José dos Santos Vaquinhas an Hugo Schuchardt (01-2614)

von José dos Santos Vaquinhas

an Hugo Schuchardt

Macau

03. 11. 1884

language Portugiesisch

Schlagwörter: schriftliche Sprachprobelanguage Portugiesischbasierte Kreolsprache (Sri Lanka/Ceylon)

Zitiervorschlag: José dos Santos Vaquinhas an Hugo Schuchardt (01-2614). Macau, 03. 11. 1884. Hrsg. von Hugo Cardoso und Silvio Moreira de Sousa (2015). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.4102, abgerufen am 28. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.4102.


|1|

Portuguez creoulo de Malaca

Primeiro Epistolo de Paulo o Apostolo per o Corinthios

Capitulo 1

Paulo, chomado hum Apostolo de Jesus Christo de o vontade de Deos, e Sostheno nosso irmão.

2 Per o igreja de Deos qui tem ne Corinth per o sanctificados ne Jesus Christo, chomado sanctos, com todo de ellotros quem ne todo lugars te roga sobre o nome de nosso Senhor Jesus Christo: senhor de ellotros e de nos,

3 Favor seja per vossotros, é paz, de Deos nosso pai, e de o Senhor Jesus Christo.

4 Cadahora eu te gardece per Deos per causo de vossotros, tocando o favor de Deos qui tem dado per vossotros ne Jesus Christo:

5 Qui ne toda cousas vossotros tem rico ne elle, com todo palavra, e todo entendemento;

6 Assi como o testitumnha de Christo tinha confirmado antre vossotros.

7 Ne tal modo qui vossotros nuca falta ne nehum dadimo, esperando per o vindo de Nosso Senhor Jesus Christo:

8 Quem tambem lo faze força per vossotrosate o cabo per se disculpado ne o dia de nosso Senhor Jesus Christo.

9 Deos tem fiel, de quem vossotros tinha chomado per o communicaçaõ de sua Filho Jesus Christo nosso Senhor.

10 Agora eu te roga com vossotros irmaõs de o nome de nosso Senhor Jesus Christo, qui vossotros todo lo papia o mesmo cousa, e não faze separaçaõs antre vossotros, mas qui vossotros lo fica perfeitamente accordado ne hum mesmo sentido, e ne hum mesmo julgaçaõ

11 Videqui, minha irmaõs, tinha declarado par mi tocando vossotros, de o familia de Chloe, qui tem separaçaõs antre vossotros.

12 E este eu te falla, qui cadahuma de vossotros te falla, Eu tem de Paulo; e eu de Apollo; e eu de Cephas; e eu de Christo.

13 Tem Christo repartido? tinha Paulo crucificado vide vossotros? ou tinha vossotros bautizado ne o nome de Paulo?

14 Eu te gardece per Deos |2| qui eu nuca bautiza per ninguem de vossotros, senão Crispo e Cayo;

15 Qui ninguem nun pode falla, qui eu ja bautiza ne minha mesmo nome.

16 E eu ja bautiza tambem per o familia de Stephanas: forde estes, eu nuca sabe qui eu ja bautiza per algum outro pesson.

17 Videqui Christo nuca manda par mi per bautiza, mas per predica o Evangelho: nue com palavras de cizo, senão qui o cruz de Christo nada ser feito sem valia.

18 Videqui o pregaçaõ de o cruz tem dodice per ellotros quem te pereçe, mas per nos quem tem salvado aquel tem o poder de Deos.

19 Videqui tem escrivido, Eu lo destrui o sabedoria de o cizos, e lo trize per nada o entendimento de o prendidos.

20 Onde tem o cizo? onde tem o escrivaõ? onde tem o pruffiador de este mundo? Nue qui Deos ja faze dodice o cizo de este mundo?

21 Videqui despois qui de o cizo de Deos o mundo de cizo nuca conhece per Deos aquel ja contenta per Deos, de o dodice de pregação per salva ellotros quem te confia.

