1860). Opisanie Ural'skago rybolovstva. 5 tabliceju risunkov. [Beschreibung des Fischereiwesens im Ural.].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1860). Rybolovstvo v Ǧudskom i Psovakom ozerach i v Baltijskom more [Das Fischereiwesen im Peipus- und Pleskauer See, sowie im Baltischen Meer].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1861). Risunki k izslědovaniju kaspijskago rybolovstva. Izd. min. gos. imuščestv.
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1862). Rybye i zwerinye promysly na Belom i Ledovitom morjach [Fang und Verwertung von Fischen und anderen Meerestieren am Weißen Meer.].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1863). Statistika Kapijskago rybolovstva [Statistik des Kaspischen Fischereiwesens.].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1863). Techničeskoe opisanie rybnych i zverinych promyslov na Belom i Ledovitom morjach [Technische Beschreibung des Fanges und der Verwertung von Fischen und anderen Meerestieren am Weißen Meer und Eismeer.].
- Mirbeau, Octave (1890). Sebastian Roch. Roman de moeurs.
- Mirbeau, Octave (1901). Le Jardin de supplices.
- Mirbeau, Octave (1901). Le journal d'une femme de chambre.
- Misteli, Franz (1893). Charakteristik der hauptsächlichsten Typen des Sprachbaues. Neubearbeitung des Werkes von H. Steinthal.
- Mistral, Frédéric (1884). Mirèio. Pouèmo prouvençau emé la traducioun litorale en regard (Mireille. Poème provençal avec la trad. litt. en regard).
- Mistral, Frédéric (1891). Nerto. Procençalische Dichtung von Frederi Mistral. Deutsch von August Bertuch..
- Mistral, Frédéric (1893). Mirèio. Provençalische Dichtung von Frederi Mistral. Deutsch von August Bertuch mit einer Einleitung von Eduard Bochmer.
- Mitrofanowicz, Michael (1891). Praktische Grammatik der kleinrussischen (ruthenischen) Sprache für den Selbstunterricht.
- Mittner, Ladislao (1931). La concezione del divenire nella lingua tedesca.
- Moeller, Hermann (1909). Indoeuropaeisk-semitisk sammenlignende Glossarium.
- Moguel Urquiza, Juan Antonio (1897). Konfesino ona edo zeinbat gauzak lagundu bear deutseen konfesinoari ondo egina izateko ateraten dau argitara bizkaiko euskeran D. Juan Antonio Mogel ta Urkiza.
- Moguel Urquiza, Juan Antonio (1899). Peru Abarka. Basarte-ko ikastetse andiko euskal-irakaslea edo Euskaldun baserritar bakarti baten eta maisu Juan izeneko bizargin kaletar baten arteko autuak.
- Moguel Urquiza, Juan Antonio (1904). El doctor Peru Abarca, catedrático de la lengua bascongada en la Universidad de Basarte ó Diálogos entre un rústico solitario bascongado y un barbero callejero llamado Maisu Juan.
- Mohammed Ibrahim, Mirza (1875). Grammatik der lebenden persischen Sprache, nach Mirza Mohammed Ibrahim's Grammar of the Persian language.
- Moisy, Henri (1887). Dictionnaire de patois normand. Indiquant particulièrement tous les termes de ce patois en usage dans la région centrale de la Normandie, pour servir à l'histoire de la langue française, avec de nombreuses citations ayant pour but d'établir les rapports existant entre le même patois et l'ancien dialecte normand, le latin, le bas-latin, le vieux français, l'anglais, etc..
- Mojsisovics, Edgar von (1907). Jean Passerat, sein Leben und seine Persönlichkeit.
- Molbech, C[hristian] (1841). Dansk Dialect-Lexikon, indeholdende ord, udtryk og talemaader af den danske almues tungemaal [...] med fortklaring og oplysninger.
- Molé, A. (1881). Neues Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache zum Gebrauch für alle Stände.
- Molinaro del Chiaro, Luigi (Hrsg.) (1871). Canti popolari teramesi racc. ed. illustr. da Luigi Molinaro del Chiaro.
- Molière, Jean-Baptiste Poquelin (1694). Les Comédies.
- Molière, Jean-Baptiste Poquelin (1905). Le Misanthrope.
- Molière, Jean-Baptiste Poquelin (1905). Les femmes savantes. Comédie..
- Molloy, John H. (1878). Forus teangan na gaéilge. A grammar of the Irish language.
- Moloney, Cornelius Alfred (1883). West African fisheries. With particular reference to the Gold Coast Colony.
- Monaci, Ernesto (Hrsg.) (1878). Giornale di filologia romanza.
- Monaci, Ernesto (Hrsg.) (1879). Giornale di filologia romanza.
- Monaci, Ernesto (Hrsg.) (1880). Giornale di filologia romanza.
- Monaci, Ernesto (1873). Canti antichi portoghesi tratti dal codice Vaticano 4803. Con traduzione e note.
- Monaci, Ernesto (1912). Crestomazia italiana dei primi secoli con prospetto delle flessioni grammaticali e glossario.
- Monaci, Ventura (1879). Rime e lettere. Testo di lingua..
- Monastier, Louis (1895). Une Voix de jadis sur l'origine et les premiers de l'Église évangélique libre du Canton de Vaud.
- Monnier, Marc (1860). L'Italie, est-elle la terre des morts?.
- Montaigne, Michel de (1915). Essais.
- Montesson, Charles Raoul (1899). Vocabulaire de Haut-Maine.
- Morandi, Luigi (1867). Stornelli ed altre poesie.
- Morandi, Luigi (1887). Origine della lingua italiana. Dissertazione di Luigi Morandi. Terza edizione emendata e accresciuta.
- Moratti, Carlo (1887). Studii sulli antiche lingue italiche.
- Moratti, Carlo (1889). Fondi antelatini nelle lingue romanze.
- Moravskij, S. (1902). Echo russkoj pazgovornoj reči. Echo der russischen Umgangssprache von S. Morawsky. Mit einem russisch-deutschen Spezialwörterbuch von H. Sack.
- Moreau, Louis (1887). Viage de Nissa en Savoia. Pouema nissart..
- Morf, Heinrich (1888). Die sprachlichen Einheitsbestrebungen in der rätischen Schweiz.
- Morf, Heinrich (1890). Das Studium der romanischen Philologie. Eine akademische Antrittsrede.
- Morf, Heinrich (1911). Zur sprachlichen Gliederung Frankreichs.
- Morf, Heinrich (1915). Von der Form wissenschaftlicher Arbeiten..
- Morfill, W[illiam] R[ichard] (1897). A short Grammar of the Bulgarian language with reading lessons.
- Morgan, Jacques de (1889). Ministère de l'instruction publique et des beaux-arts. Délégation en Perse. Compte rendu sommaire des travaux archéologiques exécutés de 3. novembre 1897 au 1. juin 1898.
- Morisani, Cesare (1886). Vocabolario del dialetto di Reggio Calabria colle corrispondenti parole italiane.
- Morisani, Cesare (1900). Cronaca delle feste per l'assunzione al trono e pel viaggio di Carlo III di Borbone in Calabria 1734-1735.
- Morisani, Cesare (1900). Il cognome e la patria del grande ammiraglio Ruggiero Loria.
- Mortillaro di Villarena, Vincenzo (1853). Opere 5 (Nuovo dizionario siciliano-italiano).
- Moscovita, Girolamo (1879). Origine e sviluppo dell'epica romanzesca in Italia.
- Mourier, J. (1894). Guide au Caucase.
- Mouton, Eugène (1896). L'art d'écrire un livre, de l'imprimer et de le publier par Eugène Mouton.
- Mozin, Dominique Joseph (1873). Vollständiges Wörterbuch der deutschen und französischen Sprache in 4 Bänden.
- Müller, Theodor (Hrsg.) (1878). La chanson de Roland. Nach der Oxforder Handschrift hrsg. erl. u. m. d. Glossar vers. von Theodor Müller.
- Müller, Franz (1912). Zur Reform der botanischen Nomenklatur hinsichtlich der Betonung der lateinischen Namen und des Gebrauches des richtigen Geschlechts der Gattungsnamen.
- Muller, Frederik (1920). Latijnsche woordverklaringen op semantisch-taalhistorischen grondslag.
- Müller, Friedrich (1876). Einleitung in die Sprachwissenschaft.
- Müller, Friedrich (1877). Die Sprachen der wollhaarigen Rassen.
- Müller, Friedrich (1882). Die Sprachen der schlichthaarigen Rassen: Die Sprachen der australischen, hyperboreischen und der amerikanischen Rasse.
- Müller, Friedrich (1882). Die Sprachen der schlichthaarigen Rassen: Die Sprachen der malayischen und der hochasiatischen (mongolischen) Sprache.
- Müller, Friedrich (1884). Die Sprachen der lockenhaarigen Rassen: Die Sprachen der Nuba- und der Dravida-Rasse.
- Müller, Friedrich (1887). Die Sprachen der lockenhaarigen Rassen: Die Sprachen der mittelländischen Rasse.
- Müller, Friedrich (1888). Nachträge aus den Jahren 1877-1887: Nachträge zum Grundriss aus den Jahren 1877-1887.
- Munkácsi, Bernát (1890). Adalékok a magyar nyelv régi török és mongol elemeihez [Beiträge zu den alttürkischen und mongolischen Elementen der ungarischen Sprache.].
- Munkácsi, Bernát (1893). Á magyar népies halászat műnyelve. Adalék a magyar nép ős- és műveltségtörténetéhez [Die ungarische volkstümliche Fischereiterminologie].
- Munkácsi, Bernát (1896). Lexicon linguae Votiacorum. A Votják nyelv szótára.
- Munkácsi, Bernát (1901). Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. Magyar szójegyzék s bevezetésül: A kérdés története. [Die arischen und kaukasischen Elemente n den finnisch-ungarischen Sprachen.].
- Muñoz Gomez, Enrique (1872). La Petaca y los pendientes. Comedia original an 1 acto.
- Munthe, Helge Åke Rudolf Wilhelmsson (1887). Anteckningar om folkmålet i en trakt af vestra Asturien.
- Münz, Sigmund (1889). Aus dem modernen Italien. Studien, Skizzen und Briefe..
- Mussafia, Adolfo (1871). Sulla visione di Tundalo.
- Musset, Alfred de (1887). Contes.
- Musset, Alfred de (1887). Nouvelles.
- Musset, Alfred de (1887). Premières poésies 1829-1835.
- Musset, Alfred de (1888). Comédies et proverbes.
- Musset, Alfred de (1891). Comédies et proverbes.
- Musset, Alfred de (1891). La confession d'un enfant du siècle..
- Musset, Alfred de (1891). Poésies nouvelles 1836-1852..
- Musset, Alfred de (1892). Comédies et proverbes.
- Musset, Alfred de (1892). Comédies et proverbes.
- M[ac] Alpine, Neil (1872). A pronouncing Gaelic Dictionary: to which is prefixed a concise but most comprehensive Gaelic gramar.
- Nägelsbach, Karl Wilhelm Eduard (1856). Hebräische Grammatik als Leitfaden für den Gymnasial- und akademischen Unterricht.
- Nagl, J[ohann] W[illibald] (1894). Deutsche Lehnwörter im Czechischen.
- Nagy, Sándor ([o. J.]). A Monarchia.
- Nallino, Carlo Alfonso (1900). L'Arabo parlato in Egitto. Grammatica, dialoghi e raccolta di circa 6000 vocaboli. Forma la nuova édizione completamente rifatta del manuale dell'Arabo volgare di De Sterlich e Dib Khaddag..
- Nannini, Francesco (1805). Vocabolario portatile ferrarese-italiano, ossia Raccolta di voci ferraresi le piu alterate, alle quali si sono contrapposte le corrispondenti voci italiane, dell'abbate Francesco Nannini. Operetta utilissima ad ogni classe di persone.
- Nannucci, Vincenzio (1853). Saggio del prospetto generale di tutti i verbi anomali e difettivi sì semplici che composti e di tutte le loro varie configurazioni di voci dall'origine della lingua in poi del Prof. Vincenzio Nannucci.
- Nardo, Giovanni Domenico (1871). La pesca del pesce ne' Valli della Veneta Laguna.
- Nasidze, Michail (1887). [Georgische Sprachlehre].
- Naunyn, Bernhard (1925). Die organischen Wurzeln der Lautsprache des Menschen.
- Navarro Tomás, Tomás (1918). Manual de pronunciación española.
- Nazari, Giulio (1884). Dizionario bellunese-italiano e osservazioni di grammatica ad uso delle scuole le elementari di Belluno.
- Negri, Ada (1896). Tempeste. 4. migliaio..
- Neilson, William (1843). An Introduction to the Irish language in three parts. I. An original and comprehensive grammar. II. Familiar phrases and dialogues. III. Extracts from Irish books and manuscripts, in the original character. With copious tables of the contractions.
- Nerucci, Gherardo (1880–1881). Cincelle da bambini in nella stietta parlatura rùstica d'i' Montale pistolese sentute arraccontare e po' distendute 'n su la carta da Gherardo Nerucci e con da ùtimo la listria delle palore ispiegate.
- Neumann, Fritz (1886). Die romanische Philologie. Ein Grundriss.
- Neuphilologischer Verein, Wien (1898). Neuphilologische Abhandlungen aus Jahresberichten österreichischer Gymnasien und Realschulen. Den Teilnehmern am 8. allgemeinen deutschen Neuphilologentage gewidmet vom Wiener Neuphilologischen Verein.
- Neville-Rolfe, Eustace (1897). Naples in the nineties. A sequel to Naples in 1888. With illustrations.
- Neville-Rolfe, Eustace/Ingleby, Holcombe (1899). Naples in the eighties <A reprint of Naples in 1888> With illustrations by H. J. J..
- Niccolini, Giovan-Batista (1844–1858). Opere. [Werke].
- Nicol, Henry (1873). Philological Society. On the old french labial vowels.
- Nieri, Idelfonso (1902). Vocabolario lucchese.
- Niessl von Mayendorf, Erwin Gustav (1914). Das Geheimnis der menschlichen Sprache.
- Nikolaus III (1889). Gregorio Palmiari. Introiti ed asiti di papa Niccolo III <1279 - 1280> Antichissimo documento di lingua italiana.
- Ninni, Alessandro Pericle (1890). Giunte e correzioni al dizionario del dialetto veneziano.
- Ninni, Alessandro Pericle (1890). Voci bambinesche della lingua vernacola veneziana.
- Nino, Antonio de (). Saggio di canti popolari sabinesi illustrati.
- Nisard, Charles (1872). Étude sur le langage populaire ou Patois de Paris et de sa banlieue. Précédée d'un coup d'oeil sur le commerce de la France au moyen âge, les chemins qu'il suivait et l'influence qu'il a dû avoir sur le langage.
- Nissl, Theodor (1870). Französische Grammmatik mit Rücksicht auf die lateinische und griechische Sprache. Nebst zahlreichen Übungen. Für Gymnasien.
- Nitti, Francesco Saverio (1900). Nord e Sud. Prime lince di una inchiesta sulla ripartizione territoriale delle entrate e delle spese dello Stato in Italia. Con 37 incisioni. [Il bilancio dello Stato dal 1862 al 1896-1897].
- Nittoli, Salvatore (1873). Vocabolario di varî dialetti irpini in rapporto con la lingua d'Italia.
- Noël, Charles (1865). Glossaire français dialogué.
- Noël, François Joseph Michel/Chapsal, Charles Pierre (1831). Nouvelle grammaire française, avec de nombreux exercices d'orthographe, de syntaxe et de ponctuation.
- Noel de La Morinière, Simon Barthélemy Joseph (1815). Histoire générale des pêches anciennes et modernes, dans les mers et les fleuves des deux continents.
- Nogueira, António Francisco (1880). A raça negra sob o ponto de vista da civilização da Âfrica: usos e costumes de alguns povos gentilicos do interior de Mossamedes e as colónias portuguesas.
- Noiré, Ludwig (1877). Der Ursprung der Sprache.
- Nonius, Marcellus (1842). Nonii Marcelli peripatetici Tuburticensis: De compendiosa Doctrina per litteras ad filium et Fabii Planciadis Fulgentii: Expositio sermonum antiquorum. Ad fidem vaterum codicum ed. et apparatum crit. indicesque adiec. Franciscus Dorotheus Gerlach & Carolus Ludovicus Roth.
- Nordqvist, Oscar Frithiof (1900). Exposition universelle de 1900. La pêche en Finlande.
- Noreen, Adolf (1878). Ordbok öfver Fryksdalsmålet samt en ordlista från Värmlands älfdal. Utarbetade och pä bekostnad af Värmlands naturhistoriska och Fornminnes-förening.
- Noreen, Adolf (1902). Smärre Bidrag.
- Noreen, Adolf (1903–1907). Vårt Språk. Nysvensk grammatik i utförlig framställning..
- Nosovic, J. J. (1874). Sbornik bělorusskich poslovic [Sammlung weissruss. Sprichwörter.].
- Noulet, Jean-Baptiste (Hrsg.) (1880). Las nonpareilhas Receptas per far las femnas tintendas.
- Noulet, Jean-Baptiste/Chabaneau, Camille (Hrsg.) (1888). Deux manuscrits provençaux du XIVe siècle contenant de poésies de Raimon de Cornat, de Peire de Ladils et d'autres poètes de l'école toulousaine.
- Novati, Francesco/Neri, Achille (1890). Ad Alessandro d'Ancona che da trent' anni dottamente insegna nell'Ateneo pisano offrono ben augurando Francesco Novati e Achille Neri..
- Novati, Francesco (1890). Malmaritata. Canzone a ballo Combarda del sec. XV.
- Neri, Achille (1890). Saggio d'una predica sull'amor coniugale del sec. XVI.
- Novicow, Jacques (1902). La missione dell'Italia. Preceduta da un' introduzione di Alessandro Tassoni.
- Nyrop, Kristoffer (1886). Adjektivernes konsbojning i de romanske sprog.
- Nyrop, Kristoffer (1899–1930). Grammaire historique de la langue française.
- Nyrop, Kristoffer (1901). Ordenes liv.
- Nyrop, Kristoffer (1902). Manuel phonétique du français parlé.
- Nyrop, Kristoffer (1910). Fransk Verslaere i omrids.
- Nyrop, Kristoffer (1912). Quelques remarques sur l'évolution passive. Étude de sémantique offerte par Kristoffer Nyrop à Hugo Schuchardt..
- Nyrop, Kristoffer (1915). Philologie française.
- Nyrop, Kristoffer (1918). Histoire étymologique de deux mots français (haricot, parvis).
- Nyrop, Kristoffer (1919–1929). Etudes de grammaire française.
- Nyrop, Kristoffer (1921). Gueules. Et ords historie.
- Nyrop, Kristoffer (1923). Lærebog i spansk til selvstudium og undervisning.
- O'Dálaigh, Aenghus (1852). The Tribes of Ireland: A satire by Aenghus O'Daly; with poetical translation by the late James Clarence Mangan; together with an historical account of the family of O'Daly; and an introduction to the history of satire in Ireland by John O'Donovan. Übersetzt von James Clarence Mangan.
- O'Duffy, Richard J./O'Looney, Brian (Hrsg.) (1883). Oije chloinne Lir. The fate of the children of Lir. Publ. for the Society for the preservation of the Irish language.
- O'Reilly, Edward/O'Donovan, John (1877). An Irish-english Dictionary, with copious quotations from the most esteemed ancient and modern writers, to elucidate the meaning of obscure words ... With a supplement containing many 1000 Irish words with their interpretations in English..
- Oberosler, Giuseppe (1890–1891). Nuovo dizionario tedesco - italiano e italiano - tedesco. Contenente oltre settantamila vocaboli.
- Oehlert, Gustav (1891). Alt-Veroneser Passion. Text-, Laut- und Formenlehre. Glossar.
- Oertel, Hanns (1902). Lectures on the Study of Language.
- Oldendorp, Christian Georg Andreas (1777). Geschichte der Mission der evangelischen Brüder auf den caraibischen Inseln St. Thomas, S. Croix und S. Jan. Herausgegeben durch Johann Jakob Bossart.
- Olivier, P. (1878). Dictionnaire français-kabyle.
- Olivieri, Giuseppe (1841). Dizionario domestico genovese-italiano compilato dall'abate D. Giuseppe Olivieri.
- Ollendorff, Henri Godefroy (1862–1863). Neue Methode, eine Sprache in 6 Monaten lesen, schreiben und sprechen zu lernen. Für das Spanische zum Gebrauche des Deutschen bearbeitet [nebst] Schlüssel.
- Olson, Emil (1913). Studier över pronomenet Den i nysvenskan.
- Oltramare, André (1885). Notice biographique sur Joseph Hornung, suivie d'un appendice contenant des pages inédites d'Hornung réunies par Emile Redard .
- Oltuszewski, Wladyslaw (1901). Psychologie Und Philosophie Der Sprache.
- Orain, Adolphe (1886). Glossaire du patois du département d'Ille-et-Vilaine.
