Briefe 1854

Die untenstehende Briefliste ist mit Klick auf die jeweiligen Kategorien sortierbar. Absender und Empfänger werden nach Familiennamen sortiert.

Die mit * markierten Briefnummern entstammen der ersten Version dieser Edition, in welcher Briefe bis zum Jahre 1880 erschlossen wurden. Briefe ohne alte Numerierung und mit einer Datierung vor 1880 wurden nachträglich eingefügt.

KennungMarker KennungAbsenderMarker AbsenderEmpfängerMarker EmpfängerDatumMarker DatumOrtMarker Ort
L.27 *R.25Emil RollettAlexander Rollett1854 VII 19Baden
L.28 *R.26Emil RollettAlexander Rollett1854 X 12Baden
L.29 *R.27Alexander RollettEmil Rollett1854 X 13Wien

L.27 *R.25

1854 VII 19, Baden

Lieber Bruder!

Viel Glück zu Deiner baldigen Abfahrt von Wien wegen der vielen Bagage, die Du mitzunehmen hast und die ich in diesem Briefe um ein Bedeutendes vermehre. Du sollst nämlich die Güte haben und

gekrausten Winter Endivie,

breitblättrigen Winter Endivie

von jeder Gattung 1/3200 Zentner vulgo von jeder Gattung 1 Lot mitbringen.

Mit dem besten Vertrauen auf Deine Muskelkraft erwartet Dich Dein Dich liebender Bruder

Emil

L.28 *R.26

1854 X 12, Baden

Mon chèr frére!

Six fois déja je veux commencer ma lettre, et autant de fois je suis empeché par Hermine, elle ne va pas de mon coté, maintenant je dois etablir les fenètres d’hiver dans notre chambre, puis jedois l’aider a porter une table et puis encore un lit etc. : en fin je suis demande au nom du père et de ma part, comme vous vous portez, et comme il se fait à Vienne ?

Faites nous le savoir bientôt par une lettre. Du commencement des etudes vous ne savez pas encore rien de certain. N’esr ce pas ? La tante Emma avec son amé fut à Vienne, il y a quelques jours, vous ne les avez pas vus. Elle nous a dit, que Rosa de nouveau est bien malade, et qu’el le aie une fiévre typheuse.

Le vendredi prochain à ‘huits jours sera la vendange, chez laquelle vous êtes invité. – Ne prènez pas ca mauvaise part, si J’écrive à vous en francais, mais la langue allemande m’est trop peu familière et je craignais de vous ne charger d’un mauvais allemand. Tous nous vous salvons de tout cœur en attendants une lettre bien tot.

Adieu Votre frère sincère

Emile

L.29 *R.27

1854 X 13, Wien

Mon chèr frère!

J’allais vous écrire, lorsque j’ai recu votre lettre, car les professeurs Schroff et Kurzak commenceront les leçons le lundi prochain et vous devez partager avec moi le bonheur, de partir à la vendage. Brücke ne commencera, que le premier du mois prochaine, de meme Hyrtl.

Moi, je me trouve très bien, et je frequente aussi la clinique de Skoda, qui me fit un accueil très amiable, tout à fait comm’ un connu de notre père.

Demain il fera un leçon extraordinaire sur la Cholére, on g est très attentif.

Rosa se trouve mieme, mais entre nous il n’était pas si mauvais ; d’une fiévre typheuse n’était point d’idée ; vous conaissez donc la tante Ida ? Avant’ hier je voyais à la tante la demoiselle Philippine, qui me disait, que tous à Baden se portent bien.

Monsieur Pesser Joseph m’a déjà visite, il vous salve et il le fut aussi, qui demanda la tante Ida de nous.

Quand vous viendrez le lundi, m’apportez l’anatomie pathologique des Rokitansky, je l’ai oubliée dernierment. Parceque je ne serais pas au logis, quand vous arrivez je mettrais les clefs sur la gard-robe ; je viendrais à la maison apres un’heure.

Au père et à la mere mes baismains, aux fréres et a me sœurs mes saluts, ainsi que je vous baise de tout mon cœur,

Votre frère sincère

Alexander