22 Videqui o Judeos te pedi, hum sinal, e o Gregos te busca cizo:

23 Mas nos te predica Christo crucificado, qui tem hum tropeço per o Judeos, e dodice per o Gregos:

24 Mas per ellotros quem tem chomado, amos Judeos e Gregos, Christo o poder de Deos, e o cizo de Deos.

25 Videqui o dodice de Deos tem mais cizo dequi homes, eo fraqueza de Deos tem mais força dequi homes.

26 Parqui vossotros te olha, irmaõs aquel per qual qui vossotros tem chomado, qui nun tem muito cizo homes conforme per o carne, nem muito poderosos, nem muito honerables tem chomado:

27 Mas Deos ja escolha o dodice cousas de o mundo per turdua o cizos; e o fraco cousas de este mundo Deos ja escolha per turdua o poderosos:

28 E o feu cousas de iste mundo, e cousas de pouco conta, e cousas qui nun tem, Deus |3| ja escolha per trize per nada o cousas qui tem.

29 Qui ninguem nun podia gloria diante de elle

30 Mas vossotros tem de elle ne Jesus Christo, quem de Deos tem feito per nos cizo e justicia, e santificaçaõ, e redempçaõ; qui como tem escrivido.

31 Elle quem te gloria, desse gloria ne o Senhor.

Capitulo II

E eu, irmaõs, quando eu ja vi perto vossotros, eu nuca vi com boniteza de palavras, nem com cizo, declarando per o vossotros o testimunha de Deos:

2 Videqui eu tinha firme ne lembrança per nuca sabe nada anter vossotros, forda qui Jesus Christo, e elle crucificado.

3 E eu tinha com vossotros ne fraqueza, e temor, e grande tremedura:

4 E minha converção, e minha pregaçaõ nun tinha com palavras de laviaçaõ de cizo de gentes, mas com o certeza de o Espirito, e com poder:

5 Qui vosso fé nadia para ne o cizo de gentes, mas ne o poder de Deos.

6 Mascomtodo, nos te papia cizo anter ellotros quem tem perfeito; mas nue cizo de este mundo, nem de o principe de este mundo, qui lo vi per nada:

7 Mas nos te papia o cizo de Deos ne hum escondido, segrede qui Deos ja nimita antes de o mundo per nosso gloria.

8 Aquel nehuma de o principes de este mundo nuca sabe: videqui se ellotros ja sabe de aquel, ellotros nadia crucifica per o Senhor de gloria.

9 Mas como tem escrivido, Olho nuca olha, nem ouvido nuca ouvi, nem nuca entra ne o coraçaõ de gentes, o cousas qui Deos ja prepara per ellotros quem te ama per elle.

10 Mas Deos ja mostra aquels par nos de sua Espirito: videqui o Espirito te busca todo cousas; sem o fundo cousas de Deos.

11 Parqui qui home te sabe o cousas de home, senaõ o espirito de home que tem ne elle? ne mesmo modo nehum home nuca sabe o cousas de Deos, forde o Espirito de Deos. |4|

12 Agora nos ja recebe, nue o espirito de o mundo, mas o Espirito qui tem de Deos; qui nos pode sabe o cousas qui tem de Deos; qui nos pode sabe o cousas qui tem livremente dado per nos de Deos.

13 De qui cousas, tambem nos te papia, nue com palavras qui tem ensinado de o cizo de gentes, mas aquel qui o Santo Espirito te ensina; egualando espiritual cousas com espiritual.

14 Mas o natural home nuca recebe o cousas de o Espirito de Deos: parqui aquels tem dodice per elle : nem elle nun pode intende aquels, videqui aquels tem espiritualmente entendido.

15 Mas elle quem tem espiritual te julga de todo cousas, ainda elle nun tem julgado de ninguem.

16 Videqui quem ja sabe o sentido de o Senhor, qui elle pode ensina per elle? Mas per nos tem o sentido de Christo.

Capitulo III

E eu, irmaõs, nun podia papia com vossotros como espiritual, mas como carnal, como per nocentes ne Christo.

2 Eu ja sustenta per vossotros com leite, e nue com carne, parqui ate agora vossotros nun tinha capaz per superta aquel; ainda nem nun tem capaz.

3 Per rezaõ qui ainda vossotros tem carnal: videqui tem envejos, e brigas, e separaçaõs antre vossotros, nun tem vossostros carnal, e té marcha como gentes?

