
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:functx="http://www.functx.com">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title xml:lang="en">Pastry, knitted</title>
        <title xml:lang="de-x-enh">Ein essen von gestrichem pachen</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Semantic annotation of the recipe &quot;Pastry, knitted&quot; (bs2.16)</edition>
        <respStmt>
          <resp>edition</resp>
          <persName>Julia Eibinger</persName>
          <persName>Helmut W. Klug</persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>transcription</resp>
          <persName>Astrid Böhm</persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>digital processing</resp>
          <persName>Christian Steiner</persName>
        </respStmt>
        <principal>
          <persName>Helmut W. Klug</persName>
        </principal>
        <funder ref="https://www.fwf.ac.at/">FWF I 3614</funder>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <ref target="https://informationsmodellierung.uni-graz.at"></ref>
          <orgName ref="http://d-nb.info/gnd/1137284463">ZIM-ACDH, University of Graz</orgName>
        </publisher>
        <authority>
          <ref target="https://informationsmodellierung.uni-graz.at"></ref>
          <orgName ref="http://d-nb.info/gnd/1137284463">ZIM-ACDH, University of Graz</orgName>
        </authority>
        <distributor>
          <ref target="https://gams.uni-graz.at"></ref>
          <orgName>GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System</orgName>
        </distributor>
        <availability>
          <licence n="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0">Creative Commons BY 4.0</licence>
          <licence n="facsimile" target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Creative Commons BY-NC-SA 4.0 </licence>
        </availability>
        <date when="2022-03-25"></date>
        <pubPlace>Graz</pubPlace>
        <idno type="PID">o:corema.bs2.16</idno>
      </publicationStmt>
      <seriesStmt>
        <ab>
          <title ref="http://gams.uni-graz.at/corema">CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages: Corpus, Analysis, Visualisation</title>
          <ref target="http://gams.uni-graz.at/o:corema.about/TEI_SOURCE">About the project &quot;CoReMA&quot;</ref>
          <ref target="http://gams.uni-graz.at/o:corema.imprint/TEI_SOURCE">Imprint of the project &quot;CoReMA&quot;</ref>
        </ab>
      </seriesStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl type="corresponding_manuscript">
          <msIdentifier>
            <country>Schweiz</country>
            <settlement>Basel</settlement>
            <institution ref="https://ub.unibas.ch/de/home/">Universitätsbibliothek</institution>
            <idno>Cod. D II 30</idno>
            <altIdentifier type="abbr">
              <idno>Bs2</idno>
            </altIdentifier>
          </msIdentifier>
        </bibl>
        <bibl type="corresponding_collection">
          <msIdentifier>
            <altIdentifier type="collection">
              <idno>Bs2</idno>
            </altIdentifier>
          </msIdentifier>
        </bibl>
        <bibl type="manuscript_page">
          <title>page in corresponding manuscript</title>
          <ref target="https://gams.uni-graz.at/o:corema.bs2#Bs2_302r" type="uri"></ref>
        </bibl>
        <bibl type="manuscript_tei_source">
          <title>TEI source of corresponding manuscript</title>
          <ref target="https://gams.uni-graz.at/o:corema.bs2/TEI_SOURCE" type="uri"></ref>
        </bibl>
        <bibl type="manuscript_context">
          <title>context of corresponding manuscript/collection</title>
          <ref target="info:fedora/context:corema.bs2" type="context">Context for all recipes in manuscript &quot;Bs2&quot;</ref>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <ab>
        <desc>References to the editorial principles and practices for this TEI file and the project CoReMA</desc>
        <ref target="https://gams.uni-graz.at/o:corema.semanticdec/TEI_SOURCE">details of editorial principles and practices for the semantic annotation</ref>
      </ab>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <textClass ana="#bs2.16">
        <keywords>
          <term>recipe</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <creation>
        <origDate>
          <date notAfter="1520" notBefore="1465" xml:lang="de">Über die Datierung herrscht Uneinigkeit. Während Hayer den Codex ins 4. Viertel des 15. Jhs. datiert (Hayer, S. 270), datiert Forster ihn auf den Anfang des 16. Jhs. (Forster, S. 143). 
								Sorbello Staub gibt einen vermutlichen Entstehungszeitraum von 1465-1480 an (Sorbello Staub, S. 72).</date>
          <date xml:lang="en">late 15th c. to early 16th c.</date>
        </origDate>
        <origPlace>
          <placeName xml:lang="de">Entstehungsort unbekannt</placeName>
          <placeName xml:lang="en">place of origin unknown</placeName>, evtl. Nürnberg
								</origPlace>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="de-x-enh" source="http://medieval-plants.org/mps-daten/inhalt/">East Franconian-Bavarian</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body xml:space="preserve"><div n="16" type="recipe" xml:id="bs2.16" xml:lang="de-x-enh"><title key="Pastry, knitted">Ein essen von gestrichem <dish commodity="Q477248" en="pastry">pachen</dish></title> Wiltu machen ein gestrickes <dish commodity="Q477248" en="pastry">paches</dish> von einem <ingredient commodity="Q178024" en="dough">taig</ingredient> so mach ein hert alcz zu einem <name>haidischen <dish ana="comparison" commodity="Q477248" en="pastry">pach</dish></name> vnd mach auch <ingredient commodity="Q107261744" en="dough sheet">pletter</ingredient> sam <name>haidinisch <ingredient ana="comparison" commodity="Q107261744" en="dough sheet">pletter</ingredient></name> vnd snid ein snitten dy sinbeller sein denn ein vinger vnd nym ein <ingredient commodity="Q72827" en="lard">smalcz</ingredient> in ein <tool commodity="Q127666" en="pan">pfanen</tool> oder in einen <tool commodity="Q45778" en="mortar">morser</tool> vnd secz in daz er haisz werd vnd wellig vnd nym einen <tool commodity="Q1762390" en="wooden spoon">kochloffell</tool> oder ein <tool commodity="Q1323569" en="skewer">holczlein</tool> do mit reich an dy <ingredient commodity="Q107261744" en="dough sheet">pletter</ingredient> vnd leg ye eins hin vnd uber leg daz ander vnd wirffs an dem <tool commodity="Q1323569" en="skewer">holcz</tool> in dy <tool commodity="Q127666" en="pan">pfannen</tool> vnd la es pachenn vnd ker ez vmb in dem <tool commodity="Q45778" en="mortar">morser</tool> vnd mach den ein gutte <dish commodity="Q178359" en="sauce">suppen</dish> dor zu von <ingredient commodity="Q10987" en="honey">homig</ingredient> vnd von gutem <ingredient commodity="Q42527" en="spice">gewurtz</ingredient> vnd dor zu ein wenig <ingredient commodity="Q282" en="wine">weins</ingredient> vnd ein wenig <ingredient commodity="Q41354" en="vinegar">essigs</ingredient> daz ez durch daz <ingredient commodity="Q10987" en="honey">honig</ingredient> piczel vnd strew dor ein ein wenig <ingredient commodity="Q10978" en="grape">weinper</ingredient> vnd geusz dy <dish commodity="Q178359" en="sauce">suppen</dish> den ausz des packes vnd richt ez an vnd versalcz ez nit</div></body>
  </text>
</TEI>