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1884). Kʻartʻuli lekʻsi oni [Das georgische Lexikon].
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1892). Cigni sibrjne-sic'ruvisa [Buch der Weisheit und Lüge].
- Orbeliani, Wahtang (1894). Lekhsebi [Gedichte].
- Ormeville, Carlo d' (1868). I fanatici per il giusco del pallone. Scherzo comico in un atto..
- Orth, Ferdinand (1882). Über Reim und Strophenbau in der altfranzösischen Lyrik.
- Ostermann, Valentino (1876). Proverbi (e modi proverbiali) friulani raccolti dalla viva voce del popolo ed ordinati da Valentino Ostermann.
- Ovidio, Francesco d' (1872). Sull'origine dell'unica forma flessione del nome italiano.
- Ovidio, Francesco d' (1880). La lingua dei Promessi Sposi nella prima e nella seconda edizione.
- Ovidio, Francesco d' (1893). Le correzioni ai Promessi Sposi e la questione della lingua.
- Ovidio, Francesco d' (1901). Studii sulla Divina Commedia.
- Ovidio, Francesco d' (1911). Nel primo Centenario della Provincia di Molise.
- Pacheco, Francisco ([o. J.]). El libro de descripcion de verdaderos retratos, illustres y memorables Varones.
- Padovan, Giglio (1875). Rime in dialetto veneto di Polifemo Acca.
- Pahissa y Ribas, Llorens (1873). Compendi de gramática catalana. Acomodada al llengu. del dia per Llorens Pahissa y Ribas.
- Paiello, Luigi (1896). Dizionario vicentino-italiano e italiano-vicentino preceduto da osservazioni grammaticali e da regole di ortografia applicata PFR Luigi Nob. Pajello.
- Pallioppi, Emil (1899–1902). Wörterbuch der romanischen Mundarten des Ober- und Unterengadins, des Münsterthals, von Bergün und Filisur mit besonderer Berücksichtigung der oberengadinischen Mundart.
- Pallioppi, Zaccaria (1857). Ortografia et ortoėpia del Idiom romauntsch d'Engiadin'ota, compiledas per creschieus e scolars pü avanzos.
- Pallioppi, Zaccaria (1866–1868). Poesias, in part proprias, in part libramaing vertidas.
- Pallioppi, Zaccaria (1868). La conjugaziun del verb nel idiom romauntsch d'Engiadin'ota, sistemada per creschieus e scolars pü avanzos.
- Pallioppi, Zaccaria (1893–1895). Dizionari dels idioms romauntschs d'Engiadin' ota e bassa, della Val Müstair, da Bravuogen e Filisur con particulara consideraziun del idiome d'Engiadin' ota da Zaccaria Palliopi ed Emil Palliopi.
- Palmer, Edward Henry (1882). Simplified grammar of Hindūstānī, Persian and Arabic.
- Panconcelli-Calzia, Giulio (1914). Einführung in die angewandte Phonetik. Ein pädagogischer Versuch.
- Pannonio Pesthino, Gabriele (1895). Novum Testamentum seu quattuor evangeliorum volumina lingua hungarica donata Wij Testamentum magijar ijeluen. 1536..
- Papahagi, Pericle (1905). Basme aromâne și glosar.
- Parépou, Alfred (1885). Atipa Roman Guyanais.
- Paria, Giuseppe (1858). Grammatica della lingua italiana.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1884). Le lai de l'oiselet. Poème français du 13e siècle, publ. d'après les 5 mss. de la Bibl. nat. et accomp. d'une introduction par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1889). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1891). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1892). Extraits de la Chanson de Roland, pub. avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1893). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1896). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1903). La Vie de Saint Alexis. Poème du 11e siècle. Texte critique, accomp. d'un lexique complet et d'une table des assonnances.
- Paris, Édouard (1863). Le Saint Évangile selon St. Matthieu, traduit en picard amiénois, d'après la version française de Lemaistre de Sacy.
- Paris, Gaston (1865). Histoire poétique de Charlemagne.
- Paris, Gaston (1890). La littérature française au moyen-age.
- Paris, Gaston (1893). Le Lai de la Rose et la Dame léal.
- Paris, Gaston (1896). Récits extraits de poètes et prosateurs du moyen âge, mis en français moderne.
- Paris, Gaston/Langlois, Ernest (1897). Chrestomathie du moyen âge. Extraits publ. avec des traductions, des notes, une introduction grammaticale et des notices littéraire.
- Paris, Gaston (1900). Poèmes et légendes du moyen-âge.
- Paris, Gaston (1901). François Villon.
- Pariselle, Eugène (1883). Über die Sprachformen der ältesten sicilianischen Chroniken.
- Pariset, Carlo (1885–1892). Vocabolario parmigiano-italiano compilato da Carlo Pariset.
- Partsch, Josef (1896). Die Berbern in der Dichtung des Corippus.
- Parzer-Mühlbacher, Alfred (1902). Die modernen Sprechmaschinen (Phonograph, Graphophon und Grammophon), deren Behandlung und Anwendung. Praktische Ratschläge für Interessenten von Alfred Parzer-Mühlbacher. Mit 105 Abbildungen..
- Pascoli, Giovanni (1910). Pomponia Graecina. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 4 poemata laudata..
- Pascoli, Giovanni (1911). Fanum Vasconae. Carmen (Iohannis Pascoli) praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Accedunt 4 carmina laudata..
- Pascoli, Giovanni (1912). Thallusa. Carmen. Joannis Pascoli dum corriguntur plagulae, eheu, nobis ademti in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum (Acc. 9 carmina laudata.).
- Pascu, Giorge (1909). Despre cimiliturǐ. Studǐu filologic şi folkloric. Partea I.
- Pasquali, Giovanni (1869). Nuovo dizionario piemontese -italiano ragionato e comparato alla lingue comune, coll’etimologia di molti idiotismi, premesse alcune nozioni filologiche sul dialetto..
- Passy, Jean Bénigne/Rambeau, Adolphe (1897). Chrestomathie française, morceaux choisis de prose et de poésie, avec prononciation figurée, à l'usage des étrangers.
- Passy, Paul (1890). Étude sur les changements phonétiques et leurs caracteres généraux.
- Paton, W. R. (1900). Folkstales from the Aegean.
- Paucker, Karl Heinrich von (1875). Meletematum Lexistoricorum Specimen. Editio appendice aucta.
- Paul, August (1888). Über vokalische Aspiration und reinen Vokaleinsatz. Ein Beitrag zur Physiologie und Geschichte derselben.
- Pauli, Ivan (1919). "Enfant", "Garçon", "Fille" dans les langues romanes. Étudiés particulièrement dans les dialectes gallo-romans et italiens. Essai de lexicologie comparée.
- Pavesi, Pietro (1894). Ordini e statuti del Paratico dei pescatori di Pavia, pubblicati ed annotati dal Prof. Pietro Pavesi.
- Pavissich, Antonio (). Il cantico de' cantici illustrato e difeso dal sacerdote Antonio Pavissich. Con 2 appendici.
- Pedersen, Holger (1897). Aspirationen i Irsk. En sproghistorisk undersøgelse. 1. Med et tillaeg: Theser til den indoevropaeiske sproghistorie.
- Pedersen, Holger (1916). Et Blik på Sprogvidenskabens Historie. Med særligt Hensyn til det histor. Studium av Sprogets Lyd.
- Pedersen, Holger/Jespersen, Otto (1926). Phonetische Transkription und Transliteration. Nach den Verhandlungen der Kopenhagener Konferenz im April, 1925. Übersetzt von Carl Meinhof und Holger Pedersen.
- Percoto, Caterina (1863). Racconti di Caterina Percoto.
- Pereda, Jose Maria de (1901). Obras completas de D. José M. de Pereda. Tomo V. Escenas Montañesas.
- Pereira d'Andrade, Philotheio (1901). Estudos historico-archeologicos.
- Peresio, Giovanni Camillo (1688). Il Maggio Romanesco Overo il Palio Conquistato. Poema epigiocoso nel linguaggio del volgo di Roma.
- Perez, Bernard (1892). La psychologie de l'enfant. Les trois premières années de l'enfant..
- Perry da Câmara, Pedro Francisco de Ornelas (1893). Africa oriental. Descripção dos territorios do districto de Cabo Delgado, que fazem parte da concessão feita à Companhia do Nyassa.
- Peskov, F. (1894). Rybolov-ljubitel. obščedostupna praktičeskoe rukovodstvo [Der Fischerei-Liebhaber.].
- Petersson, Herbert (1915). Zur slavischen und vergleichenden Wortforschung.
- Petersson, Herbert (1918). Baltische und slavische Wortstudien.
- Petersson, Herbert (1920). Arische und armenische Studien.
- Petersson, Herbert (1922). Griechische und lateinische Wortstudien.
- Petrarca, Francesco (1874). Scritti inediti di Francesco Petrarca [Teils.]. Pubblicati e illustrati da Attilio Hortis..
- Petrarca, Francesco (1876). Rime sopra argomenti storici, morali e diversi. Saggio di un testo e commento nuovo col raffronto dei migliori testi e di tutti i commenti a cura di Giosuè Carducci.
- Petròcchi, Policarpo (1892). Novo dizionario scolastico della lingua italiana dell'uso e fuori d'uso, con la pronunzia, le flessioni dei nomi, le coniugazioni e le etimologie, secondo gli ultimi risultati della moderna linguistica.
- Pfeiffer, Gustav (1900). Ein Problem der romanischen Wortforschung.
- Pfeiffer, Gustav (1902). Ein Problem der romanischen Wortforschung.
- Pfützner, Ferdinand (1884). Über die Aussprache des provenzalischen A.
- Philippe de Thaon (1873). Li Cumpoz Philippe de Thaün. Der Computus des Philipp von Thaun. M. e. Einleitung über die Sprache des Autors.
- Philippe de Thaon (1900). Le Bestiaire de Philippe de Thaün. Text crit. publ. avec introd., notes et glossaire de Emmanuel Walberg.
- Pichardo y Tapia, Estéban (1875). Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas.
- Pick, Arnold (1909). Über das Sprachverständnis. Drei Vorträge.
- Pickering, John (1834). Ueber die indianischen sprachen Amerikas. Übersetzt von Therese von Jacob.
- Picot, Émile (1879). Notice sur Jehan Chaponneau, docteur de l'Église réformée, metteur en scène du Mistère des actes de apôtres joué à Bourges, en 1536.
- Pieri, Silvio (1907). Saggio di rime.
- Pietracqua, Luigi (1871). Teatro comico in dialetto piemontese.
- Pihan, Antoine Paulin (1851). Eléments de la langue algérienne ou principes de l'Arabe vulgaire usité dans les diverses contrées de l'Algérie.
- Pillet, Alfred (1897). Die neuprovenzalischen Sprichwörter der jüngeren Cheltenhamer Liederhandschrift.
- Pillet, Alfred (1897). Reimwörterbücher der Trobadors.
- Pilling, James Constantine (1893). Bibliography of the Chinookan languages (including the Chinook jargon).
- Pinelli, Luigi (). Vita intima.
- Pinheiro Lobo Machado de Melo e Almada, Vicente (1884). As ilhas de S. Thomé e Principe (notas de uma administração colonial).
- Pipino, Maurizio (1783). Gramatica piemontese del medico Maurizio Pipino.
- Pipping, Hugo (1890). Om Hensens fonautograf som ett hjälpmedel för språk-vetenskapen.
- Pipping, Hugo (1890). Om klangfärgen hos sjugna vokaler. Undersökning utförd vid fysiologiska instituttet i Kiel medels Hensens fonautograph.
- Pipping, Hugo (1895). Über die Theorie der Vocale.
- Piquè, Francesco (1878). Dizionario di Marina compilato coll'aggiunta dei termini tecnici nelle lingue italiana, inglese, francese e tedesca comp. per cura di Francesco Piquè.
- Pirandello, Luigi (1891). Laute und Lautentwicklung der Mundart von Girgenti.
- Pirveli, Antoni (1886). Khartuli Grammatika.
- Piscopo, Francesco (1910). 'O pazzariello d"a pignasecca. 'E cuchiere 'affitto... Machiette napolitano.
- Pisko, Julius (1896). Kurzgefaßtes Handbuch der nordalbanesischen Sprache.
- Pitrè, Giuseppe (1875). La scatola di cristallo. Novellina popolare senese.
- Pitrè, Giuseppe (1895). Costumi siciliani delle province di Messina e di Palermo.
- Pius II papa (Aeneas Sylvius)/Octovien, de Saint-Gelais (1914). Eurialus und Lukrezia (Historia de duobus amantibus Euryalo et Lucretia. Franz.) Übers. von Octovien de Saint-Gelais. Nebst Bruchstücken der Anthius Übersetzung. Mit Einleitung, Anmerkung und Glossar. Übersetzt von de Saint-Gelais Octovien.
- Planta, Robert von (1921). [Rez. von:] J. Jud, Zur Geschichte der bündnerromanischen Kirchensprache.
- Ploeger, Ernst (1890). Die Partikeln im Altlothringischen.
- Plötz, Karl (1875). Voyage a Paris. Sprachführer für Deutsche in Frankreich.
- Plötz, Karl (1877). Systematische Darstellung der französischen Aussprache oder Anleitung für den französischen Unterricht. M. Bil. aus d. Pariser Theâtre-français.
- Plötz, Karl (1878). Schulgrammatik der französischen Sprache.
- Plötz, Karl (1894). Schulgrammatik der französischen Sprache. Ausgabe für Österreich.
- Plötz, Karl (1910). Syntax und Formenlehre der neufranzösischen Sprache. Auf grund des Lateinischen.
- Pochlatko, Herbert (1924). Der Gehalt und die Gestalt des Romans. Beiträge zur Methodik einer wissenschaftlich-objektiven Analyse der französischen Romane und zur Analyse des Inhalts und der Gestalt des Romans "Mare-au-Diable" von George Sand.
- Podhorský, Josef Mojmír (1899). Španělsko a Filipíny. Studie. Otisk z „Naŝí Doby“ roĉníku VI.
- Polacco, Vittorio (1888). Della Dazione in pagamento.
- Polle, Friedrich (1889). Wie denkt das Volk über die Sprache? Gemeinverständliche Beiträge zur Beantwortung dieser Frage.
- Ponza, Michele (1859). Vocabolario piemontese-italiano e italiano-piemontese del Prof. Michele Ponza.
- Poriot, Jean (1915). Contribution à l'étude de la quantité en lette.
- Porqueddu, P. (1862). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo tempiese dal rev. p. P. Porqueddu delle Scuole Pie. Übersetzt von P. Porqueddu.
- Porqueddu, P. P./Jonas propheta (1862). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo tempiese dal rev. p. P. Porqueddu delle Scuole Pie. Übersetzt von P. P. Porqueddu.
- Porta, Carlo (1864). Poesie in dialetto milanese di Carlo Porta. Coll'aggiunta della comitragedia scritta dal medesimo di compagnia con Tommaso Grossi e La fuggitiva e la pioggia d'oro del Grossi..
- Porta, Carlo (1865). Poesie in dialetto milanese.
- Poržezinskij, V. (1914). Sravnitel'naja Grammatika slavjanskich jazykov [Vergleich. Grammatk der slav. Sprachen.].
- Potebnja, Alexander (1892). Mysl i jazyk.
- Potebnja, Alexandr Afanas'evič (1888). Izd. Zapisok po russkoj grammatike [Aus den Aufzeichnungen über die russische Grammatik.].
- Pott, August Friedrich (1875). Ueber vaskische Familiennamen. Zur Erinnerung an den glücklichen Schluß des durch Otto Böhtlingk und Rudolph Roth 1852 begonnenen und 1875 beendeten Sanskrit-Wörterbuches.
- Pouvreau, Silvain (1892). Collection de curiosités basques. II, Les petites oeuvres basques de Sylvain Pouvreau, prêtre du diocèse de Bourges / publiées pour la première fois conformément aux manuscrits originaux de l'auteur [par Julien Vinson].
- Poyen-Bellisle, René de (1894). Les sons et les formes du créole dans les Antilles.
- Prévost, Antoine François (1874). Histoire de Manon Lescaut et du chevalier du Grieux. Par L'abbé Prévost. Précédé d'une notice et suivie des notes par Pierre Jannet.
- Preyer, Wilhelm Thierry (1882). Die Seele des Kindes. Beobachtungen über die geistige Entwicklung des Menschen in den ersten Lebensjahren.
- Preyer, Wilhelm Thierry (1893). Die geistige Entwicklung in der ersten Kindheit.
- Preyer, William T. (1895). Zur psychologie des schreibens: Mit besonderer rücksicht auf individuelle verschiedenheiten der handschriften.
- Prezzi, Cecilia (1911). Darstellung der Mundart von Spalato.
- Prick van Wely, Franciscus Petrus Hubertus (1910). Viertalig aanvullend Hulpwordenboek voor Groot-Nederland. Vermeerderd met door H. Kern herzien etymologisch aanhangsel Deerde omgewerkle uitgave..
- Priebsch, Josef (1890). Ein Beitrag zu einem asturischen Lexicon.
- Prina, Benedetto (1874). Alessandro Manzoni. Studio biografico e critico.
- Probst, Friedrich (1898). Arabischer Sprachführer in ägyptischem Dialect. Ein Leitfaden der Conversation ... (enthaltend: Grammatik, deutsch-arabisches und arabisch-deutsches Wörterbuch, Gespräche).
- Puitspelu, Nizier du (). Très humble essai de phonétique lyonnaise.
- Puls, Alfred (1889). Über das Wesen der subjektlosen Sätze. Weg und Methode der Untersuchung.
- Purqueddu, Antonio (1779). Il tesoro della Sardegna ne' bachi e gelsi. Poema sardo e italiano.
- Puşcariu, Sextil Iosif/Herzog, Eugen (1919). Lehrbuch der rumänischen Sprache. Teil 1: Anfangsgründe.
- Pushkarev, N. N. (1900). Rybolovstvo na Onezhskom ozere [Fischerei am Onegasee.].
- Putman, J. J. (1852). Bida di Hesoe Kriestoe.
- Putman, J. J. (1853). Gemeenzame zamenspraken, behoorende by de: Proeve eener hollandsche spraakkunst.
- Putman, J. J./Putman, Joanna Adriana (1853). Meditasjon arieba soefrimeentoe di noos Senjoor Hesu Kriestoe. Historia, exemplo i orasjon, pa J. J. Putman, Pastoor; i soe roeman, Joanna Adr. Putman, fundadora di skool pa moetsja moheer pober na Sta. Rosa.
- Putman, J. J./Putman, Joanna Adriana (1853). Oen Floor, ki J. J. Putman ta boeta arieba sepoelkro di soe roeman stimaar Joanna Adriana Putman.
- Putman, Jacobus Josephus (1880). Studiën over Calderon en zijne geschriften.
- Qazbegi, Aleksandr (1891–1892). Thhzulebani A. Qazbegisa.
- Qazbegi, Aleksandr (1891). Thhzulebani A. Qazbegisa.
- Qiphiani, Dimitri (1882). Ahali kharthuli grammatika [Neue georgische Grammatik.
- Quicherat, Louis (1850). Traité de versification française où sont exposées les variations successives de règles de notre poésie.
- Quow [Pseud.] (1881). Essays and fables in verse, written in the vernacular of the Creoles of British Guiana.
- Rabelais, François (1870). Œuvres [Werke] - Collationées pour la première fois sur les éditions originales, accompagnées d'un commentaire nouveau par Burgaud des Marets et Rathery.
- Rabelais, François (1873). Œuvres [Werke] - Collationées pour la première fois sur les éditions originales, accompagnées d'un commentaire nouveau par Burgaud des Marets et Rathery.
- Racine, Jean Baptiste (1920). Britannicus. Trauerspiel in 5 Aufz. Für die deutsche Bühne bearbeitet von August Bertuch. Übersetzt von August Bertuch.
- Rajna, Pio (1890). Le Corti d'amore.
- Rama y García, Joaquín (1855). ¡Una jembra... de mistó! Juguete cómico de costumbres andaluzas, en un acto y en verso.
- Rambaud, Alfred (Hrsg.) (1886). La France coloniale. Histoire - géographie - commerce..
- Randaccio, Carlo (1894). Dell'idioma e della letteratura genovese. Studio seguìto da un vocabolario etimologico genovese di Carlo Randaccio.
- Raphael, Alfred (1887). Die Sprache der Proverbia que dicuntur super natura feminarum.
- Ratt, Giulio (1828). Per ona Messa næva. Strambott.
- Raynaud, Gaston ([o. J.]). L'inscription en vers de l'épée de Gauvain.
- Real Academia Española (1843). Diccionario de la lengua castellana por la Academia española.
- Reale Accademia dei Lincei (Hrsg.) (1911). Cinquanta anni di storia italiana. (1860-1910.) Pubblicazione fatta sotto gli auspicii del Governo per cura della R. Accad. dei Lincei.