4 Quando uma te falla, Eu tem de Paulo; e outro huma, Eu tem de Apollo; nue antos qui vossotros tem carnal?

5 Quem tem Paulo, e quem tem Apollo? senaõ ninistros [sic] de quem vossotros ja confia, assi como o Senhor ja da per cada huma?

6 Eu ja planta, Apollo ja bota agoa, mas Deos ja da crescentaçaõ.

7 Assi, nem elle quem ja planta, nem elle quem ja bota agoa nun tem nada, mas Deos quem te da o crescentaçaõ.

8 E elle quem ja planta e elle quem ja bota agoa tem huma; e cada huma lo recebe sua paga conforme per sua mesmo obra. |5|

9 Videqui nos tem travalhador junto com Deos vossotros tem o lavaraçaõ de Deos, e o concertação de Deos.

10 Conforme per o favor de Deos qui tem dado par mi, como hum cizo concertador, eu ja bota o fundamento e outro huma te concerta sober aquel. Mas cada hum home desse toma cuidade quilei elle te concerta sober aquel.

11 Videqui ninguem nun podia bota nenhum outro fundamento dequi aquel qui tem botado, e qui tem Jesus Christo.

12 E si alum home te concerta sober este fundamento, ouro, prata, pedras precioso, pau, erva, palha;

13 O obra de cada huma lo tem mostrado; videqui o dia lo declara aquel, per causo lo tem mustrado [sic] de fogo, e o fogo lo prova o obra de cada huma de qui sorte tem aquel.

14 Se o obra de alum home, que elle ja concerta sober aquel, lo continua, elle le recebe hum paga.

15 Mas si o obra de aluma tem quimado, elle lo suffri perdiçaõ, mas elle mesmo lo tem salvado, mas assi como de fogo.

16 Nue qui vossostros te sabe qui vossostros tem o templo de Deos, e qui o Espirito de Deos te mora ne vossostros?

17 Si alma te faze dislimpo o templo de Deos, per elle Deos lo destrui, videqui o templo de Deos tem santo, aquel tem vossostros.

18 Ninguem nemiste engana per elle mesmo. Se aluma anter vossostros te parce per tem cizo de este mundo elle desse tem hum dodo, qui elle pode tem cizo.

19 Parqui o cizo de iste mundo tem dodice diante de Deos. Videqui tem escrivido elle te pega per o cizos ne suas chidiça.

20 E torna, o Senhor te sabe o lembranças de o cizos qui aquels tem vão.

21 Videaquel não desse ninguem gloria ne homes. Videqui todo cousas tem vossostros sua;

22 Seja Paulo, seja Apollo, seja Cephas, seja o mundo, seja vida, seja morte, seja |6| cousas prezente, seja cousas qui tem per vi; todo tem vossotros sua;

23 E vossotros tem de Christo, e Christo de Deos.

Capitulo IV

Desse homes faze conta de nos, como ministros de Christo, e dispenseiros de o segredo de Deos.

2 E com todo, tem necessario per hum dispenseiro, qui hum home qui lo tem ascertado fiel.

3 Mas com eu aquel tem hum muito pequenino hum cousa qui eu tem julgad de vossotros, eu de julgação de gentes; sem eu nuca julga eu mesmo.

4 Videqui eu nuca sabe nehum culpa ne eu mesmo; mas de este eu nun tem justificado, mas elle que te julga par mi tem o Senhor.

5 Videaquel naõ julga nada ausqui o tempo, até o Senhor te vi, quem lo trize per lumi o cousas escundido ne escuridade, e declara o conselhos de coraçãos: aquel hora cada huma lo recebe louvors de Deos.

6 E este cousas, irmaõs, eu ja toma ne eu mesmo, e per Apollo como hum egualaçaõ, vide vosso bom qui vossotros pode prende de nos per nuca lembra mais de home doqui [sic] tem escrivido, qui antre vossotros ninguem nada tem grandeza contra huma per outro.

7 Parqui, quem te faze per vos per tem differente? e qui cousas tem per vos qui vos nuca recebe? autos si vos te gloria assi como vos nuca recebe aquel?

8 Agora vossostros tem inchido, agora vossostros tem rico, vossotros ja governa como reys sem tem nos, e eu te dizia ne Deos qui vossotros lodia governa, qui nos tambem pode governa vossostros junto.

