El Curioso Entretenido: Entretenimiento V
Permalink: https://gams.uni-graz.at/o:mws-114-854
Level 1
Entretenimiento V.
Level 2
Level 3
Letter/Letter to the editor
Señor Curioso: Una inopinada
casualidad que apenas es creible, me hizo presenciar
ayer cierta conversacion entre un Petimetre, una
Señorita, y sus Padres; y como (á Dios gracias) tengo
mucha memoria, aunque poco de lo que se
sigue, he procurado no dexarla olvidar, remitiendola á
Vmd. para que la ponga en el Entretenimiento de la
proxima semana.
Esta fuè, Amigo, la conversacion, y porque ìba de
mala data, me fuì sin esperar á ver en qué
paraba aquella tragedia. Si acaso me hallase en otros
dialogos (que no lo dudo) se los participarè para que
llene su Semanario: interin espero me mande Vmd. cosas
de su agrado, pues desea servirle El Escudriñador de lo
mas oculto.
Level 4
Dialogue
Madre. ¿En qual de los
circulos horarios se halla el rubicundo Planeta en
este punto? Hija. Ya presumo que ha tocado el
noveno de su ascendencia. Mad. ¿Sales à desafio
con la Aurora, que tan intempestivamente abandonas
las tranquilidades del talamo? Hij. Como la
estancia donde reposo confina con el
pensíl, los cinifes me han incomodado tanto con su
sonòra trompa, é insultos pungentes, que me han
hecho sugerir anticipadamente del lecho. Mad. Si
ajustases à su debida proporcion las diafanas
puertas de tu gavinete, ni las impetuosas rafagas
te causarian detrimento, ni tampoco tendrias esa
indisplicencia. Pero ve á poner en un punto
simetrico tus adornos, para que vamos à Misa.
Petimetre. Madamas! A la obediencia: suplico no
tomen la pena de incomodarse. ¿Vms.
están sin novedad despues de la vista? Hij. Muy
servidoras de Vmd. Pet. Reconozcome indigno de tal
fineza, pero admito la satisfaccion, porque solo
ella puede ser suficiente para mitigar el
inexplicable desabrimiento que combate mi
espiritu. Hij. ¿Pues qué os ha sucedido, que ya
las sombrìas evaporosidades del rostro, con la
intercadencia de las aciones lo estàn denunciando?
Pet. Propuse esta mañana al peluquero me hiciese
el peinado de rosas, y despues de
haverme tiranizado dos horas, colocò tan
desiguales su puntos, que lo deshice; y por
librarme quanto antes de sus hierros, he salido
con este tan comun, que parezco un Ortèra; pero ya
he resuelto no toque un pelo de mi cabeza oficial
del Pais, pues los extrangeros aunque son mas
caros, á lo menos tiene uno la complacencia de que
todos admiren el buen gusto de su cabeza. Mad. Eso
es pensar con espiritu, porque los Españoles tienen la mano muy bronca, y cerrìl
para estas delicadezas; fuera de que no están
limados en la estructura de un elegante peinado.
Yo mantengo un estrangero, y aunque le pago
treinta pesos al mes, es una limitada
gratificacion segun el primor con que trabaja.
Pet. Madamas, vaya un polvo, que es un tabaco
remarcable. Mad. ¡Què odorifero! Sin duda lo ha
ligado Vmd. con algun espiritu. Hij. La caxa es
preciosa; no serà de este Paìs: què delicada! Pet. Ella con los demàs adherentes de la
persona, estàn à las ordenes de Vmd. (buena la
hicimos si la toma, pues aun no está pagada) Hij.
Estimo vuestra cortesanìa. Pet. Un correspondiente
me subministra estas, y las demas frioleras para
mi uso desde Paris. Mad. Tiene Vmd. exquisito
gusto, que por acà no se conocen estos primores.