- Redondo, Antonio (1859). No a todos compra el dinero ó no me gustan tremendas. Comedia en un acto, del genero Andaluz.
- Regency of Tunis. Board of agriculture and trade (Hrsg.) (1898). Tunis at the international fishing exhibition of Bergen. Transl. from French.
- Regnard, Jean-François (1787). Œuvres.
- Regnaud, Paul (1887). Les lois phonétiques sont-elles absolues au sens où l'entendent les néo-grammairiens? Non..
- Reichel, Walther (1897). Sprachpsychologische Studien. Vier Abhandlungen über Wortstellung und Betonung des Deutschen....
- Reimann, Paul (1882). Die Declination der Substantiva und Adjectiva in der Langue d'Oc bis zum Jahre 1300.
- Reinhardstoettner, Karl von (1869). Die italienische Sprache: ihre Entstehung aus dem Lateinischen, ihr Verhältnis zu den übrigen romanischen Sprachen, und ihre Dialekte, nebst einem Blick auf die italienische Literatur.
- Reinhardstoettner, Karl von (1878). Grammatik der portugiesischen Sprache. Auf Grundlage der lateinischen und der romanischen Sprachvergleichung.
- Reinhardstoettner, Karl von (1887). A historia dos cavalleiros da Mesa Redonda e da demanda do Santo Graall. Handschrift No. 2594 der K.K. Hofbibliothek zu Wien Band 1.
- Renaut, le trouvère (1858). Le roman de Galerant, comte de Bretagne.
- Renda, Antonio (1900). La Questione meridionale. Inchiesta con riposte di C. Lombroso.
- Rentsch, Otto (1885). Neue Thüringer Klänge. Ernste und humoristische Erzählungen und Gedichte in Volksmundart.
- Répássy, Nicolas (1900). La peche et la pisciculture en Hongrie.
- Rešetar, Milan (1900). Die serbokroatische Betonung südwestlicher Mundarten.
- Rešetar, Milan (1907). Der štokavische Dialekt.
- Rešetar, Milan (1911). Die serbokroatischen Kolonien Süditaliens.
- Rétif de la Bretonne, Nicolas Edouard (1905). L'an deux-mille.
- Reuss, Franz Xaver (1915). Mnemosynon. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftanio. Acc. 9 carmina laudata..
- Reÿher, Karl (1825). Formenlehre der hebräischen Sprache zum Gebrauch für Schulen und zum Selbstunterricht.
- Rhodokanakis, Nikolaus (1911). Wort- und Sachforschung im Arabischen.
- Rhodokanakis, Nikolaus (1913). Omphalos und Ēwen Səpiia.
- Rhys, John (1891). The [Alexander Henry] Rhind Lectures in archaeology in connection with the Society of antiquaries of Scotland, delivered in December, 1889, on the early ethnology of the British Isles.
- Rhys, John (1894). The Outlines of the phonology of Manx Gaelic.
- Rhys, John (1906). The Celtic Inscriptions of France and Italy. Proceedings of the British Academy.
- Ribáry, Ferenc (1877). Essai sur la langue basque par François Ribary,... ; traduit du hongrois avec des notes complémentaires et suivi d'une notice bibliographique par Julien Vinson. Übersetzt von Julien Vinson.
- Ribeiro, João (1908–1909). Frazes feitas: Estudo conjectural de locuções, ditados e provérbios.
- Riccardi, Antonio (1839). Storia del sonetto italiano corredata di cenni biografici e di note storiche, critiche e filologiche.
- Richenet, F. (1896). Le patois de Petit-Noir, Canton de Chemin (Jura).
- Richter, Elise (1904). Ab im Romanischen.
- Richter, Elise (1922). Lautbildungskunde. Einführung in die Phonetik.
- Rieffel, Charles/Rabe, Heinrich (1919). Deutsch-französisches Satzlexikon für Praxis und Unterricht : Nach Sammlungen. von Charles Rieffel ergänzt u. bearb. von Heinrich Rabe.
- Riegler, Hermann (1925). Syntaktische Untersuchung französischer Prosa aus dem 13. und 14. Jahrhundert.
- Riegler, Richard (1910). Zwei mythische Tiernamen. Baskisch erbiñdi (erbindori) ,Wiesel‘ und schottisch mither o’the mawkins ,kleiner Lappentaucher‘.
- Riegler, Richard (1921). Caprimulgus und Verwandte.
- Riegler, Richard (1921). Tiernamen zur Bezeichnung von Geistesstörungen.
- Rietz, Johan Ernst (1867). Ordbok öfver svenska allmoge-språket.
- Rinckenbach, Joseph (1865). De l'aphasie.
- Rini, Ambrosina (1924). Giunte al vocabolario di Bormio.
- Riola, Johannem (1763). Catechismus catehumenorum oder cuorta, nützeivla e necessaria informatiun per la juvantüm ed infants in las scolas.
- Rispal, A. (1863). Étude sur la prononciation de la langue latine au siècle d'Auguste.
- Ristoro d'Arezzo (1888). Il primo libro della Composizione del mondo di Restoro d'Arrezzo dal Riccardiano 2164.
- Ritter, Eugène (1876). Cours d'histoire de la langue française. Leçon d'ouverture.
- Ritter, Eugène (1878). Recueil de morceaux choisis en vieux français.
- Ritter, Eugène (1899). Notes sur Madame de Staël, ses ancêtres et sa famille, sa vie et sa correspondance.
- Rittwagen, Guillermo (1909). De Filología hispano-arábica. Ensayo crítico.
- Rivodó, Baldomero (1883). Tratado de los compuestos castellanos.
- Rivodó, Baldomero (1889). Voces nuevas en la lengua castellana. Glosario de voces, frases y aceptiones usuales y que no constan en el diccionario de la Academia.
- Robin et al. (1879). Dictionnaire du patois normand en usage dans le département de l'Eure.
- Roccella, Remigio (1875–1876). Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina (Sicilia) per Remigio Roccella.
- Rochat, Alfred (1874). Ein altladinisches Gedicht in Oberengadiner Mundart. Herausgegeben, übersetzt und erklärt von A. Rochat.
- Rockel, Karl (1906). Goupil. Eine semasiologische Monographie.
- Rodrigues Cordeiro, António Xavier (1877–1881). Novo Almanach de lembranças luso-brazileiro ornado de gravuras. Enriquecido com differentes tabellas e materias d'interesse publico par Antonio Xavier Rodrigues Cordeiro. Anno 1878-1882.
- Rodríguez, Teófilo (1885). Tradiciones populares. Colección de crónicas y leyendas nacionales, narradas por varios escritores patrios.
- Rodríguez, Zorobabel (1875). Diccionario de chilenismos.
- Roebuck, Thomas (1811). An English and Hindoostanee naval Dictionary of technical terms and sea phrases etc. To which is prefixed a short grammar of the Hindoostanee language The whole calculated to enable the officers of the Hon. India Company’s and Country Service, to give their orders to the lascars etc..
- Roehl, Hermann (1918). Epistula novi mariti. Carmen Hermani Roehl in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. (Acc. 5 carmina laudata).
- Roettgen, Heinrich (1888). Vokalismus des Alt-Genuesischen.
- Rogge, Christian (1875). Quaestionum de pronominis reflenivi apud Latinos natura et usu antiquissimo particula.
- Rohleder, Albert (1885). Zu Zorri's Gedichten.
- Rokseth, Pierre (1923). Terminologie de la culture des céréales à Majòrca.
- Rolin, Gustav (Hrsg.) (1894). Aliscans mit Berücksichtigung von Wolframs von Eschenbach Willehahn.
- Rolla, Pietro (1893). Alcune etimologie dei dialetti sardi del prof. Rolla Pietro.
- Rolla, Pietro (1893). Toponimia sarda.
- Rolla, Pietro (1894). Gli elementi greci nei dialetti sardi. Lavoro del prof. Rolla Pietro.
- Rolla, Pietro (1894). Secondo saggio di un vocabolario etimologico sardo.
- Rolla, Pietro (1895). Toponimia calabrese con una appendice lessicale.
- Rolla, Pietro (1896). Note di dialettologia e toponomia italiana.
- Rolland, Eugène (1873). Vocabulaire du patois du pays messin. Tel qu’il est actuelle- ment parlé à Rémilly. (Ancien département de la Moselle, canton de Pange).
- Rollo, William (1925). The Basque Dialect of Marquina.
- Romano, P. S. (1800). L'innocenza trionfante o sia le e maravigliese avventure dei valoroso Leonildo, figlio del re d'Armenia Storia nuova del sig. P. S. Romao.
- Romano Vde de Sanches de Baena, Augusto (1882). Notas e documentos ineditos para a biographia de João Pinto Ribeiro pelo Visconde de Sanches de Baena.
- Roméro, Sylvio (1887). Uma esperteza. Os cantos e contos populares do Brazil e o Sr. Theophilo Braga. Protesto.
- Ronjat, Jules (1913). Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes.
- Ronjat, Jules (1913). Le développement du langage observé chez un enfant bilingue.
- Roorda, Taco (1855). Over de deelen der rede en de rede-ontleding, of logische analyse der taal, tot grondslag voor wetenschappelijke taalstudie.
- Roques, Mario (1949). Hommage à Gaston Paris, au nom de l'Association générale des Étudiants de Paris (14 mai 1903).
- Rosa, Gabriele (1870). Dialetti, costumi e tradizioni nelle provincie di Bergamo e di Brescia studiati da Gabriele Rosa.
- Rosen, Georg (1846). Ossetische Sprachlehre, nebst einer Abhandlung über das Mingrelische, Suanische und Abchasische.
- Rosenkranz, Heinz (1938). Mundart und Siedlung im Gebiet der obern Saale und des nördlichen Frankenwalds.
- Rosenstein, Alfred (1893). Das Leben der Sprache. Vortrag, gehalten in der litterarischen Gesellschaft zu Danzig.
- Rosetti, Alexandre (1924). Étude sur le rhotacisme en roumain. Avec un app. et 6 cartes linguistiques.
- Rösiger, Alban (1883). Neu-Hengstett, (Burset), Geschichte und Sprache einer Waldenser Colonie in Württemberg.
- Rossi, Mario (1906). Contro la stilistica.
- Rostock, Fritz (1925). Mittelhochdetusches Dichterheldensage.
- Roumanille, Joseph (1860). Lis Oubreto <1835-1859>.
- Roumanille, Joseph (1884). Li conte provençau e li cascareletto. Emé bon noumbre d'ésti conte tradu en francés..
- Roumieux, Louis (1876). Pouesio prouvençalo. La Rampelado de Louis Roumieux..
- Roussey, Charles (1894). Glossaire du parler de Bournois (Canton de l'Isle-sur-le-Doubs, arrondissement de Beaumeles-Dames).
- Rozwadowski, Jan Michael (1904). Wortbildung und Wortbedeutung.
- Rubieri, Ermolao (1877). Storia della poesia popolare italiana.
- Ruehlemann, Otto (1885). Über die Quellen eines altfranzösischen Leben Gregors des Großen.
- Rüetschi, Bertha (1917). Die Präfixbildung im Patois von Blonay (Waadt).
- Rufini, Alessandro (1847). Dizionario etimologico-storico delle strade, piazze, borghi e vicoli della città di Roma.
- Runze, Georg (1886). Die Bedeutung der Sprache für das wissenschaftliche Erkennen.
- Russkoe Geografičeskoe Obščestvo / Kavkazskij Otděl (Hrsg.) (1881). Zapiski Kavkazskago Otděla Imperatorskago Russkago Geografičeskago Obščestva.
- Russo, Luigi (1923). I narratori.
- Rydberg, Gust (1893). Le développement de facere dans les langues romanes.
- Rydberg, Gustaf Leonard (1907). Zur Geschichte des französischen ə.
- Rydberg, Gustav (1893). Le développement de facere dans les langues romanes.
- Saalfeld, Guenther A[lexander] (1898). Fremd- und Verdeutschungs-Woerterbuch. Eine umfassende Sammlung von Fremdwörtern mit ausführlichen Verdeutschungen.
- Sabanéev, L. P. (1874). Žisú ryb y rybolovstsvo na zaural'skich ozerach.
- Sabatini, Francesco (Hrsg.) (1878). La lanterna. Novella popolare siciliana pubblicata ed. illustrata a cura di Francesco Sabatini.
- Sabatini, Francesco (1880). Le costumanze del Natale.
- Sabatini, Francesco (1890). Il volgo di Roma. Raccolta di tradizioni e costumanze popolari a cura di Francesco Sabatini.
- Sacchetti, Franco (1804–1805). Delle novelle.
- Sacerdote, Gustavo (1905). Dizionario tascabile italiano-tedesco e tedesco-italiano. Redatto con indicazione della pronuncia ed accentuazione secondo il sistema fonetico del metodo Toussaint Langenscheidt..
- Sacerdote, Gustavo (1910). Taschenwörterbuch der italienischen und deutschen Sprache. Mit Angaben zur Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt.
- Sachs, Karl (1878). Friedrich Diez und die romanische Philologie. Vortrag, gehalten auf der Philologen-Versammlung zu Wiesbaden im September 1877.
- Sachs, Karl (1882). Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch. Hand- und Schul-Ausgabe.
- Sachs, Karl (1898). Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch enthaltend unter anderem für beide Sprachen: den in der Académie und Sanders enthaltenen Wortschatz, sowie die Aussprache letztere nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt. Teil II. Deutsch-Französisch.
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1905). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch Teil 1: französisch-deutsch. Hand- und Schulausgabe..
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1905). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch. Mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt..
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1908). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches Französisch - Deutsches und Deutsch - Französisches Wörterbuch. Mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint. Hand- und Schulausgabe.
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1917). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches Französisch - Deutsches und Deutsch - Französisches Wörterbuch. Mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint. Hand- und Schulausgabe.
- Saco y Arce, Juan Antonio (1868). Gramatica gallega.
- Şăineanu, Lazăr (1892). Istoria filologieĭ române. Studiĭ critice de Lazăr Şăineanu.
- Sainéanu, Lazare (1901). Une carrière philologique en Roumanie. I, Les péripéties d'une naturalisation.
- Saint-Pierre, Jacques-Henri Bernardin de (1876). Paul et Virginie.
- Saint-Quentin, Alfred de/Saint-Quentin, Auguste de (1872). Introduction à l'histoire de Cayenne: suivie d'un recueil de contes, fables et chansons en créole avec traduction en regard, notes et commentaires.
- Salaberry, Jean (1856). Vocabulaire de mots basques bas-navarrais, traduits en langue française.
- Salguis, Bertran (1909). Los refranes vascos de Sauguis, traducidos y anotados por Julio de Urquijo e Ibarra.
- Salillas, Rafael (1896). El Delincuente español. El Lenguaje.
- Sallmann, K[arl] (1880). Neue Beiträge zur deutschen Mundart in Estland.
- Sallwürk, Edmund von (). Aucassin und Nicolette. Eine altfranzösische Novelle. Frei übertragen von Edmund von Sallwürk. Übersetzt von Edmund von Sallwürk.
- Salow, Karl Emil Albert (1912). Sprachgeographische Untersuchungen über den östlichen Teil des katalanisch-languedokischen Grenzgebietes.
- Salvá y Pérez, Vicente (1864). Nuevo diccionario frances-español y español-frances, con la pronunciación figurada en las dos lenguas, compuesto con presencia de los materiales reunidos.
- Salverda de Grave, Jean Jacques (1913). L'influence de la langue française en Hollande d'après les mots empruntés. Leçons faites à l'Univ. de Paris en janvier 1913.
- Salvioni, Carlo (1886). Lamentazione metrica sulla passione di n. S. in antico dialetto pedemontano.
- Salvioni, Carlo (1890). Notizia intorno ad un codice visconteo-sforcesco della biblioteca di S. M. il re..
- Salvioni, Carlo (1892). Lampyris italica. Saggio intorno ai nomi della "lucciola" in Italia.
- Salvioni, Carlo (1900). Bibliografia dei dialetti ticinesi.
- Salvioni, Carlo (1902). La divina commedia, l'Orlando furioso e La Gerusalemme liberata. Nelle versione e nei travestimenti dialettali a stampa. Saggiulo bibliografico.
- Salvioni, Carlo (1912). Per la fonética e la morfología delle paríate meridionali d'Italia.
- Salvioni, Carlo (1913). Versioni sarde, corse e caprajese della parabola del figliuol prodigo, tratte dalle carte Biondelli.
- Samarani, Bonifacio (1852). Vocabolario cremasco-italiano del Profesore Bonifacio Samarani.
- Samper et al. (1867). El salmo quincuagésimo traducido al vascuence del valle de Salazar de la versión castellana de don Felipe Scio por Pedro José Samper.
- Sánchez de Fuentes, Eugenio (1849). Triana y la Macarena. Juguete andaluz en un acto.
- Sánchez Moguel, Antonio (1881). Memoria acerca de El mágico prodigioso de Calderon y en especial sobre las relaciones de este drama con el Fausto, de Goethe.
- Sanctis, Francesco de (1874). Saggi critici.
- Sanctis, Francesco de (1879). Nuovi saggi critici.
- Sandfeld Jensen, Jens Kristian (1900). Infinitiv og udtrykkene derfor i Rumaensk og balkansprogene, en sammenlignende undersøgelse.
- Sandfeld[-Jensen], Kr. (1926). Balkanfilologien. En Oversigt over dens Resultater og Problemer. Festskrift udgivet af Københavns universitet i anledning af universitetets årsfest.
- Sañez Reguart, Antonio (1791–1795). Diccionario histórico de los artes de la pesca nacional.
- Sansowani, Surab (1881). Kratkaja gruzinskaja grammatika [Kurze georgische Grammatik].
- Sanz Pérez, José (1848). No Fiarse de compadres. Pieza de costumbres gitanescas en un acto y en verso.
- Sanz Pérez, José (1850). Too es jasta que me enfae. Pieza en un acto y en verso.
- Sarauw, Christine (1920). Die Italianismen in der französischen Sprache des 16. Jahrhunderts.
- Sarcey, Francisque (1863). Le mot et la chose.
- Sarcey, Francisque (1900). Le Mot et la chose.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1916). L'imparfait basque. Lettre à M. Julio de Urquijo.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1918). Remarques sur le verbe labourdin.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1919). Puntos oscuros de la conjugación vascongada. Estudio presentado en el Congreso de Oñate.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1923). [Rez. von:] Doctrina gramatical de Oihenart.
- Sarrazin, Otto (1912). Verdeutschungs-Wörterbuch.
- Sarrionandia, Fr. Pedro (1905). Gramática de la lengua rifeña.
- Sartèa, Ludovig (1843). Il Bêschèr sün la planüra da Salisbury. Verti our dal tudaisch n'il ladin d'Engadina bassa.
- Saura, Santiago Aurel (1870). Diccionario manual, ó vocabulario completo de las lenguas catalana-castellana.
- Saussure, Ferdinand de (1916). Cours de linguistique générale.
- Savi Lopez, Maria (1901). Tramento regale. Romanzo..
- Savi-Lopez, Paolo (1902). Dantes Einfluss auf spanische Dichter des 15. Jahrhunderts. Ein Vortrag von Dr. Paolo Savi-Lopez.
- Savinian (1882). Grammaire provençale (sous-dialecte rhodanien): Précis historique de la langue d'oc.
- Sayce, Archibald Henry (1890). Introduction to the science of language.
- Scala, Giacomo (1870). Piccolo vocabolario domestico friulano-italiano con alcune voci attenenti ad arti e mestieri per cura dell'avvocato Giacomo Scala.
- Scarcella, Vincenzo (1846). Adagi, motti, proverbi e modi proverbiali siciliani compilati dal dottor Vincenzo Scarcella. Con la corrispondenza dei latini, degli italiani, del testo biblico, e delle sentenze de' filosofi, e classici antichi ..
- Ščerb, L. V. (1912). Russkie glasnye b kačestvannom i količestvannom otnošenii.
- Schädel, Bernhard (1903). Die Mundart von Ormea. Beiträge zur Laut-und Konjugationslehre der nordwestitalienischen Sprachgruppe. Mit Dialektproben, Glossar und Karte von Dr. Bernhard Schädel.
- Schädel, Bernhard (1904). Untersuchungen zur katalanischen Lautentwicklung. Ausgewählte Abschnitte.
- Schäfer, Armin (1875–1876). Lehrbuch der italienischen Sprache. Bde. 1-6 in 1 Bd..
- Scheil, Jean Vincent/Fossey, Charles (1901). Grammaire assyrienne.
- Scheler, August (1875). Exposé des lois qui régissent la transformation française des mots latins. Ouvrage complém. du Dictionnaire d'étymologie française par le même auteur.
- Scheler, Auguste (1873). Dictionnaire d'étymologie française d'après les résultats de la science moderne.
- Schellens, Jacob (1911). Methode Toussaint-Langenscheidt. Taschenwörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Scherillo, Michele (1912). I limiti della poesia.
