Phaedr. 1,07 [Zurück zur Übersicht.]
Zitiervorschlag: Phaedrus, Phaedr. 1,07, in: Grazer Repositorium antiker Fabeln, hrsg. v. Ursula Gärtner, Graz 2020.
Permalink: http://gams.uni-graz.at/o:graf.5314.
Zitiervorschlag: Phaedrus, Phaedr. 1,07, in: Grazer Repositorium antiker Fabeln, hrsg. v. Ursula Gärtner, Graz 2020.
Permalink: http://gams.uni-graz.at/o:graf.5314.
1 | ——́|—⏑́◡|—//—́|◡—́|——́|◡⏑́ Personam tragicam forte vulpes viderat; |
---|
2 | ——́|◡⏑́◡|—//—́|—//⏑́◡|——́|◡⏑́ „o quanta quantus 3: wie groß, wie viel; hier: welch! (Ausruf). species species,-ei f.: Anblick, Aussehen, Schönheit. “ inquit „cerebrum cerebrum,-i n.: Gehirn, Verstand. non habet!“ habet: ergänze: sed. |
---|
3 | ◡—́|——́|—//⏑́◡|◡—́|——́|◡⏑́ hoc illis dictum est, quibus honorem et gloriam |
---|---|
4 | ——́|◡⏑́◡|—//—́|——́|——́|◡⏑́ fortuna tribuit tribuo 3, tribui, tributum: zuteilen, verleihen. , sensum sensus communis, sensus communis m.: ‚gesunder Menschenverstand‘ oder ‚Gemeinsinn‘. communem abstulit. |
Der Fuchs hatte zufällig eine Tragödienmaske erblickt.
„Oh, welch Anblick“, sagte er, „aber Gehirn besitzt sie nicht!“
Dies ist für jene gesagt, welchen Fortuna Ehre und Ruhm zugeteilt, den gesunden Menschenverstand <aber> geraubt hat.