CoReMA

Cooking Recipes of the Middle Ages

HELP

Buttons underneath highlight semantic annotation visualisation, buttons are displayed in relation to the annotation of the text (if a button is not here, the data is not annotated!)

  • Ingredient: (usually) edible material used in cooking
  • Dish: general category of food
  • Tool: equipment used in cooking
  • Name: proper name of dish
  • Instruction: one set of action during dooking
  • Opener: phrase opening a recipe text
  • Closer: phrase closing a recipe text
  • Ref.: reference to another recipe
  • Kitchen Tip: set of actions concerning cooking
  • Household Tip: set of actions concerning household matters
  • Serving Tip: set of actions concerning dishing and serving the food
  • Speech ( ): active speech act of chef or other individual
  • Excluded ingredient ( ): potential ingredient is actively excluded
  • Compared to… ( ): comparison to suggest shape, measurement, etc.
  • Analogy ( ): something other is simulated (“fake” dish)

Ingredients / Tools: Indexes of ingredient and tool concepts reachable via English translation in brackets trailing Early New High German spelling

Metadata: Transcription and recipe view reachable via buttons next to recipe number under Metadata

Similar recipes: provides information on recipe relationships

Categories show, if decidable, main ingredient, distinct preparation method and type of dish

License and citation suggestion available via buttons next to manuscript signature below the manuscript image.

Chard, to preserve

Ein krawt das man nennt hohtzt kraut

Metadata:

Heidelberg, Universitätsbibl., Cod. Pal. germ. 551Source Collection: H2, fol. 188vRecipe Nr. 15 Dating: I. 1471-1475 / II. ca. 1475 / III. 1450-1455Origin: Bavarian-Central German border regionLang: Bavarian, Bavarian

Similar recipes:

Same title: gr1.186, h2a.15Shared ingredients: h2a.15Same ingredients in following recipe: 1Same tools in following recipe: 0

Categories:

Main ingredient: vegetablesPreparation: preserveType: household tip

Ein krawt das man nennt hohtzt kraut So Nym ein Mosz honigs dartzu gehort vier lot yngwersz Zwey lot muschat Zwey lot negelein Ein halb lot saffrann drew quinten saltz Achtlot senffs der vor berait vnd gebruet sey Eyn halb pfunt mandels Vnd ein halb pfunt Rusin Vnd Roh geschelt regel ader paris piern zu stucklein geschniten Vnd Nym Iungenn mangolt mit sampt der wurtzel die soltu schabenn vnd schonn waschenn das derr sandt her ab kome Vnd prwe denn mangolt mit sampt derr wurtzel als man ander krawt pfligt Zu prwenn Vnd schneyd die wurtzel dornach her ab Vnd pall das krawt wol ausz Vnd leg das in eynenn guten essig Vnd die wurtzelnn auch in ein essig Vnd loß ein nacht dorInnen ligenn Vnd druck danne denn essig wol von demm kraut Vnd schneyd das krawt mit einem messer das Zotet beleyb Vnd schneyd dann die wurtzel auch Zu scheublein vnd stuckel [189r] darauß als du denn piern gethan hast Vnd leg die geschnyten wurtzel Vnd die Piern Vnd denn mandel kernn am ersten in die gelbenn Prwe die von honig vnd vonn denn vorgeschriben wurtzenn gemacht ist Vnd wenne das als gel wirt so Nym dasselb alles durch ein anderr mit sampt der Prwe Vnd thu des gepaltenn mangolts als vil dor ein als ferr als das honig geraichenn mag Das dennoch safftig beleyb Vnd nicht Zu Truckenn werd Vnd Rur das wol durch ein ander Thue das In ein glesenn hafenn das magstu behalten ein Iar ader Zwey Ader In einem veßlein wenne anders kein weyn dartzu kumpt so beleybt es also gut Vnd wenn du es anrichtenn wilt so Rur das albweg mit einem loffell durch ein ander das safftig werd Wer es aber nit safftig so thest merr honigs dorann das widerr safftig wurde Vnd Richt das also kalt In ein schussel Vnd see ein Trysenet oder ein Zymyn dorauff so ist es wol beraet etc.