- Schiaffini, Alfredo (1926). Testi fiorentini del dugento e dei primi del trecento. Con intro. ann. linguistiche e glossario.
- Schiller, Friedrich von (1868). Le chant de la cloche (Das Lied von der Glocke) avec le texte allemand en regard. Übersetzt von Désiré Corbier.
- Schilling, Julius (1925). J. Schillings spanische Grammatik. Mit Berücksichtigung des gesellschaftlichen und geschäftlichen Verkehrs.
- Schirò, Giuseppe (1887). Versi.
- Schlickum, P. Ph. Alexander (1875). Italienisches Wörterbuch nach einer Anordnung, wodurch es als Hülfsbuch der Conversation brauchbar wird.
- Schlözer, Kurd von (1913). Römische Briefe 1864-1869.
- Schmalz, G. A. Heinrich (1870). Ein Fall von Aphasie in Folge luetischer Gehirnaffection.
- Schmid, Bastian (1916). Das Tier und Wir. Ein Beitrag zu dem Kapitel: Die Seele des Tieres und seine Ausdrucksmöglichkeiten. Mit 142 Original-Tierbildern von Tiermaler C. O. Petersen, photographischen Aufnahmen und Skizzen..
- Schmid, Christoph (1837). Ilg Utschi Canari. Ina cuorta Hystoria che veng per ramonsch alla Glisch, en benefizi della Giuventegna, pings e grons; per in bie nizeivel divertimen. Der Kanarienvogel. Eine Erzählung für Kinder von Ch. Schmid.
- Schmidt, Friedrich Wilhelm Valentin (1857). Die Schauspiele Calderons, dargestellt und erläutert von Friedrich Wilhelm Valentin Schmidt. Aus gedruckten und ungedruckten Papieren des Verfassers zusammengesetzt, ergänzt und hrsg. von Leopold Schmidt.
- Schmidt, Huldreich (1923). Die Bezeichnungen von Zaun und Hag in den romanischen Sprachen und Mundarten speziell in der romanischen Schweiz. 1. Teil: Westschweiz.
- Schmidt, Johann Adam Erdmann (1870). Griechisch-Deutsches Handwörterbuch.
- Schmidt, Johannes (1872). Über die französische Nominalzusammensetzung. Ein Beitrag zur wissenschaftlichen Grammatik der französischen Sprache.
- Schmidt, P. (1899). Trojakaja dolgata v latyšskom jazykě [Die dreifache Länge in der lettischen Sprache.].
- Schmilinsky, Gustav (1866). De proprietate sermonis Plautini usu linguarum Romanicarum illustrato. Defendet Gustavus Schmilinsky..
- Schmitz, Bernhard (1866–1872). Die neuesten Fortschritte der französisch-englischen Philologie.
- Schmitz, Bernhard (1875–1881). Encyclopädie des philologischen Studiums der neueren Sprachen.
- Schmitz, Wilhelm (1853). Quaestiones orthoepicae latinae. Part. 1 [Mehr nicht nachweisbar].
- Schneegans, August (1887). Sicilien. Bilder aus Natur, Geschichte und Leben.
- Schneegans, Friedrich Eduard (1897). Über die Gesta Caroli Magni ad Carcassonam et Narbonam. Ein Beitrag zur Geschichte des altfranzösischen Epos..
- Schneegans, Heinrich (1888). Laute und Lautentwickelung des sicilianischen Dialectes nebst einer Mundartenkarte und aus dem Volksmunde gesammelten Sprachproben.
- Schneller, Christian (1865). Studi sopra i dialitti volgari del Tirolo italiano.
- Schoelcher, Victor (1842). Des colonies françaises : abolition immédiate de l'esclavage / par Victor Schoelcher.
- Schoen, Jakob Friedrich (1861). Oku Ibo. Grammatical elements of the Ibo language.
- Schön, Eduard (1925). Sinn und Form einer Kulturkunde im Französischen Unterricht der höheren Schule.
- Schopf, Ernst (1919). Die konsonantischen Fernwirkungen. Fern-Dissimilation, Fern-Assimilation und Metathesis : ein Beitrag zur Beurteilung ihres Wesens und ihres Verlaufs und zur Kenntnis der Vulgärsprache der lateinischen Inschriften der römischen Kaiserzeit.
- Schrader, Otto (1883). Sprachvergleichung und Urgeschichte. Linguistisch-historische Beiträge zur Erforschung des indogermanischen Altertums.
- Schröder, Paul (1869). Die phönizische Sprache. Entwurf einer Grammatik nebst Sprach- und Schriftproben. Mit einem Anhang, enthaltend eine Erklärung der punischen Stellen im Pönulus des Plautus.
- Schuld, Heinrich (1889). Das Verhältnis der Handschriften des Girart de Viane.
- Schulten, Adolf/Bosch, Petrus (Hrsg.) (1922). Fontes Hispaniae antiquae auspiciis ac sumtibus Universitatis Barcinonensis.
- Schulten, Adolf (1914). Die Keltiberer und ihre Kriege mit Rom. Mit 5 Ktn..
- Schulze, Alfred (1888). Der altfranzösische direkte Fragesatz. Ein Beitrag zur Syntax des Französischen.
- Schürmann, Johannes (1890). Die Entstehung und Verbreitung der sogenannten "Verkürzten Partizipien" im Italienischen.
- Schürr, Friedrich (1917). Romagnolische Mundarten. Sprachproben in phonetischer Transkription auf Grund phonographischer Aufnahmen.
- Schürr, Friedrich (1918). Romagnolische Dialektstudien.
- Schuster, Carl Wilhelm Theodor/Régnier, Adolphe (1870–1881). Nouveau dictionnaire des langues allemande et française.
- Schwabe, Julius (1918). Der Konjunktiv im italienischen Adverbialsatz.
- Schwan, Eduard/Behrens, Dietrich (1888). Grammatik des Altfranzösischen.
- Schwan, Eduard (1893). Grammatik des Altfranzösischen. Laut- und Formenlehre..
- Schweiker, Dora (1920). Syntaktische Studien über Den bestimmten Artikel bei konkreten Gattungsnamen im Französischen.
- Schweitzer, Heinrich (Hrsg.) (1879–1884). Moliere und seine Bühne. Moliere-Museum. Sammelwerk zur Förderung des Studiums des Dichters in Deutschland [...].
- Schweizerischer Fischerei-Verein (1894). Katalog der Fischerei-Ausstellung Zürich. Veranstaltet im alten Kaufhaus Zürich, 3. Juni bis 2. Juli 1894.
- Schweizerisches Industrie- und Landwirtschaftsdepartement (1895). Fischereigesetzgebung des Bundes und der Kantone..
- Schwendener, Ulrich (1923). Der Accusativus cum Infinitivo im Italienischen.
- Scio de San Miguel, Felipe (1869). El Salmo quincuagésimo. Traducido al vascuence aezcoano, salacenco y roncalés de la versión castellana del padre Felipe Scio. Por Martín Elizondo de Aribe, Pedro José Samper Abad de Jaurrieta y Mariano Mendigacha de Vidángoz.
- Scotta, Cesare Achille (1868). Cansson piemonteise edite e inedite d'Cesare Scotta.
- Sébillot, Paul (1884). Contes de provinces de France.
- Secretan, Eugène (Hrsg.) (1901). Etrennes helvétiques. Publ. avec le concours d'écrivains suisses par Eugène Secretan.
- Seemüller, Josef (1885). Die Sprachvorstellungen als Gegenstand des deutschen Unterrichts. Zugleich Commentar zu den neuen Instructionen für den deutschen grammatischen Unterricht in der sechsten Gymnasialclasse.
- Seidel, August (1894). Praktisches Handbuch der arabischen Umgangssprache ägyptischen Dialekts. Mit zahlreichen Übungsstücken und einem ausführlichen ägyptoarabisch-deutschen Wörterbuch.
- Seidel, August (1907). Methode Gaspey-Otto-Sauer. Marokkanische Sprachlehre. Praktische Grammatik des Vulgärarabischen in Marokko. Mit Übungsstücken und Vokabular.
- Seifert, Adolf (1885). Glossar zu den Gedichten des Bonvesin da Riva.
- Seijas, Seijas (1890). Diccionario de barbarismos cotidianos.
- Sellés Angel de Castro, Eugenio (1879). El nudo Gordiano. Drama en tres actos y en verso.
- Selmer, Ernst Westerlund (1917). Satzphonetische Untersuchungen.
- Serao, Matilde (1901). L'anima semplice. Suor Giovanna della Croce. Romanzo..
- Sergi, Giuseppe (1900). La decadenza delle nazioni latine.
- Sesaki, C. (1910). On the Silk Fish-Line (Tegusu).
- Setaelae, Eemil Nestor (1915). Centenaire de la naissance de Mathias-Alexandre Castrén. Discours d'ouverture à la séance anuelle de la Société finno-ongrienne le 2 déc. 1913 par Emile Setälä.
- Şezătoarea (1892–1897). Literatură si tradițiunĭ populare. Director Artur Gorovei.
- Shakespeare, William (1877). W. Sekhspiri. Mephe Liri.
- Shakespeare, William (1892). Makbet.
- Sicherer, C[arl] A[ugust] X[averius] G[ottlob] F[riedrich] (1883–1885). Nederlandsch-hoogduitsch en Hoogduitsch-nederlandsch Woordenbook. 1. Nederlandsch-hoogduitsch. 2. Hoogduitsch-nederlandsch.
- Siemt, Oswald (1881). Ueber Lateinisches c vor e und i im Pikardischen.
- Sigwart, Christoph (1888). Die Impersonalien. Eine logische Untersuchung.
- Simoni, Pavel [Konstantinovic] (1899). Starinnye sborniki russkich poslovic, pogovorok, zagadok i proč. 17-19 stolětij. Sobral i prigotovil k pečati Pavel Simoni [Alte Sammlungen russischer Sprichwörter, Redensarten und Rätsel d. 17.-19 Jhs.].
- Simonyi, Zsigmund (Hrsg.) (1902–1907). Füzetek Nyelvészeti.
- Simonyi, Zsigmond/Lewy, Ernst (Hrsg.) (1920). Heinrich Winkler zum 70. Geburtstage. [Zigmond] Simonyi: Ungarische Zusammensetzungen. Ernst Lewy: Zum Bau des Erdsja-Mordwinischen. Mit einem Exkurs über die Kasus.
- Simonyi, Zsigmond (1883). Magyar nyelvtan fölsőbb osztályoknak [Grammatik für die oberen Klassen.].
- Simonyi, Zsigmond (1887). A magyar névragozás nyelvtörténeti alapon [Ungarische Deklination auf sprachgeschichtlicher Grundlage.].
- Simonyi, Zsigmond (1889). A magyar Nyelv. A müvelt közönségnek [Die ungarische Sprache.].
- Simonyi, Zsigmond (1895). Tüzetes magyar Nyelvtan történeti alapon. Magyar hangtan és alaktan [Wissenschaftl. ungar. Sprachl. auf hist. Grundl.].
- Simonyi, Zsigmond (1903). Helyes Magyarság. A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával [Richtiges Ungarisch. Die fehlerhaften Ausdrücke, zu vermeidenden Fremdwörter, m. Wörterbuch der Rechtschreibung.].
- Simonyi, Zsigmond (1904). Elvonás (Elemzö szóalkotás) [Abstraktion, analytische Wortbildung.].
- Simonyi, Zsigmond (1905). A magyar Nyelv. [Die ungarische Sprache.].
- Simonyi, Zsigmond (1913). A jelzők mondattana. Nyelvtörténeti tanulmány [Syntax der Attribute.].
- Sincerus, Immanuel junior (1863). Medulla facetiarum. Complectens epigrammata jocosa et salsa de qualicumque Venere, feminis et vino. E farragine scriptorum latinorum classice, medii et recentioris aevi selecta atque in ordinem alphabeticum redacta..
- Singer, Giovanni (1900). Poesias.
- Sitillo, Giancola (1888). Nuovo dizionario napolitano-italiano compilato sulla scorta delle opere in dialetto di Giancola Sitillo contenente in appendice un dizionarietto ortografico della lingua italiana ossia una raccolta di tutte le voci di dubbia scrittura ed anche di difficile significato ricavato dai piu classici autori.
- Skbiera, Radu J. (1898). Die prosodischen Funktionen inlautender muta cum liquida bei Vergil.
- Skoeld, Hannes (1923). Linguistic Gleanings.
- Skoeld, Hannes (1925). Ungarische Endbetonung.
- Skutsch, Franz (1892). Forschungen zur lateinischen Grammatik und Metrik. Plautinisches und Romanisches. Studien zur plautinischen Prosodie.
- Skvorcov, F. (1871). Ochotnik i rybolov. Zapisnaja spravocnaja knizka dlja molodych ochotnikov i rybolovov. S risunkami [Jäger und Fischer].
- Sljunin, N. (1895). Promyslovyja bogatstva Kamčatki, Sachalina i Komandorskich Ostrovov.
- Slotty, Friedrich (1918). Vulgärlateinisches Übungsbuch.
- Smal-Stockyj, Stephan von/Gartner, Theodor (1913). Grammatik der ruthenischen (ukrainischen) Sprache.
- Smal-Stockyj, Stephan von (1913). Ruthenische Grammatik.
- Sociedad de Eusko-Folklore (1921–1923). Anuario de la Sociedad de Eusko-Folklore.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1894). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1898). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1910). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1911). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società di Etnografia italiana (1911). Atti del primo congressi etnografia italiana Roma 19.-24.10.1911.
- Societe D'Emulation Du Doubs (1880). Memoires de la Societe d'Emulation Du Doubs.
- Sokolowsky, Alexander (1910). Aus dem Seelenleben höherer Tiere. Mit 10 Kunsbeil. von W. Henbach..
- Solar, Fidelis P. del (1875). Reparos al diccionario de chilenismos del señor Don Zorobabel Rodríguez.
- Soler, Julio (1858). Gramatica de la lengua menorquina.
- Solitro, Giuseppe (1897). Benaco. Notizie e appunti geografici e storici con vignette e carta corografica.
- Soloeta-Dima, Fernando María (1922). Ensayo de la unificación de dialectos baskos.
- Sommerfelt, Alf (1921). Dē en italo-celtique. Son rôle dan l'évolution du système morphologique des langues italiques et celtiques.
- Sonzogno, Lorenzo (Hrsg.) (1836). Il Novellino o sia le cento novelle antiche. Nuova ed., fatta per cura del presente editore Lorenzo Sonzogno . Secondo le lezioni del Gualteruzzi e del Borghini....
- Sorarrain Ogario, Genaro de (1898). Catálogo de obras euskaras o Catálogo general cronológico de las obras impresas referentes a las provincias de Álava, Guipúzcoa, Bizcaya, Navarra, á sus hijos y á su lengua euskara o escritos en ella....
- Soroa Lasa, Marcelino (1884). ¡ ¡ Au Ostatuba ! ! dostirudia euskerara moldatuba.
- Soroa Lasa, Marcelino (1885). Alcate-Berriya, jostaketa euskerara moldatuba gizon bacarrentzat.
- Soroa Lasa, Marcelino (1894). Azak eta naste o Berzas y versos : colección bilingüe de artículos, poesías, cuentos y "coshquerías" con dibujos alegóricos, y una obra dramática euskara inédita arreglada para hombres solos.
- Spamer, Karl (1876). Über Aphasie und Asymbolie nebst Versuch einer Theorie der Sprachbildung.
- Spano, Giovanni (1861). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo logudorese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Spano, Giovanni/Jonas propheta (1861). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo logudorese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Spano, Giovanni (1863). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Spano, Giovanni/Jonas propheta (1863). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Sperber, Hans (1914). Über den Affekt als Ursache der Sprachveränderung. Versuch einer dynamologischen Betrachtung des Sprachlebens.
- Spiro, Socrates (1895). An Arabic-English Vocabulary of the colloquial Arabic of Egypt, containing the vernacular idioms and epressions, slang phrases etc., used by the native Egyptians.
- Spiro, Socrates (1897). An English-arabic Vocabulary of the modern and colloquial Arabic of Egypt.
- Spitzer, Leo (1912). Die Namengebung bei neuen Kulturpflanzen im Französischen.
- Spitzer, Leo (1912). Zu carneval im Französischen.
- Spitzer, Leo (1913). Die Namengebung bei neuen Kulturpflanzen im Französischen.
- Spitzer, Leo (1913). [Rez. von]: Hans Sperber. Über den Einfluss sexueller Momente auf Entstehung und Entwicklung der Sprache.
- Spitzer, Leo/Gamillscheg, Ernst (1915). Die Bezeichnungen der "Klette" im Galloromanischen.
- Spitzer, Leo (1917–1919). [Rez. von:] Eugen Lerch: Das invariable Participium praesentis des Französischen (une femme aimant la vertu). Ursprung und Konsequenz eines alten Irrtums.
- Spitzer, Leo (1918). Über einige Wörter der Liebessprache.
- Spitzer, Leo (1920). Die Umschreibungen des Begriffes 'Hunger' im Italienischen. Stilistisch-onomasiologische Studie auf Grund von unveröffentlichtem Zensurmaterial.
- Spitzer, Leo (1921). Italienische Kriegsgefangenenbriefe. Materialien zu einer Charakteristik der volkstümlichen italienischen Korrespondenz.
- Spitzer, Leo (1922). Italienische Umgangssprache.
- Spitzer, Leo (1924). Franz, par exemple - peut-être.
- Spitzer, Leo (1925). Aus der Werkstatt des Etymologen.
- Spitzer, Leo (1927–1928). Puxi. Eine kleine Studie zur Sprache einer Mutter.
- Spitzer, Leo (1927). Puxi. Eine kleine Studie zur Sprache einer Mutter.
- Staaff, Ferdinand Natanael (Hrsg.) (1871). Depuis la formation de la langue jusqu'à la Révolution <842-1790>.
- Staaff, Ferdinand Natanael (Hrsg.) (1873). Auteurs enlevés à la littérature depuis la Révolution <1790-1869>.
- Staaff, Ferdinand Natanael (Hrsg.) (1873). Auteurs vivants en 1870.
- Staaff, Erik (1906). Étude sur les pronoms abrégés en ancien espagnol.
- Stackelberg, Reinhold von (1886). Beiträge zur Syntax des Ossetischen.
- Staehlin, Wilhelm (1913). Zur Psychologie und Statistik der Metaphern. Eine methodologische Untersuchung.
- Stampa, Ermes (1678). Poesie.
- Steglich, Bruno (1895). Die Fischwässer im Königreiche Sachsen. Darstellung der gesammten sächsischen Fischereiverhältnisse.
- Stehlich, Friedrich (1888). Les Moines. Comédies satirique écrite par les P. P. jésuites du collège de Clermont ... à la fin du XVIIIe siècle. Publ. d'après un manuscrit de la Bibliothèque Saint-Geneviève.
- Steinthal, Heymann (1855). Grammatik, Logik, und Psychologie, ihre Principien und ihr Verhältniss zu einander.
- Steinthal, Heymann (1888). Der Ursprung der Sprache im Zusammenhange mit den letzten Fragen alles Wissens. Eine Darstellung, Kritik und Fortentwicklung der vorzüglichsten Ansichten.
- Steinthal, Heymann/Misteli, Franz (1892). Abriss der Sprachwissenschaft.
- Stempf, Viktor (1890). Besitzt die baskische Sprache ein transitives Zeitwort oder nicht?.
- Stengel, Edmund (Hrsg.) (1878). Das altfranzösische Rolandslied [Chanson de Roland]. Genauer Abdruck der Oxforder Hs. Digby 23 besorgt von Edmund Stengel. M. 1 photogr. Facs..
- Stephan, Oskar (1925). Beiträge zur Askanischen Volkskunde.
- Sterbini, Cesare/Rossini, Gioachino (1910). Il barbiere di Siviglia. Melodramma buffo in due atti de Cesare Sterbini. Musica di Gioachino Rossini..
- Stern, William (1914). Psychologie der frühen Kindheit bis zum sechsten Lebensjahre. Mit Benutzung ungedruckter Tagebücher von Clara Stern..
- Stewart, Manson A (1910). A Study in Latin Abstract Substantives.
- Stier, Georg (1906). Übungsbuch zum Übersetzen aus dem Deutschen in das Französische.
- Stöhr, Heinrich Jakob (1926). Zur Syntax des Ostburgundischen. (Ein Beitrag zur französischen Mundartenkunde).
- Stokes, Whitley (1886). The Neo-Celtic Verb substantive.
- Stoltz, Rosina (1869). Dictées spirites de Marie-Antoinettes transmises par la baronne de Ketschendorf <Rosina Stoltz>.
- Stolz, Friedrich (1892). Die Urbevölkerung Tirols. Ein Beitr. zur Palaeo-Ethnologie von Tirol.
- Storck, Wilhelm (1880). Camões in Deutschland. Bibliographische Beiträge.
- Storck, Wilhelm (1897). Vida e obras de Luís de Camões. Versão do original allemão. Annotada por Carolina Michaëlis de Vasconcellos.