9 Videqui te parce par mi qui Deos ja trize per diante per nos apostolos o trazeiros, como nimitado per morte; videqui nos tem feito hum pareço per o mundo, e per anjos e per homes.

10 Nos tem como dodos vide Christo, mas vossotros tem cizos ne Christo, nos tem fraco, mas vossostros tem força vosso|7|tros tem honrado mas nos tem dishonrado:

11 Até este prezente hora nos tem amos dous com fome e sedi, e tem nó, e ne castigos, e nun tem nehum nimitado lugar de morança:

12 E te travalha, servindo com nosso mesmo maõs, tendo defamado nos te benze; tendoperseguido nos te suffri aquel:

13 Tudo blasphemado nos te roga; nos tem feito como o sujo de o mundo, o escumo de todo cousas até este dia.

14 Eu nuca escreve este cousas per faze vergonha per vossotros como minha amado filhos.

15 Ainda per vossotros se tem des mils de ensinadors ne Christo, comtodo nun tem muito pais: videqui eu ja gera vossotros ne Jesu Christo per meo de o Evangelho.

16 Videaquel eu te roga com vossostros fica como eu.

17 Vide este causo eu ja manda perto vossotros Timotheo, quem tem minha amdo filho e fiel ne o Senhor, quem lo trize per vossos lembranças de minha caminhos qui tem ne Christo, como ne todo partes eu te ensina ne cada igreja.

18 Agora alumas tem com pampori assi como eu nada vi perto vossotros:

19 Mas eu lo vi per vossotros prestamente, si o Senhor lo primite, e eu nada sabe o palavras mas o poder de ellotros quem tem com pampori.

20 Videqui o reyno de Deos nun tem ne palavras maes tem ne poder.

21 Qui quere vossotros? desse eu vi perto vossotros com hum rota, eu ne amor, e ne o espirito de basseça.

Capítulo V

Geralmente tem famado de vossotros qui antre vossotros tem fornicação qui nun tem lumiado antre o Gentios, ne modo qui huma te toma o mulher de sua pai.

2 E nossotros tem com pampori, e nun tem mais com tristeza, qui vossotros pode tira de vossotros elle quem ja faze este fazero.

3 Videqui per verdade, como absente ne corpo mas prezente ne espirito, eu ja |8| julga, como tinha prezente, tocando elle quem ja faze este fazero.

4 Quando vossotros tem juntado per huma,  ne nome de nosso Senhor Jesus Christo, e de minha espirito, com o poder de nosso Senhor Jeesu Christo,

5 Per entrega tal huma per Satan, vide o destruiçaõ de o carne, qui o espirito pode tem salvado ne o dia de o Senhor Jesus.

6 Nun tem bom qui vossotros te gasa. Nue qui vossotros te sabe qui hum pouco levedação qui te leveda enteiro o mutura demás?

7 Poristo bota fora o velho levedação, qui vossotros pode tem hum novo masa, como vossotros tem sem levedaçaõ. Videqui Christo nosso Pascoa tem sacrificado vide nos.

8 Videaquel nos desse guarda o feste, nue com velho levedação, nem com o levedação de falcudade e maldade, mas com o paõs dislevedado de cinseridade e verdade.

9 Eu ja escrive per vossotros ne hum carta, qui vossotros nada guarda compinhamento com fornicadors.

10 Ainda nue enteiromente com o fornicadors de este mundo, ou com o cubisozos, ou rubadors, ou com idolateros: videqui sefore assi vossotros miste sahi fora de o mundo.

11 Mas agora eu ha escrive per vossotros per nuca guarda compinhamento com alum home quem tem chomado hum irmaõ, si elle tem hum fornicador, ou cubisozo, ou hum idolatero, ou huma qui te maldiçua, ou hum beberão, ou hum rubador: com assilei huma naõ come.

