Le Spectateur ou le Socrate moderne: XXIX. Discours
Permalink: https://gams.uni-graz.at/o:mws-119-1212
Nivel 1
XXIX. Discours
Cita/Lema
—— Tu non inventa reperta
Luctus eras levior.
Luctus eras levior.
Ovid. Meramorph. L. I. 654. 655.
C’est à dire, J’aurois été moins affligé de vous avoir perdu, que de vous retrouver dans l’état où vous êtes.
Nivel 2
Metatextualidad
La compassion que j’ai pour l’honnête Homme, qui m’a écrit la Lettre suivante ne m’engageroit pas à blâmer les Femmes, si je ne les trouvois souvent plus belles qu’elles ne devroient l’être. Il est certain qu’on ne doit pas souffrir de telles impostures dans la Societé civile ; & je croi qu’on doit rendre son malheur public, pour servir d’avertissement aux autres afin qu’ils examinent de près ce qu’ils admirent tant.
Nivel 3
Nivel 4
Carta/Carta al director
Monsieur,
J’ai bonne envie de me délivrer de ma Femme, & je compte que vous n’en aurez pas plutôt appris le sujet, qu’il vous paroîtra légitime pour en venir à une Séparation. Je suis un simple Bourgeois de la Ville, qui n’ai eu presque d’autre moïen de cultiver mon Esprit, que par la lecture des Comédies. Dans celle qui a pour titre : La Femme qui n’est point causeuse, le savant Dr. Cutberd, ou Dr. Otter, (il n’importe lequel des deux) prétend qu’une des causes de la Séparation est ce qu’on appelle Error Persone, lorsqu’un Homme se marie avec une Fumme<sic>, qu’il ne trouve pas être ensuite la même qu’il avoit eu dessein d’épouser. Si l’on admet cette Loi, j’ai gagné mon Procès. Car il faut que vous sachiez, Monsieur, qu’il y a des Filles qui ne permettent pas à leur Amans de les voir jusqu’à ce qu’ils soient devenus leurs Maris.
En un mot, pour ne vous tenir plus l’esprit en suspens, je veux parler de ses Demoiselles qui se fardent.
Je suis, &c. »
Metatextualidad
« Appuié sur l’étendue de votre savoir, je m’adresse à vous pour la solution d’un Cas fort singulier.
Nivel 5
Ejemplo
Il y en a quelques-unes de si adroites en ceci, qu’il leur suffit d’avoir reçu de la Nature des yeux passables, pour se donner ensuite, par leur propre industrie, un beau sein, des lévres vermeilles, des joues d’un teint de lis & de roses & des sourcils tirez au pinceau. Pour ce qui regarde ma chere Epouse, jamais Homme n’a été si amoureux que je l’étois de son beau front, de son cou d’albâtre, & de ses bras fait au tour, aussi-bien que du noir éclatant de ses cheveux ; mais j’ai été fort surpris de trouver que tout ceci ne venoit que de l’Art : Sa peau est si flétrie par l’usage du blanc, & du rouge, que le matin à son reveil, à peine la croiroit-on assez jeune pour être la Mere de cet Enfant, que je venois de porter au lit. Ainsi j’ai resolu de m’en séparer à la premiere occasion, à moins que son Pere ne lui fasse une Dor proportionnée à la réalité de son corps, & non pas à ce qu’il y a d’artificiel. C’est ce dont j’ai cru les devoir avertir l’un & l’autre par votre moïen.
Retrato ajeno
Les Bretonnes ont l’air vif & animé ; les Pictes l’ont morne & sans action, quelque beauté qu’elles aïent d’ailleurs. Les muscles d’un visage naturel s’enflent quelquefois à l’approche d’une douce passion, ou d’une surprise subite, & se couvrent d’un agréable vermeil, suivant que les objets qui se présentent aux yeux, ou que les idées qui s’offrent à l’Esprit, frapent l’imagination. Mais les Pictes regardent tout du même œil, soit que la joïe, ou que la tristesse les occupe ; la même insensibilité paroît toujours dans leurs manieres. Quoiqu’elles se donnent beaucoup de soins pour s’attirer des Amans, elles sont obligées de les faire tenir à quelque distance ; un soupir d’un Amant langoureux, pourroit dissoudre quelqu’un de leurs traits ; un baiser dérobé par un autre plus hardi, pourroit transferer le teint de la Maîtresse sur le visage de l’Admirateur. Il est difficile de parler de ces Beautez artificielles, sans en dire quelque chose de peu obligeant, mais je les prie d’être persuadées que, si elles ne peuvent souffrir une Chambre nouvellement peinte, l’abord d’une Dame qui se farde cause infiniment plus de rebut.
Relato general
Metatextualidad
Je raconterai à cette occasion une avanture que mon Ami Honeycomb eut autrefois avec une de ces Pictes, & que je tiens de sa propre bouche.
Retrato ajeno
La Demoiselle avoit de l’esprit, & ne manquoit pas de beauté, quand elle en vouloit ; son unique étude se bornoit à gagner des cœurs ; elle faisoit même de grandes avances pour attirer les Hommes dans ses piéges ; mais ils n’y étoient pas plutôt, qu’elle se moquoit d’eux, & les abandonnoit sans le moindre scrupule.
Nivel 4
Cita/Lema
Th’adorning thee with so much Art,
Is but a barb’rons skill;
‘Tis like the pois’ ning of a Dart,
too aps before to kill.
‘Tis like the pois’ ning of a Dart,
too aps before to kill.
Metatextualidad
On peut les traduire ainsi en François:
Cita/Lema
« C’est une ruse très-barbare,
De vous orner avec tant d’art ;
C’est en agir comme un Tartare,
Et joindre le poison à la force du Dart. »
C’est en agir comme un Tartare,
Et joindre le poison à la force du Dart. »