- Stowasser, Josef Maria (1892). Das Verbum lare.
- Strack, Hermann Leberecht (1896). Hebräische Grammatik und Übungsbuch.
- Strandberg, Olaf/Reich, Julius (1816). De latina lingua vulgari disquisitio philologica.
- Štrekelj, Karel (1911). O Levčevem slovenskem pravopisu in njega kritikah. Opomnje o slovenskem glasoslovju in rabi nekaterih oblik in besed [Über die slovenische Lautlehre von Frančišek Levec u. ihre Kritik.].
- Stricker, Hans (1923). Lautlehre der Mundart von Blonay (Waadt).
- Stumme, Hans (1895). Märchen der Schluḥ von Tazerwalt.
- Stumme, Hans (1896). Grammatik des tunisischen Arabisch. Nebst Glossar.
- Stumme, Hans (1899). Handbuch des Schilḥischen von Tazerwalt. Grammatik - Lesestücke - Gespräche - Glossar.
- Stumme, Hans (1916). Türkische Lesestücke.
- Stuppaun, Gebhard (1905). Las desch eteds da Gebhard Stuppaun. Publicaziun da Jacob Jud.
- Suchier, Hermann (1899). Aucassin und Nicolete. Mit Paradigmen und Glossar von Hermann Suchier.
- Suchier, Hermann (1899). Fünf neue Handschriften des provenzalischen Rechtsbuch Lo Codi..
- Suchier, Walter (1906). Das provenzalische Gespräch des Kaisers Hadrian mit dem klugen Kinde Epitus <L'Enfant sage>. Untersuchung und Texte.
- Šuman, Josip (1884). Slovenska Slovnica za srednje šole.
- Süpfle, Theodor (1867). De l'H initiale dans la langue d'oïl.
- Sütterlin, Ludwig (1916). Die Lehre von der Lautbildung.
- Swani, Thawisuphali (1893). Swanuri zgaprebi sekrebili Thawisuphali Swanis mier [Der freie Swane. Die swanetischen Märchen.].
- Sweet, H. (1892). A Manual of Current Shorthand Orthographic and Phonetic by Henry Sweet ... Formerly Member of Counc. of the Shorth. Soc.
- Sweet, Henry (1877). A Handbook of Phonetics, Including a Popular Exposition of the Principles of Spelling Reform.
- Sweet, Henry (1899). The Practical Study of Languages. A Guide for Teachers and Learners.
- Sweet, Henry (1900). The History of language.
- Sweet, Henry (1906). A Primer Of Phonetics.
- Symons, Barend (1893). [Rez. von:] Gustav Meyer, Essays und Studien zur Sprachgeschichte und Volkskunde [...].
- Szadrowsky, M. (1925). Walserdeutsch.
- Szadrowsky, Manfred (1924). Gegensinn im Schweizerdeutschen. [Nebst] Nachtr.
- Szinnyei, Jószef (1893–1901). Magyar Tájszótár [Ungarisches Idiotikon.].
- Szinnyei, József (1895). Hogy hangzott a magyar nylev az árpádok korában? [Wie klang die ungarische Sprache in der Zeit der Arpaden?].
- Szűcs, István/Gencsy, István (1904). Nyelvjárási Tanulmányok III [Mundartliche Studien.].
- Sūr, ʿAbd-ar-Raḥīm Ibn-Aḥmad (1900). Kašf al-luġāt wa-'l-iṣṭilāḥāt.
- Tabarin (1858). Les Œuvres [Werke]. Avec les Adventures du capitaine Rodomont, la Farce de bossus et autres pièces tabariniques.
- Tacconi, Filippo (1851). Didone abbandonata in dialetto romanesco con antefatto e note di Filippo Tacconi.
- Tallarigo, Carlo Maria (1869). Giovanni Pontano e i suoi tempi. Monografia del prof. Carlo Maria Tallarigo. Con la ristampa del dialogo. Il Caronte e del testo delle migliori poesie latine colla versione del prof. Pietro Ardito. Libro 1: La Vita [Mehr nicht erschienen].
- Tappolet, Ernst (1895). Die romanischen Verwandtschaftsnamen, mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie.
- Tappolet, Ernst (1913–1916). Die alemannischen Lehnwörter in den Mundarten der französischen Schweiz. Kulturhistorisch-linguistische Untersuchung.
- Targioni Tozzetti, Adolfo (1871–1874). La pesca in Italia. Documenti raccolti per cura del Ministero di Agricoltura, Industria e Commercio del regno d'Italia ordinati da Ad. Targioni Tozzetti.
- Tasean, Yakovbos (1898). Aknark me hay hnagrowt'ean vray owsowmnasirowt'iwn hayoc' grc'owt'ean arowestin.
- Tassoni, Alessandro (1744). La secchia rapita. Poema eroicomico di Alessandro Tassoni, colle dichiarazioni di Gaspare Salviani, s'aggiungono la prefazione e la annotazioni di Giannandrea Barotti... e la vita del poeta composta da Lodovico Antonio Murateri.
- Techmer, Friedrich (1885). Zur Veranschaulichung der Lautbildung.
- Tedesco, Paul (1921). Dialektologie der westiranischen Turfantexte.
- Tendering, Fritz (1885). Das poitevinische Katharinenleben und die südwestlichen Denkmäler.
- Terentius Afer, Publius (1744). Les Comédies de Terence. [Werke franz.]. Übersetzt von Anne Lefebvre Dacier.
- Terracini, Benvenuto Aronne (1924). In memoria di Claudio Giacomino.
- Terrero, Diego (1881). Andalucía y Asturias polémica en los dialectos andaluz y bable.
- Teza, Emilio (Hrsg.) (1869). Rainardo e Lesengrino.
- Teza, Emilio (Hrsg.) (1900). Elegeion. Nel primo anniversario dalla morte di Annunziata Perlasen Teza.
- Teza, Emilio (1901). Interno vocabolario di Nic. Valla da Girgenti.
- Theobald, Julius (1852). De annominationis e alliterationis apud liceronem Usu.
- Theocharopoulos, Georgios (1839). Dialogues familiers précédés de quelques phrases faciles, et suivis de plusieurs dialogues de Fénélon, en fr. et grec.
- Thibault, Adrien (1892). Glossaire du pays Blaisois.
- Thilenius, U. L. (1903). Bititkállim bil-ărabi? (Sprechen Sie Arabisch?) Handbuch der ägyptisch-arabischen Umgangssprache.
- Thomas, Antoine (1902). Mélanges d'étymologie française.
- Thomas, Antoine (1904). Nouveaux essais de philologie française.
- Thomas, John Jacob (1869). The Theory and Practice of Creole Grammar.
- Thomsen, Vilhelm (1890). Beröringer Mellem de Finske Og de Baltiske (Litauisk-Lettiske) Sprog: En Sproghistorisk Undersøgelse.
- Thomsen, Vilhelm (1899). Remarques sur la parenté de la langue étrusque.
- Thomsen, Vilhelm (1899). Études lyciennes.
- Thorn, Anders Christopher (1909). Les verbes parasynthétiques en français. Étude.
- Thorn, Anders Christopher (1913). Sartre-tailleur. Étude de lexicologie et de géographie linguistique.
- Thurneysen, Rudolf (1882). Das Verbum Être und die französische Conjugation. Ein Bruchstück aus der Entwicklungsgeschichte der französischen Flexion..
- Thurneysen, Rudolf (1884). Keltoromanisches. Die keltischen Etymologien im etymologischen Wörterbuch der Romanischen Sprachen von F. Diez.
- Thurneysen, R[udolf] (1884). L'Accentuation de l'ancien verbe irlandais.
- Tigri, Giuseppe (Hrsg.) (1860). Canti popolari toscani raccolti e annotati da Giuseppe Tigri.
- Tissot, Joseph (1865). Le patois des Fourgs arrondissement de Pontarlier département du Doubs.
- Titz, Karel (1926). La substitution des cas dans les pronoms français.
- Tobler, Adolf (1880). Vom französischen Versbau alter und neuer Zeit. Zusammenstellung der Anfangsgründe durch Adolf Tobler.
- Tobler, Adolf (1891). Dante und vier Deutsche Kaiser. Rede zur Gedächtnisfeier König Friedrich Wilhelms III am 3.8.1891 gehalten von Adolf Tobler.
- Tobler, Adolf (1902–1912). Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik.
- Tolhausen, Louis (1903–1904). Nuevo diccionario español-alemán y alemán-español..
- Tommasini, Cesare (1906). Vocabolario generale di pesca con le voci corrispondenti nei varii dialetti del regno.
- Tommassini, Cesare (1906). Vocabolario generale di pesca con le voci corrispondenti nei varii dialetti del regno.
- Tonelli, Luigi (1920). La critica.
- Topolovsek, Johan (1894). Die basko-slavische Spracheinheit.
- Torbiörnsson, Tore (1906). Die vergleichende Sprachwissenschaft in ihrem Werte für die allgemeine BIldung und den Unterricht.
- Toschi, Luigi (1889). Dizionario anconitano-italiano per uso delle scuole elementari e italiano-anconitano per uso dei cultori del vernacolo della provincia d'Ancona. Parte 1. Raccolta di vocaboli riferentisi all'azienda domestica, alla famiglia, alla casa.
- Tourtoulon, Charles de/Bringuier, Octavien (1876). Etude sur la limite geographique de la langue d'oc et de la langue d'oil (avec une carte).
- Tozzoli, Giovanni (1857). Piccolo dizionario domestico imolese-italiano compilato ad uso delle scuole del Comunale Ginnasio d'Imola dal sacerdote Giovanni Tozzoli.
- Trabalza, Ciro (1905). Saggio di vocabolario umbro-italiano e viceversa per uso delle scuole elementari dell'Umbria.
- Traina, Antonio (1868–1873). Nuovo vocabolario siciliano-italiano compilato da Antonio Traina.
- Trombetti, Alfredo (1905). L'unitá d'origine del linguaggio.
- Trombetti, Alfredo (1907). Come si fa la critica di un libro, con nuovi contributi alla dottrina della monogenesi del linguaggio e alla glottologia generale comparata.
- Trombetti, Alfredo (1922–1923). Elementi di glottologia.
- Trombetti, Alfredo (1925). Le origini della lingua basca. Memoria presentata alla R. Accademia delle Scienze dell'Istituto di Bologna nella sessione del 24 novembre 1923.
- Trombetti, Alfredo (1925). Lingue oceaniche in America?.
- Troude, Amable (1876). Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon. Avec les acceptions dans les dialectes de Vannes, Tréguier et Cornouailles, et la pronunciation quand elle peut paraître douteuse.
- Trübner & Co (Hrsg.) (1882). Trübner's Catalogue of Dictionaries and Grammars of the Principal Languages and Dialects of the World.
- Trueba y la Quintana, Antonio de (1905). Baskische Volkserzählungen.
- Trybom, Filip/Wollebaek, Alf (1904). Uebersicht ueber die Seefischerei Schwedens an den süd- und östlichen Küsten dieses Landes.
- Tsagareli, Alexander (1873). Cagareli A. O grammaticheskoj literature gruzinskogo yazyka (On the grammatical literature of the Georgian language).
- Tsagareli, Alexander (1886). Nachrichten über das georgische Schrifttum.
- Tsagareli, Alexander/Wardrop, John Oliver (1889). Professor Tsagareli’s Catalogue of the Georgian Manuscripts in the Monastery of the Holy Cross at Jerusalem.
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (1892). Werke 1-4.
- Turiault, Jean (1874). Étude sur le langage créole de la Martinique.
- Twisleton, Edward (1873). The Tongue Not Essential to Speech. With Illustrations of the Power of Speech in the African Confessors.
- Udstillings-Committeen (Hrsg.) (1865). Beretning om den Internationale Fiskeriudstilling i Bergen i Aaret 1865. Udgivet af Udstillings-Committeen.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1891–1906). Kleine Schriften zur baskischen Sprachwissenschaft mit Erwiderungen von Hugo Schuchardt.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1903). Beiträge zu einer vergleichenden lautlehre der baskischen dialecte.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1905). De woordafleidende suffixen van het Baskisch. Eene bijdrage tot de kennis der Baskische woordvorming.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1910). Contribution à une phonetique comparative des dialectes basques.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1923). Over een mogelijke verwantschap van het Baskisch met de Palaeo-Kaukasische talen.
- Uhles, Emil (Hrsg.) (1913–1916). Archiv für Fischereigeschichte. Darstellungen und Quellen.
- Ulrich, Jakob (Hrsg.) (1883). Rhätoromanische Texte. 2. Oberengardinisch..
- Ulrich, Jakob (1883). Rhätoromanische Chrestomathie. Texte, Anmerkungen, Glossar. Herausgegeben von Jakob Ulrich.
- Ulrich, Jakob (1888). Susanna. Ein oberengadinisches Drama des 16. Jahrhunderts. Mit Anmerkungen, Grammatik und Glossar herausgegeben von Jakob Ulrich.
- Ungarelli, Gaspare (1901). Vocabolario del dialetto bolognese con una introduzione del prof. Alberto Trauzzi. Sulla fonetica e sulla morfologia del dialetto (bolognese).
- Ungnad, Arthur (Hrsg.) (1911). Aramäische Papyrus aus Elephantine. Kl. Ausg. Unter Zugrundelegung von Eduard Sachaus Erstausgabe.
- Ungnad, Arthur (1913). Syrische Grammatik. Mit Übungsbuch.
- Universität Halle-Wittenberg (1894). Festschriften der vier Fakultäten zum 200jährigen Jubiläum der vereinigten Friedrichsuniversität Halle-Wittenberg den 3. August 1894.
- Uppström, Anders (1914). Das Verhältnis der indoeuropäischen Sprachen zu den semitischen. (Probevorlesung, gehalten am 19. 2. 1859).
- Uppström, Anders (1914). Miscellanea.
- Urquijo, Julio de (Hrsg.) (1907–1925). Revista Internacional de Estudios Vascos - Revue Internationale des Études Basques.
- Urquijo, Julio de (1918). Estado actual de los estudios relativos a la lengua vasca. Discurso pronunciado en el Congreso de Oñate, el día 3 de septiembre de 1918.
- Urquijo, Julio de (1925). Un juicio sujeto a revisión. Menéndez Pelayo y los Caballeritos de Azcoitia / por Julio de Urquijo e Ibarra.
- Ursinus, Zacharias (1613). Informatiun Christiauna cun sias explicatiuns sün tuotte principaels puonks de la vaira religiun.
- Ursinus, Zacharias (1686). Il christian catechisem suainter chel vain usito in las baselgias da Heidelberg ... Danöf vertieu in rumaunsch.
- Ursinus, Zacharias (1722). Il christian catechisem suainter ch'el vain usito in las baselgias da Heidelberg. ... Danoef vertieu in rumaunsch.
- Urte, Pierre D' (1895). Le Dictionnaire latin-basque.
- Urte, Pierre D' (1900). Grammaire cantabrique basque faite par Pierre D'Urte, 1712. Manuscrit de la Bibliothèque du Comte Macclesfield, publié pour la première fois sous les auspices de la Société Ramond par les soins du Rev. Wentworth Webster.
- Usener, Herrmann (1882). Philologie und Geschichtswissenschaft.
- Uslar, Pëtr Karlovič (). Avarskij jazyk.
- Uslar, Pëtr Karlovič (). Lakskij jazyk.
- Uslar, Pëtr Karlovič (1862–1872). Etnografiya Kavkaza.
- Uslar, Pëtr Karlovič (1881). Drevnejshie skazaniya o Kavkaze [Die ältesten Überlieferungen über den Kaukasus].
- Uslar, Pëtr Karlovič (1887–1896). Etnografiya Kavkaza.
- Ussani, Vincenzo (1921). Lingua e lettere latine.
- Vadnay, Lajos (1867). A magyaros szórendről [Über die streng ungarische Satzstellung.].
- Valentin, Flurin (1863). Poesias compostas da Flurin Valentin per l'uẗil dellas scolas.
- Valentino, Giovanni Battista (1669). La Mezacanna co'l vascello dell'arbascia. Poema in ottava rima in lingua napoletana.
- Valera, Juan (1890). Nuevas cartas americanas.
- Valladares Núñez, Marcial (1884). Diccionario gallego-castellano.
- Vallauri, Tommaso (1872). Thomae Vallaurii de Italorum doctrina, a calumniis Theodori Mommsenii vindicata. Aeroasis..
- Vallauri, Tommaso (1873). La nozze della Filologia e del Mercurio. Novella..
- Valverde (1879). Manual del pescador. Tratado completo de pesca con anzuelo y con redes.
- van der Toorn, A. J. (1957). Vöröskereszt-ABC ... Rotes Kreuz-ABC. Magyar - angol, francia, holland, német, olasz, spanyol, svéd.
- Vannetti, Clementino (1889). Vita di Girolamo Tartarotti.
- Varga et al. (1903). Nyelvjárási Tanulmányok I [Mundartliche Studien.].
- Varnhagen, Hermann (1891). Zu Dr. Dicks Ausgabe der Innsbruck-Münchener Redaktion der Gesta Romanorum. Eine Verteidigungsrede.
- Varpachovskij, Nikolai Avkad'evič (1898). Orudija rybolovstva i produkty rybnago promysla.
- Varpachovskij, Nikolai Avkad'evič (1900). Rybnyj promysel b srednem tečenij rčky Pečory. S 20 risunkami i kartoj [Fischfang am Mittellauf des Flusses Petschar.].
- Vasmer, Max (1912). Rotwelsches im russischen Wortschatz.
- Vasnier, L. F. (1862). Petit dictionnaire du patois normand en usage dans l'arrondissement de Pont-Audemer.
- Vasseur et al. (1873). La timbale d'argent. Opéra bouffe en trois actes. Par Jaime et Jules Noriac. Musique de Léon Vassuer.
- Vater, Johann Severin (1847). Litteratur der Grammatiken, Lexika und Wörtersammlungen aller Sprachen der Erde.
- Vaz de Camões, Luiz (1882). Estancias e lições desprezadas e omittidas na primeira impressão do seu poema.
- Vaz de Camões, Luiz (1892). Inês de Castro. Épisode des Lusiades. Traduction en vers hébreux revue par L. Wogue. Présentée à la deuxième e session du congrès international des orientalistes par Joseph de M. Bénoliel.
- Vegt, A. Helmig van der (1844). Proeve eener handleiding om het Neger-Engelsch, zoo als hetzelve over het algemeen binnen de kolonie Suriname gesproken wordt, gedurende de reis derwaarts te leeren verstaan en spreken; onmisbaar voor elken Nederlander, die zich met der woon aldaar denkt te vestigen, en zamengesteld ten dienste van jonge zeevarenden, kolonisten en van het zendingshuis te Rotterdam.
- Velden, Friedrich v. den (1914). Die Zugehörigkeit der Bantusprachen zur Ursprache der alten Welt.
- Velics Antal, Lászlófalvi (1904). Über Ursprung und Urbedeutung der Wörter. (Versuch einer Systematik).
- Vendryès, Joseph (1921). Le langage. Introduction linguistique à l'histoire.
- Venjaminov, N. (1876). Rybolovstvo b Rossij. Vsěmi orudijami i vo vcě vremena goda.
- Vergilius Maro, Publius (1775). La Eneide di Virgili. Tradotta in viars furlans berneschs dal sior abat Zuan Josef Busiz de Thurnberg e Jungenegg. Div. in doi tomos.
- Verne, Jules (1870). Autour de la lune. De la terre à la lune..
- Verrua, Pietro (1908). Lucio Marineo Siculo e la sienza del linguaggio..
- Vértes, József (1905). A gyermeknyelv Hangtana [Lautlehre und Kindersprache.].
- Verworn, Max (1910). Die Entwicklung des menschlichen Geistes.
- Vian, Josef Anton (1864). Gröden, der Grödner und seine Sprache.
- Viani, Prospero (1858). Dizionario di pretesi francesismi e di pretese voci e forme erronee della lingua italiana composto da Prospero Viani. Con postille di Francesco Prudenzano.
- Vicuña Cifuentes, Julio (1910). Coa jerga de los delincuentes chilenos. Estudio y vocabulario.
- Vidal de Valenciano, Gayetà (1879). Consideracions sobre la literatura popular catalana per Gayetà Vidal de Valenciano.
- Vietor, Wilhelm (1887). Elemente der Phonetik und Orthoepie des Deutschen, Englischen und Französischen mit Rücksicht auf die Bedürfnisse der Lehrpraxis.
- Viëtor, Wilhelm (1910). Kleine Phonetik des Deutschen, Englischen und Französischen.
- Vieuxville (1733). Bayonaco Diocesaco Bi-garren Catichima, Lehenbicico comunionea eguitera preparatcen diren Haurren~at.
- Vigón, Braulio (1895). Tradiciones populares de Asturias. Juegos y rimas infantiles, recogidos en los concejos de Villaviciosa, Colunga y Caravia.
- Vigón, Braulio (1896). Vocabulario dialectológico del concejo de Colunga.
