Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (264-05995)

von Georges Lacombe

an Hugo Schuchardt

Paris

26. 06. 1912

language Französisch

Schlagwörter: Euskal-Erria: Revista bascongadalanguage Spanischlanguage Baskischlanguage Englischlanguage Provenzalisch Bonaparte, Louis Lucien

Zitiervorschlag: Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (264-05995). Paris, 26. 06. 1912. Hrsg. von Katrin Purgay (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5430, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5430.


|1|

Paris, 26 juin 1912

Monsieur et cher Maître,

Ceci, qui ne vous apprendra pas grand chose, à titre purement documentaire et au cas où vous ne le connaîtriez pas:

(De las terminaciones hispano-portuguesas

Ez y EsEuskal-erria 20 de Agosto 1882

Art. de Bonaparte traduit par Campion p. 152)

….. «En fin, existen palabras españolas ú otras neo-latinas que han reemplazado à los originales bascongadas, mientras que algunas de estas últimas han dejado de ser bascongadas y se han hecho españolas. Solo citare zanahoria ò |2|azanoria, palabras equivalentes à la inglesa «carrot», que no son otra cosa que la voz bascongada zanaoria, de ignal significacion, y explicada naturalmente por zañ, raiz, hori ú ori, amarilla, y a, articulo el ó la, «la raiz amarilla», en tanto que la palabra española pastinaca, «cena especie de zanahoria», y la Provenzalpastenarga, «zanahoria», corresponden á la voz labortana «pastanagre», nombre usual de la misma raiz en dicho dialecto bascongado…..»

Votre très respectueusement dévoué

G. Lacombe

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 05995)