Pet. ¿Esta tarde estàn Vms. de concurrencia al
theatro? Mad. Aunque el poco merito, finúra, è
inaplicacion de los Actòres me es enojoso, no obstante, por no pasar la tarde en una
clasica secatúra concurriremos; y se tomarán de
paso las redecillas de la union, haciendo eleccion
de las batas. Pet. A casa de N. ha venido una
bonita tela para esa manifactura. Hij. No, no
Señor, que las queremos de las que subministran de
Francia con encages; de este modo se ahorra una de
quebraderos de cabeza con el Sastre, y vá de moda
por la friolera de veinte, ò treinta doblones más.
Mad. Tambien hemos de tomar flores, y
quinze, ò veinte piezas de cinta para los moños.
Pet. Ciertamente estàn primorosas las hevillas de
la Señorita. Mad. Yo le aconsejé las tomase à lo
Chartre guarnecidas de piedras, y esmaltadas de
oro. Hij. Como trasciende el olor de agua de
Melissa! Pet. Yo hechè una poca en este pañuelo
blanco, porque me corrobora. Buen olfato tiene
Vmd. pues estando seco lo percibe. Hij. Retire
Vmd. ese pañuelo porque me ofende el olor, y es capaz de trastornarme. Pet. Si Vmd.
antes me huviera insinuado su satisfaccion, no
huviera jamás derramado en él gota alguna. Padre.
Dios guarde á Vms. Mad. Parece que vienes
displicente. Pad. Pues traigo yo buen humor para
oír desatinos. Mad. ¿Qué tienes, dí? Y qué papeles
son esos que tanto miras arqueando las cejas, y
haciendo unas ridiculas convulsiones? Pad. No le
importa á Vmd. sabèr lo que es ahora. Pet.
Madamas, humilisímo servo: hasta la tarde, que nos veremos en el Theatro. Señor D. N.
siempre de Vmd. Pad. Vaya Vmd. con Dios: ahora
sabrà Vmd. lo que tengo, y lo que sòn estos
papeles. Mug. Pues estoy yo de buen humor para
lecturas insipidas, y secantes: no podia Vmd.
venir á mejor hora para dar incremento à los
atravilarios humores de mi cerebro, que con la
prolixidad de sus discursos. Pad. Dexemos las
chanzas, quando yo tan de veras hablo; y antes de
todo, lea Vmd. esos papeles. Mad. Ya
están leidos, mascados, y aun digeridos tambien.
?Y qué sacamos en limpio de estas lecciones? Pad.
¿Què hemos de sacar? Noventa doblones de dos
bostonesas, treinta de una circasiana, quinze de
cofias, veinte y ocho de abanicos, cintas,
redecillas, y moños: ay es nada! Y yo no tengo un
vestido decente con que cubrir mis carnes: mirad
si son justos mis reparos. Mad. Los reparos son
buenos para el estomago, y el mio es de tanta
robustez, que no los necesita: aplicadlos para el vuestro, pues os incomodan
estas menudencias. Pad. ¿Menudencias son
doscientos doblones, que es a lo que llega mi
sueldo? Abien que Vmd. tendra conque pagarlas,
pues yo ni tengo, ni se de donde pueda salir: mi
renta no sufraga para estas superfluidades, conque
ahora veremos cómo el gran talento de Vmd. las
satisface. Mad. A la verdad mi Señor marido, que
si nò reinase con tanto despotismo el esplìn en mi
corazon, soltarìa las riendas á la carcajda al ver su gravedad, y entereza: ¡qué buen
Maestro de Novicios se perdió con Vmd. un
Convento! Casi, casi me vá Vmd. infundiendo un
panico terror: vaya que cada dia vá Vmd.
descubriendo sus gracias; ¿pero á qué son estas
satisfacciones? Vmd. está casado conmigo, y con
esto lo he dicho todo. Pad. Sì: por lo mismo que
estoy casado con Vmd. quiero moderar tantos
excesos: ya me parece he dicho bastante. Mad.
Haced qüenta que para mi no haveis dicho nada: excesos, ò no, yo he de seguir mi tema, ò
tendrèmos infierno. ¡Valgame Dios! Si todos los
Maridos fueran tan apocados, y pobres de espiritu
como Vmd. ¿què seria de las infelices mugeres?