12 Videqui qui tem par mi per julga per ellotros quem tem fora? Nue qui vossotros te julga per ellotros qui tem dentro?

13 Mas ellotros quem tem fora Deos te julga. Videaquel bota fora d’antre de vossotros aquel mal pessou.

O Segunda Epistolo de Paulo o Apostolo per o Corinthios

Capitulo I

Paulo, hum apostolo de Jesus Christo de o vontade de Deos, e o irmaõ Timotheo, per o igreja qui tem ne Corintho, com todo o santos quem tem ne enteiro Achaya: |9|

2 Favor seja per vossotros, e paz de Deos nosso Pai, e de o Senhor jesu Christo.

3 Bendito seja Deos, o Pai de nosso Senhor Jesu Christo, o Pai de misericordias, e o Deos de todo consolaçaõ;

4 Quem te consola per nos ne todo nosso troublaçaõ, qui nos tambem pode tem capaz per consola per ellotros quem tem ne alum troublaçaõ com o consolaçaõ, com qui nos mesmos tem consolado de Deos.

5 Videqui como o padicementos de Christo tem grandemente ne nos, assi tambem nosso consolaçaõ ne Christo tem grandemente.

6 E si nos tem afflictado, tem per vossos consolaçaõ e salvaçaõ, qui te obra ne paciencia de o mesmo afflicção qui nos mesmo te padece: e se nos tem consolado tem per vossos consolaçaõ e salvaçaõ.

7 E nosso esperança de vossotros tem firme, sabendo, qui como vossotros tem participantes de o tribulaçaõ, assi tambem vossotros lo ser participantes de o consolaçaõ.

8 Videqui, irmaõs, nos ninquere qui vossotros lo ser ignorante de o travalho qui ja vi per nos ne Asia qui nos tinha agravdo mais doqui miste, e mais doqui nos pode supporta, astanto qui nos tinha ne grande duvidança de vida.

9 Mas par nos tinha o sentencia de morte ne nos mesmos, qui nos nadia confia ne nos mesmo, mas ne Deos quem te resuscita per o mortos:

10 Quem ja livra par nos de assi grande hum morte, e ainda te livra: ne quem tambem nos te confia qui ainda elle lo livra par nos;

11 Judando vossotros juntamente com oraçaõ per nos, qui per o dadimo dado per nos percauso de muito pessors, gardecimentos pode ser dado de muitos vide nos.

12 Videqui nosso gloriaçaõ tem este, o testimunha de nosso consciencia, qui com simplicidade, e sinceridade de Deos, naõ com cizo carnal, mas de o favor de Deos, nos te passa ne o mundo, e mais de parte com vossotros.

13 Videqui nos nuca escreve nehum outro cousa per vossotros, doqui aquel qui vossotros ja lez, e ja confessa; e eu te confia |10| qui vossotros lo confessa até o cabo;

14 Assi tambem vossotros ja confessa per nos ne parte, qui nos tem vossos gloriaçaõ, assi como vossotros tem nossa ne dia de o Senhor Jesus.

15 E com este confiança eu tinha lembrança per vi mais antes perto vossotros, qui vossotros pode recebe hum hum segunda bençaõ;

16 E per passa de banda de vossotros per Macedonia, e pera vi torna fora de Macedonia perto vossotros, e de vossotros per ser com pinhado per Judea.

17 Quando eu tinha assi lembrado, tem qui eu ja faze pouco importade? ou o causos qui eu ja lembra, tem qui eu ja lembra, conforme per o carne, qui com eu lodia tem sim, sim, naõ, naõ?

18 Mas como Deos tem fiel, nosso pallavras per vossotros nun tinha sim, e não.

19 Videqui o Filho de Deos, Jesus Christo, quem tinha predicado antre vossotros de nos aquel tem de eu e Sylvano, e Timotheo, nun tinha sim e não, mas ne elle tinha sim.

20 Videqui todo o promessas de Deos ne elle tem sim, e ne elle tem Amen, per o gloria de Deos de nos.

21 Mas elle quem te nimita par nos com vossotros ne Christo, e ja ungi per nos, tem Deos;

22 Quem tambem ja sella per nos, e ja da o penhor de o Espirito ne nossos coraçaõs.

23 Mais per longe eu te choma per Deos per hum testimunha sobre minha alma, qui tinha per excusa per vossotros qui ate agora eu nuca vi per o Corintho.

24 Nue videqui par nos tinha poder sober vossos fé, mas tem judadors de vossos alegria, videqui de fé vossotros tem parado.