- Viguet, C. O. (1864). Étude sur le caractere distinctif de Jean Calvin.
- Viguet, C. O. (1886). Post tenebras lux. Poésies..
- Viljoen, Wilhelm Jacob (1896). Beiträge zur Geschichte der cap-holländischen Sprache.
- Villatte, Césaire (1887). Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch.
- Villiers, de igest. (1881). Le Festin de Pierre ou le fils criminel..
- Vinogradov', M. E. (1880). Nastavlenie k lovlě ryb i rakov v' nasich' presnych' vodach'. So mnogimi risukami b' tekste.
- Vinols, Jules Gabriel de baron (1891). Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien.
- Vinson, Julien/Liçarrague, Jean de (1874). Documents pour servir à l'étude historique de la langue basque. 1, L'Evangile selon Saint Marc.
- Vinson, Julien (1883). Le Folklore du Pays basque.
- Vinson, Julien (1891–1898). Essai d'une bibliographie de la langue basque.
- Vinson, Julien (1921). La langue basque : son état actuel, son évolution, son histoire.
- Vising, Johan (1904). Den provensalska trubadurdiktningen.
- Vising, Johan (1923). Anglo-Norman Language & Literature.
- Vitelli, Girolamo/De Blasi, Jolanda (1913). Lyceum di Firenze. Laura Milani-Comparetti. (Vorr. Beatrice Pandolfini-Corsini).
- Vockeradt, Heinrich (1878). Lehrbuch der italienischen Sprache für die oberen Klassen höherer Lehranstalten u. z. Privatstudium.
- Vogel, Eberhard (1911). Methode Toussaint-Langenscheidt. Taschenwörterbuch der katalanischen und deutschen Sprache. Teil 1.
- Volf, Gyoergy (1885). Kiktől tanult[a] a magyar írni, olvasni? A régi magyar orthographia kulcsa [Von wem lernten die Ungarn schreiben und lesen? Schlüssel zur altungarischen Orthographie.].
- Vollers, Karl (1890). Lehrbuch der aegypto-arabischen Umgangssprache mit Übungen und einem Glossar.
- Vollers, K[arl] (1890). Lehrbuch der ägypto-arabischen Umgangssprache, mit Übungen und einem Glossar.
- Voltaire, François Marie Arouet de (1822). La Henriade. Poème par Voltaire, avec les notes. Suivie de l'Essai sur la poésie epique.
- von Mohr, Ulrich (1831). Geordnete Gesetzes-Sammlung und grundsätzliche Übersichten der achtzehn Erbrechte des eidgenössischen Standes Graubünden nebst einem Entwurf zu einem allgemeinen Erbrechte für den ganzen Canton.
- von Schiller, Friedrich (1865). Guglielm Tell, drama en 5 acts da Frideric Schiller, vertius e publicaus en Lungatg Rhäto-romonsch da J. A. Bühler.
- von Seckendorf, Theresius (1823–1828). Diccionario de las lenguas espanola y alemana (3. unter dem Titel: Wörterbuch der deutschen und spanischen Sprache).
- von Sowa, Rudolf (1897). Die Mundart der catalonischen Zigeuner.
- von Weber-Ebenhof, Alfred (1917). Bacon - Shakespeare - Cervantes. Zur Kritik der Shakespeare- und Cervantes-Feiern.
- Voretzsch, Karl (1905). Ernst W. G. Wachsmuth und Ludwig G. Blanc, die Begründer der romanistischen Professur an der Universität Halle. Ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Wissenschaft von Carl Voretzsch..
- Voretzsch, Karl (1914). Die romanische Philologie und das Studium des Französischen. Ein Beitrag zu der Frage nach den Beziehungen zwischen Universität und Schule, Vortrag gehalten auf dem XVI. deutschen Neuphilologentag zu Bremen.
- Voretzsch, Karl (1926). Das romanische Seminar der vereinigten Friedrichs-Universität Halle Wittenberg im ersten Halbjahrhundert seines Bestehens.
- Vorstand des Bukowiner Zweiges des allgemeinen deutschen Sprachvereins (Hrsg.) (1901). Bukowiner Deutsch. Fehler und Eigentümlichkeiten in der deutschen Verkehrs- und Schriftsprache der Bukowina.
- Vossler, Carl (1925). Die neuesten Richtungen der italienischen Literatur.
- Vossler, Karl (1913). Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwicklung.
- Vossler, Karl (1919). La Fontaine und sein Fabelwerk.
- Vossler, Karl (1925). Geist und Kultur in der Sprache.
- Voznjak, Mychajlo (Hrsg.) (1913–1925). Materijaly do istorii ukrainskoi pysni i vyroi. Teksty j zamitky, Vydal Mychajlo Voznjak [Materialien zur Geschichte der ruthen. Volks- und Kunstdichtung. Texte und Anmerkungen.].
- Vrba, Karl Franz (1885). Meletemata Porphyrionea.
- Vrsalović, Marko (1906). Razgovori ribara Petra i Pavla za puk.
- Vulliemin, Louis (1855). Le doyen Bridel. Essai biographique..
- Vulpius, Jachen Antoni (1866). Historia raetica translatada et scritta in lingua vulgara ladina:. Huossa promovüda alla stampa ǹ il text original tras Conradin de Moor.
- Wackernagel, Wilhelm (1867). Voces variae animantium. Programm für die Rectoratsfeier der Universität.
- Wagner, Max Leopold (1914). Romanische Dialektstudien: Beiträge zur Kenntnis des Judenspanischen von Konstantinopel.
- Wagner, Max Leopold (1924). Notes linguistiques sur l'argot barcelonais.
- Wahlund, Carl (1889). Ouvrages de philologie romane et textes d'ancien français faisant partie de la bibliothèque de M. Carl Wahlund à Upsal. Liste dressée d'après le Manuel de littérature française du Moyen Âge de M. Gaston Paris avec quatre apprendices et deux tables alphabétiques.
- Wahlund, Carl (1891). Due canzoni popolari napolitane dal secolo XVI. Ristampate in caratteri detti di civiltà ed accompagnate d'un saggio di traduzione svedese in versi rimati da Carlo Wahlund.
- Waiblinger, Erwin (1914). Beiträge zur Feststellung des Tonfalls in den romanischen Sprachen.
- Walberg, Emmanuel (1907). Saggio sulla fonetica del parlare di Celerina-Cresta (Alta Engadina).
- Walberg, Emmanuel (1909). Deux anciens poèmes inédits sur saint Simon de Crépy publiés avec une introduction, des notes et deux glossaires.
- Walberg, Emmanuel (1912). Trascrizione fonetica di tre testi alto-engadini con commento di E. Walberg.
- Wallem, Fredrik M. (1885). Den Internationale fiskeriudstilling i London 1883.
- Walter, Emil (1903). Die Fischerei als Nebenbetrieb des Landwirtes und Forstmannes. Ausführliche Anweisung zum Fischereibetrieb in Kleineren und grösseren, stehenden und fliessenden Gewässern jeder Art, vornehmlich in Seen,Bächen,Karpfen- und Forellenteichen, von Dr.Emil Walter. Mit 316 abbildungen.
- Wardrop, John Oliver (1888). The Kingdom of Georgia. Notes on travel in a land of women, wine and song. To which are appended historical, literary, and political sketches, specimens of the national music and a compendious bibliograph. With illustrations and maps.
- Wartburg, Walther von ([o. J.]). Rätisches.
- Wartburg, Walther von (1912). Die Ausdrücke für die Fehler des Geschichtsorgans in den romanischen Sprachen und Dialekten. Eine semasiologische Untersuchung.
- Wartburg, Walther von (1922). Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes.
- Waḫušti (Prinz) (1885). Sak'art'velos istoria, ganmartebuli da sevsebuli axlad sezenilis arxeologiurisa da istoriulis c'nobet'a D. Z. Bak'razis mier. Nacili pirveli ; zveli Sakart'velos sasogado k'artit.
- Weber, Ernst (1879). Über den Gebrauch von devoir, laissier, pooir, savoir, soloir, voloir im Altfranzösischen nebst einem vermischt. Anhange..
- Weber, Otto (1904). Theologie und Assyriologie im Streite um Babel und Bibel.
- Webster, Wentworth/Vinson, Julien (1879). Basque legends.
- Webster, Wentworth (1901). Les loisirs d'un étranger au pays basque.
- Wechssler, Eduard (1893). Die romanischen Marienklagen. Ein Beitrag zur Geschichte des Dramas im Mittelalter.
- Wechssler, Eduard (1900). Giebt es Lautgesetze?.
- Wechssler, Eduard (1927). Esprit und Geist. Versuch einer Wesenskunde des Deutschen und des Franzosen.
- Weidner, Ernst Friedrich (1917). Studien zur hethitischen Sprachwissenschaft.
- Weidner, Ernst Friedrich (1923). Politische Dokumente aus Kleinasien. Die Staatsverträge in akkadischer Sprache aus dem Archiv von Boghazköi.
- Weigand, Gustav (1888). Die Sprache der Olympo-Walachen nebst einer Einleitung über Land und Leute.
- Weigand, Gustav (1899). Die rumänischen Dialekte der kleinen Walachei , Serbiens und Bulgariens.
- Weise, Oskar (1909). Charakteristik der lateinischen Sprache.
- Weissbach, Franz Heinrich (Hrsg.) (1890). Die Achaemenideninschriften zweiter Art.
- Weller, Hermann (1922). Hegesias. Carmen Hermanni Weller in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. (Acc. 4 carmina laudata.).
- Weller, Hermann (1923). Europa. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 4 carmina laudata..
- Weller, Hermann (1924). Daedalus et Elpenor. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 3 carmina laudata..
- Weller, Hermann (1925). Natale solum. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 2 carmina laudata..
- Weller, Hermann (1926). Venus et Mars. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Accedunt 2 carmina laudata..
- Wendriner, Richard (1889). Die paduanische Mundart bei Ruzante.
- Wengler, Heinrich (1915). Die heutige Mundart von Zara in Dalmatien.
- Wenzel, Gottfried Emmanuel (1911). Neue Entdeckungen über die Sprache der Tiere. Mit einem Wörterbuch der Tiersprache und Übersetzungen aus der Tiersprache..
- Werder, Ernestine (1918). Studien zur Geschichte der lyrischen Dichtung im alten Florenz.
- Wernekke, Hugo (1885). Zur Syntax des portugiesischen Verbs..
- Westermarck, Edward (1914). Nomina im status absolutus und status annexus in der südmarokkanischen Berbersprache.
- Westermarck, Edward (1916). The moorish conception of holiness. (Baraka.).
- Westwood, Thomas/Satchell, Thomas (1883). Bibliotheca piscatoria; a catalogue of books on angling, the fisheries and fish-culture, with bibliographical notes and an appendix of citations touching on angling and fishing from old English authors.
- Weule, Karl (1915). Vom Kerbstock zum Alphabet. Urformen der Schrift.
- Weydling, Georg (1939). Die Nomina deverbalia und ihr Verhältnis zu den Direktions- und Habitativ-Formen im Berberischen.
- Weygandt, G. C. (1798). Gemeenzaame leerwyze om het basterd of neger-engelsch op een gemakkelyke wyze te leeren verstaan en spreken.
- Wheeler, Benjamin Ide (1887). Analogy and the Scope of Its Application in Language.
- Wheeler, Benjamin Ide (1900). The Place of Philology.
- White, Henry J. (Hrsg.) (1911). Novum testamentum latine secumdum editionem Sancti Hieronymi ad codicum ms. fidem rec. Johannes Wordsworth et Henricus Julianus White.
- Wichmann, Yrjö (1915). Zur Geschichte des Vokalismus der ersten Silbe im Wotjakischen mit Rücksicht auf das Syrjänische.
- Wied, Karl (1898). Dänische Konversation-Grammatik.
- Wiezel, Lurainz (1668). Ils Psalms da David suainter la melodia francêsa, schantaeda eir in tudaisch traes Ambrosium Lobwasser. Eir alchüns da' ls medems psalms ... Da noef vertieus et schantôs in vers romaunschs da cantaer traes Lurainz Wietzel. Übersetzt von Lurainz Wiezel.
- Wiggers, Julius (1884). Grammatik der spanischen Sprache.
- Wilde, August Johannes (1913). Die Passivischen und medialen Ausdrucksweisen objektiven Geschehens vom allgemein Standpunkte verfolgt an der frührömischen Literatur.
- Wille, Jakob (1902). Karl Langemeister, geb. 28. November 1937, gest. 8. Juni 1902. Gedächtnisrede von J. Wille..
- Williams, Charles Albert (1891). Die französischen Ortsnamen keltischer Abkunft [Diss.].
- Willmore, J. Selden (1901). The spoken Arabic of Egypt.
- Willmore, J. Selden (1903). Handbook of spoken Egyptian Arabic. Comprising a short grammar and an English arabic vocabulary of current words and phrases.
- Wilmotte, Maurice (1923). De l'origine du roman en France. La tradition antique et les éléments chrétiens du roman.
- Windisch, Ernst (1887). Georg Curtius. Eine Charakteristik.
- Wingerath, Hubert H. (1881). Choix de lectures françaises à l'usage des écoles secondaires. I. partie: Classes inférieures.
- Wingerath, Hubert H. (1883). Choix de lectures françaises à l'usage des écoles secondaires. II. partie: Classes moyennes.
- Winkler, Heinrich (1909). Das baskische und der vorderasiatisch-mittelländische Völker- und Kulturkreis.
- Winkler, Heinrich (1909). Uhlenbeck und meine Arbeit. Das Baskische und der vorderasiatisch-mittelländische Völker- und Kulturkreis.
- Winkler, Heinrich (1917). La langue basque et les langues ouralo-altaïques.
- Winkler, Heinrich August (1887). Zur Sprachgeschichte. Nomen. Verb und Satz. Antikritik.
- Winkler, Karl (1871). Ueber die patois der langue d'oil.
- Winteler, J. (1892). Naturlaute und Sprache. Ausführungen zu W. Wackernagels Voces Variae Animalium..
- Wirth, Albrecht (1909). Kasische Forschungen.
- Wissler, Gustav (1909). Das schweizerische Volksfranzösisch.
- Wokrauliczek, Franta (1861). Böhmische Kolatschen. Eine Sammlung böhmischer Charakterzüge und belustigender Anekdoten.
- Wolff, Gustav (1904). Klinische und kritische Beiträge zur Lehre von den Sprachstörungen. Mit Figuren.
- Wölfflin, Eduard (1879). Lateinische und romanische Komparation.
- Wright, Charles H. H. (1855). A Grammar of the modern Irish language, designed chiefly for the use of the classes in the university. With a preface by Daniel Foley.
- Wulff, Fredrik Amadeus (1927). Om oredan i den modärna franska värsläran.
- Wullschlägel, Heinrich Rudolf (1854). Kurzgefasste Neger-Englische Grammatik.
- Wullschlägel, Heinrich Rudolf (1856). Deutsch-Negerenglisches Wörterbuch. Nebst einem Anhang, negerenglische Sprüchwörter enthaltend.
- Wundt, Wilhelm (1886). Wer ist der Gesetzgeber der Naturgesetze?.
- Wundt, Wilhelm (1904). Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprachen, Mythus und Sitte.
- Wyk, Nikolaus van (1902). Der nominale Genetiv Singular im Indogermanischen in seinem Verhältnis zum Nominativ.
- Wyplel, Ludwig (1914). Wirklichkeit und Sprache. Eine neue Art der Sprachbetrachtung.
- Wędkiewicz, Stanisław (1920). Przyczynki do charakterystyki narzeczy Południowo-Włoskich.
- Yrjoe-Koskinen, E[ino] S[akari] (1900). Suomalais-ranskalainen sanakirja. [Yrjö-Koskinen. Dictionaire finnois-français.].
- Yule, Henry/Burnell, Arthur Coke (1886). Hobson-Jobson: a glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive.
- Zalli, Casimiro (1830). Dizionario piemontese, italiano, latino e francese compilato dal sac. Casimiro Zalli. Edizione seconda riordinata e di nuovi vocaboli arrichita.
- Zanazzo, Giggi (1882). Streghe, stregoni e fattucchieri. Sestine. Con appunti di Francesco Sabatini.
- Zanazzo, Giggi (1884). Er natale a Roma. Traditioni e szenette originali in dialetto romanesco.
- Zanazzo, Giggi (1884). Rugantino a Milano. Chiacchicrata romanesca. Con 2 facchi simili de Pepe signorini.
- Zanazzo, Giggi (1884). Smorfie. Stuzzichini pe' le donne.
- Zanazzo, Giggi (1886). Fiori d'acanto. Sonetti romaneschi..
- Zanazzo, Giggi (1886). Proverbi romaneschi.
- Zanazzo, Giggi (1887). Anticaje, pietrelle e bboccaje pe' li lumi. Sestine romanesche..
- Zanazzo, Giggi (1887). Giggi pe' Roma. Tipi scenetti e costumi popolari romaneschi.
- Zanazzo, Giggi (1887). Giggi pe' trestevere. Tipi, scenetti e costumi popolari romaneschi.
- Zanazzo, Giggi (1888). Evviva la migragna!! Bozzetto popolare in dialetto romanesco.
- Zangemeister, Karl (1862). De Horatii Vocibus singularibus dissertatio.
- Zannoni, Giovan Battista (1819). Saggio di scherzi comici.
- Zauner, Adolf (1908). Altspanisches Elementarbuch.
- Zauner, Adolf (1921). Altspanisches Elementarbuch.
- Zavala, Juan Mateo de (1848). El Verbo regular vascongado del dialecto vizcaíno.
- Zéliqzon, Léon (1889). Lothringische Mundarten.
- Zéliqzon, Léon (1924). Dictionnaire des patois romans de la Moselle.
- Zendrini, Bernardino (1866). Commemorazione di Lodovico Ariosto: Letta nel R. Liceo Ariosto il 17.3.1866 (La camisetta del Ariosto in Ferrara. Canto dello stesso.).
- Zenker, Julius Theodor (1866). Türkisch-arabisch-persisches Handwörterbuch.
- Zenker, Julius Theodor (1876). Türkisch-arabisch-persisches Handwörterbuch.
- Zenker, Rudolph (1888). Die provenzalische Tenzone. Eine literarhistorische Abhandlung.
- Zimmer, Heinrich (1881–1884). Keltische Studien. H. 1: Irische Texte mit Wöterbuch; H. 2: Über altirische Betonung und Verskunst.
- Zimmer, Heinrich (1907). Randglossen eines Keltisten zum Schulstreik in Posen-Westpreussen und zur Ostmarkenfrage.
- Zola, Émile (1880). Le Roman expérimental.
- Zola, Émile (1880). Les Rougon-Macquart. Histoire naturelle et sociale d'une sous le second empire. Nana..
- Zola, Émile (1888). El Ensueño. <Le rêve> [Spanisch].. Übersetzt von Carlos Malagarriga.
- Zola, Émile (1889). Il sogno [Le rêve ital.].
- Zola, Émile (1889). Paris. 4 mille..
- Zola, Émile (1896). Rome.
- Zola, Émile (1899). Les quatre evangiles. Fécondité. 53° mille..
- Zolnai, Gyula (1894). Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig [Unsere Sprachdenkmäler bis zum Zeitalter der Buchdruckerkunst.].
- Zorutti, Pietro (1846–1857). Poesiis di Pieri Zorutt.
- Zumbini, Bonaventura (1876). Saggi critici.
- Zumbini, Bonaventura (1878). Studi sul Petrarca.
- Zumbini, Bonaventura (1893). Studi letterature straniere.
- Zumel, Enrique (1856). La gratitud de un bandido. Tercera y última parte de Diego Corrientes en un acto y en verso.
- Zuzù, Jachil Girì (1866). Fascio de chellete nove contegnose e freccecarelle fatte da paricchie auture...
- Zweifel, Marguerite (1921). Untersuchung über die Bedeutungsentwicklung von Langobardus-Lombardus mit besonderer Berücksichtigung französischer Verhältnisse.
- [British and Foreign Bible Society] (Hrsg.) (1819). Yn Vible Casherick, ny yn chenn chonaant as yn Conaant noa: veih ny chied ghlaraghyn, dy kiaralach chyndait ayns gailck: ta shen dy ghra, chengey ny mayrey ellan vannin..
- [Connellan], [Thaddeus] (1814). An English Irish dictionary intended for the use of schools; containing upwards of eight thousand English words with their corresponding explanation in Irish.
- [o. A,] (1910). La Chanson de Roland.
- [o. A.] (Hrsg.) (1894–1895). Novoe obozrenie.
- [o. A.] "Von einem rheinischen Schulmanne" (1865). Das philologische Studium in Bonn. Von einem rheinischen Schulmanne.
- [o. A.] ([o. J.]). A modern magyar irodalom.
- [o. A.] ([o. J.]). Atti della Reale Accademia delle Scienze di Torino XXXVI.