Mejor era habitar los desiertos, que vivir entre
tan pusilanimes criaturas; pero ahorremos de
razones: si Vmd. no tiene para pagarlo, hacer una
trampa, ò buscar un Cirineo, y si no le acomoda,
llamar à Cachano, que es Padre de pobres, ò
morirse (que es la ultima ruindad, que puede hacer
un hombre de bien) y lo enterraràn,
pues no tiene otro remedio. Pd. Mire como habla,
porque sinò, me obligarà á hacer lo que hasta aquì
no he hecho. Mad. Ay, ay, ay, ¿à mí fieros? ¿A mì
amenazas? Bonita soy yo para eso. Sepase que la
casa huele à hombre: ya veo Señor marido, que Vmd.
lleva los calzones. ¿Pretende Vmd. azotarme? Ya se
muriò quien podia hacerlo: si no tenia para
mantener una muger de mi calidad, y
circunstancias, haverse casado con
una Labradora, y tubiera hecho su gasto con diez
varas de jerga; y pues no lo hizo, llevelo por
Dios, y aguante la mecha, que yo soy mucha muger,
y tiene èl pocas barbas para hacer lo que dice.
Pad. Yà no puedo sufrir tanta desverguenza, y la
haré entienda, que si... Hij. Reportese Vmd.
Padre, y no dén Vms. que hablar á los vecinos.
Level 3
Pintando el mundo.
Viejo Romance. Que hay en el Mundo preguntas, y està la pregunta buena: ¿què ha de haver? Lo que huvo siempre, con muy poca diferencia. Hay dos millares Coches, que nos muelen las cabezas, yo con las mulas, y lanzas à muchos nos alancean. Hay millares de Lacayos, Cocheros, y desverguenzas, que nos destruyen el piso, y las casas descimientan. Hay en las calles, y plazas mas de otras tantas frutèras, muy cortas en el pesar, pero muy largas de lengua. Hay sin numero Escribanos, que testimonios franquèan, y vienen á ser del malo, sin morir, sus Albaceas. Hay tambien Procuradores, que procuran tener renta lo mismo que los Agentes: ¿de qué forma? Con agencias. Hay tambien tantos Letrados, como leyes, como suegras, como Frayles, como pleitos: la exageracion es buena. Hay Mercaderes à pasto, que ganan en quanto mercan, y quando se hallan mas gordos, entonces mejor se quiebran. Hay palabras que se dàn, pero son ècos que suenan, y como cosas de viento luego el viento se las lleva. Hay infinitos Señores, con mucha prosopopeya, sin tener mas patrimonio, que aquello de que se ingenian. Hay Niños, que trahen espada, y hay Hombres, que gastan ruecas, y solo para dislàtes suelen salir de su esfèra. Hay Hombres que no se estiman, de habilidad, y de ciencia; y otros porque ellos lo dicen, se reputan por de letras. Hay millones abatidos, y és, porque no lisongèan, que los que saben hacerlo poquito à poco se elevan. Hay terribles embidiosos del decoro, y de las prendas, y contra vidas, y honras, hay asesínos, y lenguas. Hay un sin fin (qué ventura!) de ingenios, y de poetas, que nos hacen entremeses, en vez de hacernos comedias. Hay muchos tan ignorantes, que sin estudio, ni ciencia, dan á entender por sus frutos los frutos de su rudeza. Hay Medicos á montones, que visitan, y pasean, y son valientes matònes, mas matan con su licencia. Hay doblados Cirujanos, que parecen sus lancetas, ò los rejones de toros, ò pujabantes de Albeytar. Hay sin fin de Comadrònes, y por mas que ellos intentan enjuagarse bien las manos, siempre se les quedan puercas. Hay por todas las esquinas barberias, y tabernas; allì se saca la sangre, acà la sangre se aumenta. Hay tantas, y tan comunes, que son sin suma, ni cuenta: conque de Galeno, Baco estàn juntas las escuelas. Hay en los trages, sin duda mas mudanzas, y quimeras, que no en las transformaciones, que Ovidio en sus libros cuenta. Hay infinitos Maridos sin zapatos, y sin medias; y sacan todos los dias sus mugeres galas nuevas. Hay muchas sin patrimonio, que lucen como Marquesas, sustentan modas, y trages, y sustentan, y sustentan. Hay muger, que por hechar su gala en la Primavera, en el Ivierno no come, y su familia no cena. Hay dos mil aduladores, que á las orejas se pegan de las Damas, y con eso disfrutan sus conveniencias. Hay Solteras muy Casadas, y Casadas muy Solteras, y hay tantas cosas en fin, que es mejor no las huviera.Level 3
A un mal Poeta
Graduado de Bachiller, y Maestro de Rethorica. Soneto. Infelìz charlatan, y triste
momo, Bachiller, que de coplas pones ramo, este papel me
embias como gamo, estando tan pesado como un plomo. ¿De
donde, pues te viene Maestro romo el sér de nueve Musas el
reclamo, quando solo aprendiste el verbo Amo, y no has
pasado aun, del eme, ò mo. Calla por Dios, no seas
alcornoque, porque llenas el Pindo de tu caca, y asi muda de
oficio pobre Roque. Dexanos por piedad de sér matraca: calla
con tu zampoña, ò tu bodoque, y sinò te ataremos à una
estaca.