Capitulo II

Mas este eu ja lembra ne eu mesmo, qui eu nada vi torna perto vossotros com tristeza

2 Videqui si eu te faze tristeza per vossotros, quem tem elle qui lo faze alegre par mi, senão elle quem tinha feito triste de eu?

3 E este mesmo eu ja escrive per vossotros, somente quan|11|do eu ja vi, qui eu lodia tem com tristeza de ellotros de quem qui eu mistia alegra; tendo confiança ne vossotros todo, qui minha alegria tem o alegria de vossotros todo.

4 Videqui ne muito tristeza e angustia de coraçaõ eu ja escrive per vossotros com muito lagris; nue qui vossotros lodia ser feito triste, mas qui vossotros podia sabe o amor qui eu tem grandemente per vossotros.

5 Mas si alumas ja faze triste par mi, senão me parte somente qui eu nada bota hum cargo sobre vossotros todo.

6 Tem baste per asselei hum home o castigo, qui tinha de muitos.

7 Assi antos vossotros miste perdoa per elle, e consola per elle, somente qui assilei hum pessoa qui nadia tem unglido com grande tristeza.

8 Videaquel eu te roga com vossotros, qui vossotros lodia faze firme vosso amor per elle.

9 Per este fim tambem eu ja escrive, qui eu ja pode sabe o provas de vossotros, si vossotros tem obedicido ne todo cousas.

10 Per quem vossotros te perdoa alum cousa, eu tambem te perdoa; videqui si eu ja perdoa alum cousa, eu te perdoa aquel vide vossotros ne o pessoa de Christo.

11 Somente qui Satan nada ganha contra nos videqui nos nun tem ignorante de sua chidices.

12 E tambem quando eu ja vi per Troas per predica o Evangelho de Christo, e hum porta tinha aberto par mi de o Senhor.

13 Par mi nun tinha discanço, ne minha espirito, por causo qui eu nuca encontra per Tito minha irmão: mas tomando dispididos de ellotros eu ja parti de ala per Macedonia.

14 Agora gardecimentos seja per Deos, quem sempre te faze qui nos te ganha ne Christo e te mostra clarmente e cheiro |12| de o conhecimente de elle ne todo lugars de nos.

15 Videqui nos tem per Deos hum bom cheiro de Christo, ne ellotros quem tem salvado, e ne ellotros quem te perece:

16 Per alumas nos tem o cheiro de morte per morte; e per outros o cheiro de vida per vida. E per este cousas quem tem capaz?

17 Videqui nos nue como muitos, quem te dana o palavra de Deos: mas como de sinceridade, mas como de Deos, ne presencia de Deos nos te papia ne Christo.

Capitulo III

Tem qui nos te comça torna per recommender per nos mesmos? ou te nista par nos, como alumas cartas de recommendaçaõ per vossotros, ou cartas de remmendaçaõ de vossotros?

2 Vossotros tem nosso cartas escrivido ne nosso coraçaõs, qui todo gentes te conhece e te lez.

3 Videqui vossotros tem clarmente mostrado como o epistola de Christo ministrado de nos, escrivido nue com tinta, mas com o Espirito de Deos vivente; nue ne Taboas de pedra, mas ne Taboas de carne ne o coraçaõ.

4 E assilei confiançatem par nos com Christo ne Deos.

5 Nue qui nos tem capaz de nosso mesmos per lembra alum cousa como de nosso mesmos; mas nosso capacidade tem de Deos:

6 Quem ja faze par nos capaz ministros de o novo testamento; nue de o lettra mas de o espirito; videqui o lettra te mata, mas o espirito te da vida.

