Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (038-01075)

von Ferdinand Blumentritt

an Hugo Schuchardt

Leitmeritz

16. 06. 1883

language Deutsch

Schlagwörter: Zensus Globus. Illustrierte Zeitschrift für Länder- und Völkerkundelanguage Tagaloglanguage Malaiischlanguage Spanischbasierte Kreolsprache (Philippinen) Mas, Sinibaldo de

Zitiervorschlag: Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (038-01075). Leitmeritz, 16. 06. 1883. Hrsg. von Veronika Mattes (2013). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.428, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.428.

Printedition: Mattes, Veronika (2010): "Sa Profesor Schuchardt munting alay ni F. Blumentritt": Die Briefe Ferdinand Blumentritts an Hugo Schuchardt. In: Grazer Linguistische Studien. Bd. 74., S. 63-237.


|1|

Leitmeritz 16.6.1883

Hochverehrter Freund!

Isla del Corregidor:

Nach der Zählung v. 1870 (Cavada I. 165 f.)

Poblacion. consta de 218 varones y 283 hembros [sic], total 501 almas: Peninsulares 1, Filipinos 1, Mestizos 51, Indios 448. Dieser Angabe folgte ich im Globus. Die Zahl der auf der Insel befindlichen Weißen muss aber eine beträchtliche sein, nur sind sie offenbar der Provinz Manila zugezählt.

Inf Corregidor ist una casa comandancia, iglesia, hospital, cuartel, talleres de maestranza.

(Cavada I p. 166)

Überdies ist es Station der 1. Marine-Division "Corregidor", dessen Stab: 1 Fregatten-Capitän u 1 Linienschiffslieutenant I. Cl. auf derselben wohnen. x

Außerdem ist das Depot der 2. Division der Marina sutil1 (Reserve-Marine), [...]tias mit 2 Capitains, außerdem auf Corregidor 1 Contador der Linien-Marinedivision, 2 Medicos primeros, wie Sie also sehen, eine ziemliche Anzahl von Marine-Personen, wohl ohne Ausnahme Spanier.

(Guia de Filipinas 1881 p. 302, 303, 308, 309, p. 311)

|2|

Über die Zahl der Douanebeamten u. Carabineros (letztere mit Ausnahme der Sargentos Indier) liegen keine Angaben vor.

Von Civilbeamten: 1 Oficial 1° als Chef der Telegraphenstation; auf den 2 Leuchtthürmen 5 Torreros (darunter 1 Don, also wahrscheinlich Spanier oder Cr.) u. 1 Alumno.

Unbekannt dagegen ist mir der Aufenthalt von Deportierten. Presidios sind nur Manila, Cavite, Joló, Isabela de Basilan, Pto Princesa, Balabac u. 1 Ft. in Isabela de Luzon. Es müssten zufällig dort bei Reparaturen Sträflinge zur Censuszeit gearbeitet haben, denn gerade über die Presidios u. Strafanstalten liegt mir viel Materiale vor. Oder sollten unter den Bauern, welche "interessiert" sein?

Cotta-bató dies ist die officielle u. wie ich glaube richtige Schreibweise, es ist kein Tagalisches sondern Malayisches Wort und wird Cot-ta ausgesprochen. Ältere Schriftsteller wie Mas2 (der übrigens komisch consequent Acapulko schreibt) schrieben auch "dato", jetzt wird nur datto aus denselben Gründen von den Behörden geschrieben.

|3|

Officiell wird auch Pollok geschrieben, was ich aber als witzlose Beleidigung der schönen sp. Orthographie nachzuschreiben stets unterlassen habe.

Mit herzl. Grüßen

Ihr ganz ergebener

F. Blumentritt

x abgesehen von den anderen an Bord dienstthuenden Officieren.


1 Flotte, die zum Kampf gegen Piraten in der Sulu-See eingesetzt wurde.

2 Sinibaldo de Mas (1809-1868), spanischer Regierungsdiplomat in Asien.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 01075)