- [o. A.] ([o. J.]). Critique Avis Le Voyage dans l’est de Christine Angot | Romans Culture-Tops.
- [o. A.] ([o. J.]). D.C. Hesseling Digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren.
- [o. A.] ([o. J.]). Das Buch.
- [o. A.] ([o. J.]). Der heutige Stand der genealogischen Sprachwissenschaft.
- [o. A.] ([o. J.]). Deutsche Biographie.
- [o. A.] ([o. J.]). Die Carolinenfrage.
- [o. A.] ([o. J.]). Dizionario biografico degli scrittori contemporanei: Ornato di oltre 300 ... - Angelo De Gubernatis - Google Livres.
- [o. A.] ([o. J.]). Fondo Monaci.
- [o. A.] ([o. J.]). Literarisches.
- [o. A.] ([o. J.]). Literatur und Kunst.
- [o. A.] ([o. J.]). No es eso. [...].
- [o. A.] ([o. J.]). Obras de D. Manuel de la Revilla.
- [o. A.] ([o. J.]). Országgyülés.
- [o. A.] ([o. J.]). Para el Doctor Schuchard. [...].
- [o. A.] ([o. J.]). Vidòssi, Giuseppe Enciclopedie on line.
- [o. A.] ([o. J.]). Zur spanisch--amerikanischen Formenlehre.
- [o. A.] ([o. J.]). [Rez. von:] Kreolische Studien [...].
- [o. A.] ([o. J.]). [Wort und Sache.].
- [o. A.] ([o. J.]). [im Orig.].
- [o. A.] ([o. J.]). [im Orig.].
- [o. A.] ([o. J.]). Österreichisches Biographisches Lexikon.
- [o. A.] (1640). L'Nouf S. Testamaint da noas Signer Jesu Christi, huossa da noef vertieu in romaunsch our da l'originael graec traes Joann. L. Griti.
- [o. A.] (1675). Comedia famosa de las Amazonas.
- [o. A.] (1718). Martyrologium magnum oder il cudesch grand dels martyrs ... Primò stat tschantà in Frances dapo in Todaischk, & huossa ... in noss Romansch verti & contract. da Conradino Riolanom. P.1.
- [o. A.] (1723). Entremes de la negra lectora.
- [o. A.] (1733). Ils Psalms da David, suainter la melodia francêsa, schantaeda eir in tudaisch á 4 vuschs traes Johannem Jacobum & Bartholomeum Gonzenbach. Eir alchüns da'ls medems psalms ... Vertieus et schantôs in vers romaunschs da cantaer traes Lurainz Witzel.
- [o. A.] (1747). España sagrada. Theatro, geographico-historico de la iglesia de España.
- [o. A.] (1750). Tevletta.
- [o. A.] (1752). La serva bacchettona. Commedia per musica.
- [o. A.] (1753). Journaal wegens de ramspoedige reystocht van Hendrik Cornelis Steenis. Met het oorlogschip genaamt Het Huys in't Bosch; Door kunstige Plaaten verbeeld.
- [o. A.] (1755). Cuorta doctregna o mussamaint da quellas tgiosas, tge mintgia fidevel christgiang ê oblica da saveir, sco la sointgia cattolica romana baselgia mussa. Messa giu en ruma de Sursees.
- [o. A.] (1771). L'Imitacion de la Dame Marie. Andredena Mariaren Imitacionea.
- [o. A.] (1774). Psalm-Boek voor die neger-Gemeenten na S. Thomas, S. Croix en S. Jean.
- [o. A.] (1788). Cuort Mossamaint per imprender da bustabbiar e da leger tenòr il linguaìgg ladìn della vall e commùn de Mustaìr..
- [o. A.] (1800). Bellissima istoria di Persindo e la principessa Lisaura, figlia del re di Damasco.
- [o. A.] (1800). Bellissima storia di Liombruno.
- [o. A.] (1800). Caso tremendo di Ortenza, la quale negò di dare il latte ad un suo nipote , dicendo di volerlo piuttosto dare ad un serpente infernale.
- [o. A.] (1800). Composizione nuova della vita che tenne Guseppe Mastrilli di Terracina.
- [o. A.] (1800). Curioso contrasto nato in una campagna tra la morte ed un semplicista.
- [o. A.] (1800). Dialogo tra la Madonna e la zingarella, quando si portò in Egitto col Bambino Gesu' e San Giuseppe.
- [o. A.] (1800). Ginevra degli Almieri che fu seppellita per morta in Firenze.
- [o. A.] (1800). Istoria belissima dell'imperator superbo.
- [o. A.] (1800). Istoria de' sette dormienti, i quali dormirono 373 anni e depo svegliati, credettero aver dormito una sola notte.
- [o. A.] (1800). Istoria della regina Stella e Mattabruna.
- [o. A.] (1800). La regina sfortunata di Cipro colle vicendevoli disavventure di Ruggero, figlio del re di Creta. Opera morale e dilettevole.
- [o. A.] (1800). Li funesti amori di Cornelio e Callamita.
- [o. A.] (1800). Metodo di vivere ovvero Capitoli da osservarsi nella miserabile compagnia degli spiantati dati alla luce dal fondatore della medesima.
- [o. A.] (1800). Recueil de plus anciennes chansons de l'escalade préc. du précis historique de cet evenement.
- [o. A.] (1800). Sposalizio della gnora Luna col sor Barucabbà e morte di essa per il gran disturbo avuto nel suo sposalizio.
- [o. A.] (1800). Storia d'Attila detto flagellum Dei.
- [o. A.] (1800). Storia del cavalier Torchino.
- [o. A.] (1800). Storia della liberazione della città di Vienna e presa della città di Strigonia con la morte del gran visir.
- [o. A.] (1800). Storia di Flavia imperatrice.
- [o. A.] (1800). Storia di Guerino detto il meschino , ove si narrano le grandi imprese da lui importate.
- [o. A.] (1800). Tarantella in ter parla' romanesco detta delli Massiccioni ossia Alessandro er grevetto delli monti.
- [o. A.] (1800). Vita e morte del perfido assassino Arrigo Gabertingo di Trento, che ammazò 964 persone e 6 figli.
- [o. A.] (1800). Vita patimenti e innocenza della regina Uliva; figlia di Giuliano imperatore e moglie del re di Castiglia.
- [o. A.] (1802). Memorie e documenti per servire alla storia di Lucca.
- [o. A.] (1802). Testamentum Novum. Die Nieuwe Testament van ons Heere en Heiland Jesus Christus na Creol-taal.
- [o. A.] (1804). Biblia sacra vulgatae editionis. Sixti V. Pontificis Maximi iussu recognita et Clementis VIII. auctoritate edita; versiculis distincta... et Prolegomenis [Tyrocinium S. Scripturae seu Prolegomena] Ferdinandi Koph [d. i. Kopf]..
- [o. A.] (1805). Gramatica ramonscha per emprender il lungaig tudeschg.
- [o. A.] (1809). Ilg nief testament da niess Senger Jesu Christ.
- [o. A.] (1812). Il nouf testamaint da nos Segner Jesu Christo. Trad. in rumansch d'Engadina bassa.
- [o. A.] (1813). Le conservateur suisse ou recueil complet des étrennes helvetiennes.
- [o. A.] (1821). Collectiun officiaela dellas ledschas in adöever del chiantun confoederael Grischun. Part prümma.
- [o. A.] (1825). Lexicon de la Buda = Lesicon roma̕nescu-la̕tinescu-ungurescu-nemţescu quare de mai multi autori, in cursul' a trideci, si mai multoru ani s'au lucratu seu Lexicon valachico-latino-hungarico-germanicum quod a pluribus auctoribus decursu triginta et amplius annorum elaboratum est.
- [o. A.] (1826). O Novo Testamento de nosso Senhor e Salvador Jesus Christo. Traduzido em indo-portugueza.
- [o. A.] (1827). Creol Psalm-Buk, of een Vergaedering van Oûwe en nywe Psalmen na Creol-Tael.
- [o. A.] (1827). Ricreassion d'autôn. Vers piemonteis scrit an Piemont da un piemonteis....
- [o. A.] (1831). Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familiers et d'un vocabulaire de mots arabes les plus usuels, à l'usage des Français en Afrique.
- [o. A.] (1833). Prüm cudasch da scoula per ils infaunts nel chantun Grischun.
- [o. A.] (1834). Due vecchi Imbrogliati da quattro innamorati con pulcinella... Commedia.
- [o. A.] (1834). La Nferta pe lo capodanno a cchi se la vo accatta'..
- [o. A.] (1834). Regulativ in Bezug auf die Habilitation der Privatdocenten bei der Philosophischen Fakultät zu Leipzig nach Verordnung Eines hohen Ministeriums des Cultus und öffentlichen Unterrichts, Dresden am 18.12.1833 und 8.2.1834.
- [o. A.] (1835–1882). L'univers pittoresque: Histoire et description de tous les peuples; De leurs Religions Moeurs Coutumes Industrie &c.
- [o. A.] (1836). Indice alfabetico di tutti i luoghi dello Stato pontificio colla indicazione della respettiva legazione o delegazione.
- [o. A.] (1838–1870). Coleccion de los mejores autores españoles.
- [o. A.] (1838). Evangelioa San Lucasen Guissan. El Evangelio segun S. Lucas. traducido al bascuence.
- [o. A.] (1841). Coleccion de refranes y locuciones familiares de la lengua castellana, con su correspondencia latina. Por F. V. y M. B., amigos colaboradores.
- [o. A.] (1844). Cantica izpiritualac, dembora gucietaco hanitz abantzilosac, guehienac erreberrituac, eta oraino eçagutuac etcirenez emendatuac..
- [o. A.] (1844). Gurutcearen bidearen gaineco instruccione liburua.
- [o. A.] (1845). A short grammar of the Maltese language.
- [o. A.] (1846). Barlow's Nigger Melodist. A choice collection of all the original songs as sung in America and by the Ethiopian serenades and celebrated Banjo players at the London theatres and concerts.
- [o. A.] (1847). Catechismus romanus [negerengl.]: Roomsch-Catholijke Catechismus of Kort Begrip der Christelijke Leering in de Neger-Engelsche Taal voor de Kolonie Suriname met de Gebeden van den Nooddoop de Morgen en Avondgebeden […].
- [o. A.] (1847). Diccionario catalan-castellano, redactado on vista de cuantos se han publ. hasta el dia por D. y M..
- [o. A.] (1848). Flippe Mitonno ou la famille ridicule. Comedie messine, en vers patois..
- [o. A.] (1849–1852). Proeve eener hollandsche spraakkunst: ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa, op Curaçao. Stukje 1 / 2.
- [o. A.] (1849). Secund cudisch de scola ne cudisch de leger per las mesaunas classas dellas catholicas scolas ruralas el cantun Grischun.
- [o. A.] (1851). Secund cudisch de scola ne cudisch de leger per classas maseunas dellas scolas romanschas reformadas enten il cantun Grischun.
- [o. A.] (1852). [Testamentum Novum]: An Tiomna Nuag ar Tighearna agus ar Slanuightheoira Josa Criosd....
- [o. A.] (1853). Imitation dela Fable le Pot de terre et le Po(t) de fer.
- [o. A.] (1855–1856). La Dumengia-saira. A promoziun da devoziun e pieted nellas famiglias tres N. Vital ed E. Lechner in communiun con oters.
- [o. A.] (1857). Codasch da liger per la sagonda classa dellas scolas elementaras rumanschas an dialect de Surmeir. Translato antras ena societad scolastica.
- [o. A.] (1858). Hazánk. Közlemények a nemzeti történet és honismeret köreböl.
- [o. A.] (1859). Intraguidamaint nella religiun christiana in dits biblics.
- [o. A.] (1860). La Barca de' Rovinati che parte per Trabisonda.
- [o. A.] (1861). El evangelio según San Mateo, traducido al dialecto asturiano de la version castellana de Don Torres Felix Amat, por un presbítero natural de asturias; con la colaboración del Príncipe Luís Luciano Bonaparte.
- [o. A.] (1861). El evangelio según san Mateo, traducido al dialecto gallego de la versión castellana de Don Felix Torres Amat. Por Don José Sánchez de Santa María. Predecido de algunas observaciones comparativas sobre la pronunciación gallega, asturiana, castellana y portuguesa, por el Príncipe Luís Luciano Bonaparte.
- [o. A.] (1861). Il nouv testamaint tradüt nel dialect romauntsch d'Engiadina ota tres J. Menni.
- [o. A.] (1862). Report of the Moslem Mission Society, for … 1862. Second Edition (The Moslem Mission Society, with a short account of the remarkable opening of ist operations among the Bedouin Tribes, recently settled in Pashalic of Aleppo).
- [o. A.] (1863). Il Tramagliunz. Chalender d'Engiadina per l'an 1864. Per uorden della Societed ütil public d'Engiadina sur.
- [o. A.] (1863). O livro de oraçaõs usado ne Greyas de Wesleyanas ne ilhe de Ceylon.
- [o. A.] (1864). Nederduitsche Zamenspraken voor de Zendings-scholen in Suriname.
- [o. A.] (1865). Le cento Disgrazie de pulcinella perseguitato da donne nutrici. Commedia.
- [o. A.] (1866). L'Accademia disturbata con pulcinella. Cav. Oltramontano, Sartor Francese e Cav. Spagnuolo. Commedia novissima secondo il boun gusto moderno.
- [o. A.] (1866). Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande.
- [o. A.] (1866). [Rez. von:] SCHUCHARDT, HUGO, über den Vokalismus der altrömischen Vulgärsprache. [...].
- [o. A.] (1866). [Rez. von] Les contemporains de Molière, recueil de comédies, rares ou peu connues, jouées de 1650 à 16880, avec l'histoire de chaque théâtre, des notes et notices biographiques, bibliographiques et critiques, par Victor Fournel, t.II.
- [o. A.] (1866). [Rez. von] Petite comédie de la critique littéraire, ou Molière selon trois écoles philosophiques, par Paul Stapfer. Paris, Michel Lévy, 1866, in-12.
- [o. A.] (1867–1870). La sancta biblia, quai ais la sancta scrittüra del vegl e nouv testamaint. Tradüt in lingua ladina d'Engiadina bassa.
- [o. A.] (1867). [o. A.].
- [o. A.] (1867). Frankreich.
- [o. A.] (1867). Literarisches.
- [o. A.] (1867). [o. A.].
- [o. A.] (1868). Catalogo de los Cuadros y Estatuas que existen en la Actualidad en el Museo Provincial de Sevilla.
- [o. A.] (1869–1871). Fögl d’Engiadina.
- [o. A.] (1869). Tori vo santa kristen-kerki na grontapo [Geschichte d. hl. Christenkirche im Grundriss. Negerenglisch].
- [o. A.] (1870). "Geschichte der Literatur des rhäto=romanischen Volkes, mit einem Blick auf Sprache und Charakter desselben" [...].
- [o. A.] (1870). Sitzungsberichte. K. Akademie der Wissenschaften in Wien. Sitzung der philosophisch-historischen Klasse vom 22. Juni.
- [o. A.] (1871). Jagdabenteuer des berühmten Bärenjägers Jakob Kühn wohnhaft in Sansana b. Scanfs, Oberengadin, Kanton Graubünden.
- [o. A.] (1871). Libri Italiani in Germania. -.
- [o. A.] (1872). Chronique.
- [o. A.] (1872). Chronique.
- [o. A.] (1872). Romania.
- [o. A.] (1873). Chronique.
- [o. A.] (1873). Guide élémentaire de la conversation français-basque (labourdin) précédé d'un abrégé de grammaire.
- [o. A.] (1873). Nomi volgari adopterati in Italia a designare le principali piante di bosco.
- [o. A.] (1874). Errata.
- [o. A.] (1874). Il mes de Madone. Canzonetis del plevan Vendoi P. T. G..
- [o. A.] (1874). Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición del de la Academia Española. Con un supplemento, que contiene el diccionario de la rima y el des sinónimos.
- [o. A.] (1874). Padova a Francesco Petrarca nel quinto centenario dalla sua morte (18. 7. 1874.).
- [o. A.] (1875). Chronique.
- [o. A.] (1875). Chronique.
- [o. A.] (1875). Notizie.
- [o. A.] (1875). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Ritornell und Terzine. [...].
- [o. A.] (1876–1883). Columna luĭ Traĭan. Revista mensuala pentru istoriă, linguistica si psicologia. Director: B. P. Hasdeu. N. S. Tom 1.3.4.
- [o. A.] (1876). Guia para los españoles hablar papiamento, i viceversa, para que los de Curazao.
- [o. A.] (1876). Statut für das Philologische Seminar zu Heidelberg.
- [o. A.] (1876). Verzeichniss der hinterlassenen werthvollen Bibliothek des Herrn Dr. ph. Hermann Lotze Privatgelehrten zu Leipzig, welche am 22. Mai 1876 in T. O. Weigel's Auctions-Lokal in Leipig ... versteigert werden soll.
- [o. A.] (1876). Woordenlyst en zamenspraak in de curaçaosche landstaal door N. Lista di palakranan i kombersasjoon na leenga di Corsouw pa N..
- [o. A.] (1877). Chronique.
- [o. A.] (1877). Chronique.
- [o. A.] (1877). Chronique.
- [o. A.] (1877). Regolamenti contenuti nel Libro Russo relativi a' diritti della Regia dogona del pesce di Taranto.
- [o. A.] (1877). [Bericht über die] Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] [Zur Diez=Stiftung.].
- [o. A.] (1877). Gründung einer Diez-Stiftung.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] Die Diez=Stiftung.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] Eine Diez-Stiftung in Rom.
- [o. A.] (1877). [o. A.].
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] THE DIEZ PRICE FUND.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] Diez Foundation.
- [o. A.] (1877). [o. A.].
- [o. A.] (1878). Catéchisme à l'usage du Diocèse de Versailles.
- [o. A.] (1878). 3.-D'Ancona's Italian Popular Poetry. La Poesia popolare Italiana. [...].
- [o. A.] (1879). Canticanan Religiosa.
- [o. A.] (1879–1902). Catalogo das obras de J. Leite Vasconcellos. Livros - folhetos - revistas 1,2.
- [o. A.] (1879). Lou sermou deu curé de Bideren.
- [o. A.] (1879). Toros en Madrid.
- [o. A.] (1880). Centenario de Camões. Catalogo resumido d'uma collecção camoneana, exposta na Bibliotheca publica de Ponta Delgada, por occasião d'esta solemnidade nacional. 10 de junho de 1880.
- [o. A.] (1880). Chronique.
- [o. A.] (1880). Chronique.
- [o. A.] (1880). Homenagem a Luiz de Camões.
- [o. A.] (1880). Internationale Fischerei-Ausstellung zu Berlin 1880. Schweiz. 1. Katalog der schweizerischen Betheiligung. 2. Ichthyologische Mitt. aus der Schweiz.
- [o. A.] (1880). Le Mariage de Loti.
- [o. A.] (1880). Statut der Diez-Stiftung.
- [o. A.] (1880). Tóruijeacht Jiarmunda agus Gráinne [The Pursuit of Diarmuid and Gráinne.].
- [o. A.] (1880). Una difesa di Giacomo Leopardi.
- [o. A.] (1880). [Rez. von:] Camoens. Ein Festgruß nach Portugal zum 10. Juni 1880, von Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1881). 1. Annual Report of the Bur. of Ethnology.
- [o. A.] (1881). Afrikaanse Gedigte. Twede Versameling. O'ergedruk uit die „Patriot“.
- [o. A.] (1881). Bibliographie de la France.
- [o. A.] (1882). Afrikaanse Gedigte. Derde Versameling. O'ergedruk uit die „Patriot“.
- [o. A.] (1882). Chronique.
- [o. A.] (1882). Cuater Boeki di Imitacion di Cristoe.
- [o. A.] (1882). Noticias.
- [o. A.] (1882). [Rez. von:] Kreolische Studien. [...].
- [o. A.] (1882). Literary Gossip.
- [o. A.] (1882). Grazer und Provinzial=Nachrichten.
- [o. A.] (1882). Festeggiando il terzo centenario della sua fondazione, l'università di Vurzburgo nominò il professore Ascoli dottore onorario.
- [o. A.] (1882). Le feste pel terzo centenario dell'università di Virzburgo.
- [o. A.] (1883). Bifrun's Übersetzung des Neuen Testaments (Vorworte, Ev. Matthaei, Ev. Marci). Herausgegeben von Jakob Ulrich.
- [o. A.] (1883). Chronique.
- [o. A.] (1883). O Bruffador.
- [o. A.] (1883). Périodiques : Literaturblatt für germanische und romanische Philologie.
- [o. A.] (1883). Ueber die Verbreitung der Rotationsschnellpressen in Deutschland und Oesterreich-Ungarn, sowie über den Erfinder der Schnellpresse.
- [o. A.] (1883). [Rez. von:] 48. Kreolische Studien. Von HUGO SCHUCHARDT. Wien, Gerold, 1882-3.
- [o. A.] (1883). [Rez. von:] Kreolische Studien, von HUGO SCHUCHARDT. [...].