7 E si o ministraçaõ de o morte, escrivido e cortado ne pedras tinha glorioso, assi qui o filhos de Israel nun pode firmamente olha o rosto de Moses por causo de o gloria de sua rosto; qual |13| gloria qui tinha per ser tirado:

8 Quilei pode ser qui o ministração de o espirito na dia tem tanto mais glorioso?

9 Videqui si o ministraçaõ de condenaçaõ tinha glorioso, qui tanto mais glorioso lo tem o ministraçaõ de justicia.

10 Videqui ate aquel qui tenha feito glorioso ne este modo, tinha sem gloria por causo de o gloria qui tem mais grande.

11 Videqui si aquel qui tem tirado tinha glorioso, qui tanto mais glorioso tem aquel qui te continua.

12 Olhando antos qui par nos tem assilei esperança, nos te usa grande claridaõ de fallars:

13 E nue como Moses quem ja bota hum veilo sober sua rosto, qui o filhos de Israel nun podia olha firmimente per o cabo de aquel qui tem tirado:

14 Mas suas intendementos tinha cegado: videqui ate este dia o mesmo veilo te continua quando te lez ne o velho testamento; qual veilo tem tirado ne Christo.

15 Mas ate este dia, quando te lez o livros de Moses, o veilo tem sober suas coraçaõ

16 Mascomtodo quando ellotros lo vira oer o Senhor, o veilo lo tem tirado.

17 Agora o Senhor tem aquel Espirito: e onde tem o Espirito de o Senhor, ala tem liverdade.

18 Mas nos todo, com rosto discuberto como ne hum espelho olhando o gloria de o Senhor, tem mudado per o imajo, de gloria, per gloria, como de o Espirito de o Senhor.

Capitulo IV

Videaquel tendo este ministraçaõ, como nos ja recebe misericordia, nos nuca falta:

2 Mas ja larga o cuberto cousas de vergonha, sem marcha ne chidice, nem usa o palavra de Deos enganosomente; mas de o |14| mustraçaõ de o verdade nos te recommender nos mesmos per o consciencia de todo gentes ne o presencia de Deos.

3 Mas si nosso Evangelho tem cuberto per ellotros quem tem perdido

4 Ne quem o deos de este mundo ja cega o intendements de ellotros quem nunca cré, qui o lumi de o glorioso Evangelho de Christo, quem tem o imajo de Deos, somente qui nadia luzi sober ellotros.

5 Videqui nos nuca predica nos mesmos, mas Christo Jesu o Senhor, e qui nos tem vossos servidors per amor de Jesus.

6 Videqui Deos, quem ja ordena o lumi per luzi fora de escuridade, ja luzi no nosso coraçaõs, per da o lumi de o conhecimento de o gloria de Deos, ne o rosto de Jesu Christo.

7 Mas par nos tem este thesoura ne vasos de barro, qui o excellencia de o poder pode tem de Deos, e nue de nos.

8 Nos tem troublado ne todo bandas, mas nun tem machicado; nos tem ne duvidança; mas nue sem esperança;

9 Perseguido, mas nun tem desemperado; pinchado baso, mas nun tem destruido;

10 Todo horas cartando ne o corpo o morte de o Senhor Jesus, qui o vida tambem de Jesus pode tem mustrado ne nosso corpo.

11 Videqui sempre nos quem tem com vida, tem entregado per morte per o amor de Jesus, qui o vida tambem de Jesus pode ser mustrado ne nosso carne mortal.

12 Assi antos morte te obra ne nos, mas vida ne vossotros.

13 Par nos tendo o mesmo espirito de fé como tem escrivido, Eu ja confia, e poristo te papia;

14 Sabendo qui elle quem ja resuscita per o Senhor Jesus lo resuscita par nos tambem de Jesus, e lo trize |15| par nos junto com vossotros.

15 Videqui todo cousas tem vide o vossotros, qui o grande favor, de o gardecimentos de muitos, pode crescenta per o gloria de Deos.

16 Per este causo nos nuca falta; mas ainda qui nosso fora banda home te perece, ainda o dentro banda home renuado dia per dia.

17 Videqui nosso levi afflicçaõ, qui te continua per hum momente, te produce hum muito mais grande pezo eterno de gloria excellentissimo;

18 Ne caziaõ qui nos nuca olha per o cousas parcido, mas per o cousas disparcido: videqui o cousas parcido tem temporal; mas o cousas disparcido tem eternal.

(Copiado do livro a P.aixaõ de N. S. escripto por um missionario portuguez.)

Para o Exmo Snr D.r Hugo Schuchardt1

Graz
Austria
Macau, 3 de novembro 1884
de

J. S. Vaquinhas


1 Am rechten Seitenrand.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 2614)