Maurice Wilmotte an Hugo Schuchardt (01-12802)

von Maurice Wilmotte

an Hugo Schuchardt

Lüttich

13. 01. 1902

language Französisch

Schlagwörter: Phonologie sprachliche Variationlanguage Wallonisch

Zitiervorschlag: Maurice Wilmotte an Hugo Schuchardt (01-12802). Lüttich, 13. 01. 1902. Hrsg. von Jean-Marie Pierret und Pierre Swiggers (2014). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.1802, abgerufen am 18. 04. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.1802.

Printedition: Pierret, Jean-Marie; Swiggers, Pierre (1993): Une lettre de Maurice Wilmotte à Hugo Schuchardt. In: Revue de linguistique romane. Bd. 57 (225/226)., S. 59-66.


|1|

Mon cher collègue,

Le walloncui (= kwi) n'est qu'une des nombreuses formes de nos patois; voici celles que je relève dans quelques villages de la province de Liège: kuwī (u = u all.) à Aywaille, à Beaufays, à Grand-Halleux; kuy plus au Sud; kĭli à Herve (küli en Hesbaye, au N.O. donc); kĭyī à Jalhay (frontière allemande) et kĕ̀yi à Malmédy (enclave wallonne en Prusse rhénane). Je crois donc à küli, kili, kiy, ki (Hesbaye) ou kuli, kuwi, kwi (comp. pŏ̀y = poule, pŏ̀yu = poilu, etc., dans Horning).

Bien à vous et mes excuses pour le retard
[signature:] MWilmotte

|2|

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12802)