- [o. A.] (1883). Un poco de Filologia.
- [o. A.] (1884). Dabadeba nacili pirweli.
- [o. A.] (1884). Informations diverses. Séance du 12 décembre.
- [o. A.] (1884). Philological Books.
- [o. A.] (1884). [Rez. von:] Schuchardt H.: Kreolische Studien.
- [o. A.] (1884). [Rez. von:] Kreolische Studien, IV. and V. Von Dr. Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1885). Cansous béarnaises de Despourrins et aütes.
- [o. A.] (1885). Chronique.
- [o. A.] (1885). Le châle de Marguerite Anne.
- [o. A.] (1885–1895). Mittheilungen des deutschen Seefischereivereins.
- [o. A.] (1885). Ostpreussische Skizzen. 5. Lebensweise; Speise und Getränke; allerhand Polnisches.
- [o. A.] (1885). Séance publique annuelle des cinq Académies, du 24 octobre 1885, présidée par M. Bouguireau ....
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Slawo-Deutsches u. Slawo-Italiaenisches.
- [o. A.] (1885). Linguistische Plaudereien.
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Slawo=Deutsches und Slawo=Italienisches.
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Slawo-deutsches und Slawo-italienisches. Von Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Hugo Schuchardt: Slawo=Deutsches und Slawo=Italienisches.
- [o. A.] (1885). Politinjief gramatika.
- [o. A.] (1886). Chronique.
- [o. A.] (1886). Homo. Stella..
- [o. A.] (1886). PERSONAL.
- [o. A.] (1886). Philosophische Vorträge.
- [o. A.] (1886). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. — Romanisches und Keltisches. — Ge sammelte Aufsätze. — Berlin, R. Oppenheim, 1886 (8° picc., VIII-440).
- [o. A.] (1886). [Rez. von:] Romanisches und Keltisches. [...].
- [o. A.] (1886). [Rez. von:] Schuchard, Hugo über die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker.
- [o. A.] (1887). Chronique.
- [o. A.] (1887). Chronique.
- [o. A.] (1887). Chronique. XXI.
- [o. A.] (1887). Praktičeskij rybolov', karmannaja knižka dlja udil'ščikov'-sportsmenov'.
- [o. A.] (1887). [Rez. von:] "Romanisches und Keltisches." [...].
- [o. A.] (1887). Grazer Brief.
- [o. A.] (1888). Catalogo dei libri di propria edizione della libreria Romagnoli-Dall’Acqua, editrice della R. commissione di testi di lingua, Bologna Aprile 1888.
- [o. A.] (1888). Chronique.
- [o. A.] (1888). Collezione di libri d'istruzione e di educazione.
- [o. A.] (1888). [Rez. von:] [Hugo Schuchardt. Aus Anlaß des Volapük. [...].
- [o. A.] (1889). Catalogue of Ninety-One Manuscripts on Vellum.
- [o. A.] (1889). Chronique.
- [o. A.] (1889). Neuerungen an Rotationsdruckpressen.
- [o. A.] (1889). [Rez. von:] Kreolische Studien, von HUGO SCHUCHARDT. VII. [...].
- [o. A.] (1890–1913). Sbornik materialov dlja opisanija mestnostej i plemen Kavkaza.
- [o. A.] (1890). [o. A.].
- [o. A.] (1890). Sitzung der philosophisch-historischen Classe vom 9. Juli.
- [o. A.] (1890). [Rez. von:] A Western Volapuk.
- [o. A.] (1891). Die Bedeutung des Wortes "Tabak".
- [o. A.] (1891). Zwillings-Rotationsdruckmaschine.
- [o. A.] (1891). [Rez. von:] Kreolische Studien von HUGO SCHUCHARDT. [...].
- [o. A.] (1891). Études romanes dédiées à Gaston Paris le 29 décembre 1890 <25e anniversaire de son doctorat ès lettres> par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française.
- [o. A.] (1891). [Rez. von:] Grammatica Elementar do Kimbundu. Kimbundu Grammar by Heli Chatelain;La Lengua Cunza by Francisco de San-Roman;Kreolische Studien. Ueber das Malaisportugiesische von Bataviaund Tugu by Hugo Schuchardt;Etudes de Grammaire Comparée. De la Categorie des Modes by Raoul de la Grasserie.
- [o. A.] (1891). NOTES AND NEWS.
- [o. A.] (1891). Deutsch-österreichische Sprache.
- [o. A.] (1892). Chronique.
- [o. A.] (1892–1930). Minerva Jahrbuch der gelehrten Welt.
- [o. A.] (1892). Neue Druckpressen.
- [o. A.] (1892). [Testamentum Novum armen.] Nor ktakara teaṛn meroj Jisousi Khristosi.
- [o. A.] (1892). CURRENT NOTES ON ANTHROPOLOGY. - IV.
- [o. A.] (1892). CURRENT NOTES ON ANTHROPOLOGY. -XVI.
- [o. A.] (1893). Chronique.
- [o. A.] (1893). Diwan. Ma Nukat.
- [o. A.] (1893). Rotationsmaschinen.
- [o. A.] (1893). [Testamentum Novum]: An Tiomna Nuag ar Tighearna agus ar Slanuightheoira Josa Criosd....
- [o. A.] (1893). [o. A.].
- [o. A.] (1894). Chronique.
- [o. A.] (1894). Chronique.
- [o. A.] (1894). Chronique.
- [o. A.] (1894). Grammatica do Umbundu ou Lingua de Benguella.
- [o. A.] (1894). Liste des élèves et des auditeurs réguliers pendant l'année scolaire 1892-1893.
- [o. A.] (1894). Rappresentazione popolari in Piemonte (Fase. 1.).
- [o. A.] (1895). Užen e ryby. [...].
- [o. A.] (1895). Notes.
- [o. A.] (1895). bibliograp’ia [ბიბლიოგრაფია].
- [o. A.] (1895). [Rez. von:] ["Sind unsere Personennnamen übersetzbar?"].
- [o. A.] (1895). [Rez. von:] Ueber das Georgische. Von Hugo Schuchardt. Über den passiven Charakter des Transitivs in den kaukasischen Sprachen. Von Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1896). Apponyi Albert gróf beszédei.
- [o. A.] (1896). Die österreichische Monarchie in Wort und Bild.
- [o. A.] (1896). Le centenaire de l'Institut, 1795-1895 (25 octobre).
- [o. A.] (1896). Vom ungarischen Globus.
- [o. A.] (1896). VEDI NAPOLI E POI... DUE MANOSCRITTI E DUE PARTITI.
- [o. A.] (1897). 32. -J. Baudouin de Courtenay. [...].
- [o. A.] (1897). A tiz parantsolnatac [Die zehn Gebote.].
- [o. A.] (1897). Chronique.
- [o. A.] (1897–1899). Euskalzale: euskerazko albistari edergarriduna.
- [o. A.] (1897). Manual de Conversación en Euskera Bizkaino arreglado por dos que Aman al País Vasco.
- [o. A.] (1897). Vermischte Tagesnachrichten - Als "Spiegelsprache".
- [o. A.] (1897). Universitätsprofessor Dr. Hugo Schuchardt.
- [o. A.] (1897). Sizung der philosophisch-historischen Classe vom 6. October.
- [o. A.] (1897). [Rez. von:] [...] "Kharthwelische Sprachwissenfs" von Hugo Schuchardt. III.
- [o. A.] (1898). Iesu Christi domini nostri Novum Testamentum. Ex interpretatione Theodori Bezae impressa Cantabrigiae 1642 in officina Rogeri Danielis.
- [o. A.] (1898). Psalmi Davidis. Ex interpretatione. Tremellii et Iunii impressa Hannovia 1642 typis Wechselianis.
- [o. A.] (1898). [Rez. von:] TSCHÉQUES ET ALLEMANDS, lettre de M. Hugo Schuchardt, correspondent étranger de l'Institut de France, [...].
- [o. A.] (1899). Chronique.
- [o. A.] (1899). Chronique.
- [o. A.] (1899). [Rez. von:] 115. Schuchardt, II.: Tschéques et Allemands. [...].
- [o. A.] (1899). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT, Keltorom. frog-, frogn-; Lautsymbolik [...].
- [o. A.] (1899). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Tschéques et Allemands. [...].
- [o. A.] (1899). Sitzung der philosophisch-historischen Classe vom 12. April.
- [o. A.] (1900). Chronique.
- [o. A.] (1900). Katalog der allgemeinen Fischerei-Ausstellung ... i.d. Zeit v. 2.-10. Sept. 1902 im städt. Curhause zu Salzburg u. dessen Garten-Anlagen. Veranst. v. d. Section Fischerei d. k.k. Landeswirtschafts-Ges. in Salzburg anläßl. d. Versammlung d. 6. österr. Fischerei Tages.
- [o. A.] (1901). Internationale Fischerei-Ausstellung zu St. Petersburg 1902, unter dem Protectorate seiner Kaiserlichen Hoheit des Grossfürsten Sergij Alexandrowitsch veranstaltet v. der Kaiserlichen Russischen Gesellschaft f. Fischzucht u. Fischerei.
- [o. A.] (1901). Notizie.
- [o. A.] (1901). [Rez. von:] Hugo Schuchardt [...], Ueber die Klassifikation der romanischen Mundarten. [...].
- [o. A.] (1902). [Rez. von:] Sichel und Säge; Sichel und Dolch. [...].
- [o. A.] (1903). Lettere giuliane. Per la storia dell'italianità nostra..
- [o. A.] (1904). The Gospel in many tongues: [St. John 3. 16].
- [o. A.] (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt: An Adolf Mussafia [...].
- [o. A.] (1905). [Wort und Sache.].
- [o. A.] (1905). [im Orig.].
- [o. A.] (1905). [o. A.].
- [o. A.] (1905). [Rez. von:] Schuchardt an Mussafia.
- [o. A.] (1905). Uno scienziatio tedesco per l'Università italiana.
- [o. A.] (1906). Chronique.
- [o. A.] (1906). Studier fra sprog- og oldtidsforskning.
- [o. A.] (1907). Relazione sulla mostra di pesca ed acquicoltura all'Esposizione di Milano 1906. Con 4 Planimetrie e 10 Illustrazioni.
- [o. A.] (1907). [Rez. von:] H. Schuchardt. - Die iberische Deklination. - [...].
- [o. A.] (1908). Atti del sesto Congresso geografico italiano: adunato in Venezia dal 26 al 31 maggio 1907.
- [o. A.] (1909). Stromateis; Grazer Festgabe zur 50. Versammlung Deutscher Philologen und Schulmänner.
- [o. A.] (1909). Zenbait ichtorio chahar artho churitzetako.
- [o. A.] (1910). Mélanges de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à M. Maurice Wilmotte, Prof. à l'univ de Liége. À l'occasion de son 25e anniversaire d'enseignement.
- [o. A.] (1910). Verhandlungen der fünfzigsten Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Graz vom 28. Sept. bis 1. Okt. 1909.
- [o. A.] (1910). Was Kinder sagen und fragen. Mit 26 Zeichnungen von ihnen selbst. Gesammelt von einer Grossmama..
- [o. A.] (1911). Nel secondo anniversario della morte di Rosina Bonanno-Pitre, 28 Dicembre 1910.
- [o. A.] (1911). Rez. von Hermann Möller, Semitisch und Indogermanisch.
- [o. A.] (1911–1912). [im Orig.].
- [o. A.] (1911). [Rez. von:] Iberische Personennamen, por H. Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1912). Cnobis phurceli [Das Blatt des Kenners.
- [o. A.] (1912). Europa.
- [o. A.] (1912). Scritti varii di erudizione e di critica in onore di Rodolfo Renier.
- [o. A.] (1912). Sprachkunde. Blätter für Sprachforschung und Sprachlehre.
- [o. A.] (1913). Chronique.
- [o. A.] (1913). Sprachkunde. Blätter für Sprachforschung und Sprachlehre.
- [o. A.] (1913). Bulletin de la Société amicale Gaston Paris.
- [o. A.] (1913). [Rez. von:] Schmerzen eines Deutschen.
- [o. A.] (1913). Ein Gelehrtenbrief.
- [o. A.] (1914). Butlletí de dialectologia catalana. Publ. per les oficines del diccionari general de la llengua catalana.
- [o. A.] (1914). Hugo Schuchardt und der Deutsche Sprachverein.
- [o. A.] (1915–1924). Biblioteca filològica de l'Institut de la llengua catalana.
- [o. A.] (1915). Vom italienischen Kriegsschauplatz. Die Italiener unter sich.
- [o. A.] (1915). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo: Die Sprache der Saramakkaneger in Surinam [...].
- [o. A.] (1915). [Rez. von:] "Die Schmähschrift der Akademie der Wissenschaften von Portugal gegen die deutschen Gelehrten und Künstler.".
- [o. A.] (1915). [o. A.].
- [o. A.] (1915). [Rez. von:] Eine Schmähschrift der Akademie der Wissenschaften von Portugal gegen Deutschland.
- [o. A.] (1915). [o. A.].
- [o. A.] (1915). [o. A.].
- [o. A.] (1915). [Wortmenschen und Sachmenschen.].
- [o. A.] (1916). Personalstand der Ludwig-Maximilians-Universität München. Sommer-Halbjahr 1916.
- [o. A.] (1916). [Die gerechtfertigte Portugiesische Akademie der Wissenschaften.].
- [o. A.] (1917–1918). Europa und Allgemeines.
- [o. A.] (1917). [o. A.].
- [o. A.] (1917). Massenwahnsinn.
- [o. A.] (1920). Documents ethnographiques d'Abyssinie, avec 52 figures et un index en caractères abyssins.
- [o. A.] (1920). Seance du 15 Novembre 1919.
- [o. A.] (1920). Subiekhturi Prephiksi meore pirisa da obiekhturi prephiksi mesame pirisa kharthul zmnebsi.
- [o. A.] (1920). Theater, Kunst, Literatur.
- [o. A.] (1921–1923). Universitatea română din Cluj. Dacoromania. Buletinul "Muzeului limbei române." Condus de Sextil Puscariu. Anul 1-3.
- [o. A.] (1922). Berg, Gustaf Ruben Gustafsson.
- [o. A.] (1922). [Rez. von:] Kreolische Studien, von Hugo SCHUCHARD [...].
- [o. A.] (1922). [Rez. von:] Schuchardt, H.: Berberische Hiatustilgung. [...].
- [o. A.] (1923). Antidoron. Festschrift für Jacob Wackernagel zum 70. Geburtstag.
- [o. A.] (1923–1926). Grai şi suflet. Revista "Institutului de Filologie şi Folclor". Publicată de Ovid Densusianu.
- [o. A.] (1923–1924). Jahrbuch der georgischen sprachwissenschaftlichen Gesellschaft.
- [o. A.] (1924). Festschrift Heinrich Wölfflin. Beiträge zur Kunst- und Geistesgeschichte.
- [o. A.] (1925). Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal. Miscelanea de estudios linguisticos e historicos.
- [o. A.] (1925). Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: Miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos.
- [o. A.] (1925). Neusprachliche Studien. Festschrift für Karl Luick.
- [o. A.] (1927). Dreißig Jahre Frauenstudium in Österreich. Festschrift.
- [o. A.] (1927). Mélanges de philologie et d'histoire offerts à M. Antoine Thomas par ses élèves et ses amis.
- [o. A.] (1933). Dictionnaire de biographie française, sous la direction de Jules Balteau, Marius Barroux, Yves Chiron, Marcel Prévost, avec le concours de nombreux collaborateurs.
- [o. A.] (1942). Nachruf auf Nicolin Ludwig Gisep.
- [o. A.] (1947). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT: PRIMITIAE LINGUAE VASCONUM. [...].
- [o. A.] (1961). The Rizal-Blumentritt Correspondence.
- [o. A.] (1965). Carteggio D'Ancona. Inserti 48 (1557 buste).
- [o. A.] (1969). Foegl d'Engiadina & Organ del public.
- [o. A.] (1970). Foegl d'Engiadina & Organ del public.
- [o. A.] (1970–1976). The Standard Encyclopaedia of Southern Africa (SESA).
- [o. A.] (1971). Foegl d'Engiadina & Organ del public.
- [o. A.] (1973). Newspapers and periodicals.
- [o. A.] (1973). Potchefstroom University.
- [o. A.] (1975). Periodicals Cited, with Abbreviations.
- [o. A.] (1975). Volksraad.
- [o. A.] (1993). Grote Winkler Prins. Encyclopedie in 26 delen (GWP).
- [o. A.] (1994). Correspondance Bally-Saussure.
- [o. A.] (1999). Epistolário de José Leite de Vasconcelos.
- [o. A.] (2001). Brockhaus. Die Enzyklopädie in 24 Bänden (BH).
- [o. A.] (2001). Buren.
- [o. A.] (2002–2014). Historisches Lexikon der Schweiz.
Der handschriftliche Nachlaß liegt in der Abteilung Sondersammlungen der Universitätsbibliothek Graz. Die dort vorhandene bibliothekarische Ordnung entspricht exakt jener, die in beispielgebender Weise von Wolf (1993) erarbeitet wurde. Der handschriftliche Nachlaß gliedert sich im wesentlichen in zwei große Bereiche: den epistolarischen Nachlaß und den Nachlaß wissenschaftlicher Manuskripte (eigener und fremder Hand).
Epistolarischer Nachlass
Manuskriptnachlass
Einige zig-tausend Seiten umfaßt der ebenfalls in der Abteilung Sondersammlungen der UB Graz gelagerte Manuskriptnachlaß. Er umfaßt praktisch alle vorstellbaren Text- und Manuskripttypen: von Kurznotizen auf Einzelzetteln bis hin zu druckreifen Textvorlagen für längere Arbeiten und Arbeitsheften. Darüber hinaus enthält dieser Nachlaßteil auch Veröffentlichungen anderer Autoren, Zeitungsausschnitte und anderes handschriftliches und gedrucktes Material, wie es von Schuchardt selbst gesammelt und zusammengestellt wurde. Wegen des Umfangs und der Vielfältigkeit ist es kaum möglich, eine kohärente Beschreibung dieses enormen Materials zu geben. Diese Hinterlassenschaft spricht für sich. Es wird daher - langfristig - ein Ziel des Hugo Schuchardt Archivs sein, dieses Material für die Forschung zugänglich zu machen und teilweise selbst zu bearbeiten. Doch ist dies im Rahmen und mit den Mitteln des derzeit laufenden FWF-Projektes nicht möglich und nicht vorgesehen.
Dennoch soll hier ein erster Einblick gegeben werden, wie die Präsentation des Materials beabsichtigt ist, welche Suchoptionen bzgl. des Materials existieren und welche Möglichkeiten einer direkten Bearbeitung bestehen.
Im Verzeichnis von Wolf (1993) ist dieser Teil unter "Werkmanuskripte" systematisch geordnet. Wir sahen keine Veranlassung, diese Ordnung für die Präsentation im Hugo Schuchardt Archiv zu verändern oder zu überarbeiten. Vor allem würde ein solcher Eingriff zu einer Inkongruenz zwischen der bibliothekarisch-archivalischen Ordnung und der elektronischen Präsentation führen, was keineswegs im Sinne von Zugänglichkeit läge. Ein erstes Inhaltsverzeichnis gibt den Überblick zu den einzelnen inhaltlichen Bereichen. Danach kann man sich bis zu einzelnen gescannten Manuskriptseiten durchklicken. Metadaten geben Aufschluß über das Manuskript selbst, ein Kommentarfeld bietet die Möglichkeit zur Bearbeitung. Wie die Interaktion mit Nutzern der Webseite konkret funktionieren wird können, ist noch Gegenstand der Festlegung. Mit Sicherheit laden wir die community ein, sich an der Bearbeitung zu beteiligen, was punktuell ja auch bisher schon geschehen ist.
Zu einigen Gegenstandsbereichen der Volkskunde hat Schuchardt im Rahmen eines von ihm mitbegründeten Forschungsparadigmas, das unter den Begriffen Wörter und Sachen bzw. Sachwortgeschichte in die Wissenschaftsgeschichte eingegangen ist, selbst Objektsammlungen angelegt (Fischerei, Fischnetze, Textilproduktion, Kreisel u.a.). Diese Sammlung steht in einem zwar nicht immer einwandfrei identifizierbaren, aber doch oft sehr sinnfälligen Zusammenhang mit einigen seiner Veröffentlichungen bzw. mit anderen Manuskript- und/oder Briefstellen. Die Objektsammlung lagerte bis in die 50-er Jahre ungeöffnet in der Grazer Universitätsbibliothek und ging dann ans Museum für Volkskunde in Wien. Dort wurde sie mittlerweile inventarisiert und in einem gemeinsamen Projekt mit dem Institut für Sprachwissenschaft (gefördert von der Malwinen Stiftung) digital zugänglich gemacht und, so weit möglich und nachvollziehbar, mit einzelnen Stellen des schriftlichen Nachlasses bzw. Publikationen verknüpft.