Carta
Level 3
Letter/Letter to the editor
Señor Entretenido:
De Vmd. El Aleman.
Level 4
General account
casualmente entré la
otra tarde en un Café donde vì un hombre, que no
se debia nada, segun lo satisfecho que estaba de
sì mismo: en media hora resolviò dos problemas,
explicó quatro puntos de Fisica, hizo relacion de
la Patria, y costumbres de seis Autores clasicos,
y finalmente, criticò nueve Comedias: en mi vida
he visto hombre mas lleno, ni talento mas
universal: hablòse de novedades, y decidiò del
mismo modo: tocóse de guerras, y no huvo Plaza à quien no le diera un asalto:
quise hacerle callar, y me refugiè a mi Paìs:
hablèle, pues, de Alemania, y apenas huve dicho
quatro palabras, quando se me opuso
contradiciendome en un todo. ¡Oh Dios! (exclamé
yo) ¿Què hombre es este? Y tomando por buen
partido el ausentarme, lo dexé, suponiendo no
habrá acabado todavia.
Level 3
Letter/Letter to the editor
Señor Curioso. Yo soy un
hombre, aunque no sabio, á lo menos instruido: soy de
algunas circunstancias por mi empleo, y muy amante de mi
Nacion, por lo que no puedo soportar ver, y oir muchos
modistas, que barajando nuestro antiguo castellano hacen
una mezcla de Griego, Italiano, y Francés, que ni ellos
lo entienden, ni el Diablo, como verà Vmd. en la
siguiente gerigonza, que me espetò una Dama el otro dia.
Iba á proseguir,
y no teniendo paciencia para sufrir tanta
algaravìa, le pregunté si sabía la Lengua
Francesa: perdone Vmd. Señor D. N. (me respondiò)
que no estoy iniciada en los primeros elementos de
ese Idioma, todo amable: ¿pues còmo habla Vmd. tan
elegante Francès en Castellano? Ha Señor, me lo
enseña ahora un Cavallerito. Si no
temiera que Vmd. se havia de ofender (dixe à la
tal Señora) la recitaria una glosa, que cierto
ingenio bien conocido por sus obras hizo, y se
puede aplicar à nuestras Damas, las que ciegamente
son apasionadas á quanto ven, y oyen, con tal que
venga de la otra parte de los Pirineos: no me haga
Vmd. la injusticia de tenerme por tan delicada
(respondiò) y asi bien puede Vmd. recitar con toda
libertad de espiritu ese pasage: pues con licencia
de Vmd. (continué yo) la glosa dice asi.
Todo esto recitè à la tal Señora, y sin hablar mas
palabra, me despedì, dexandola à mi parecer, sinó
del todo enmendada, á lo menos un poco corrida, y
no tan satisfecha de sus mestìzas voces, con las
que han afrancesado tanto nuestro puro, y elegante
Idioma, que si ahora resucitaran nuestros Abuelos,
apenas nos entendieran.
De Vmd. siempre. El Macizo Castellano.
Level 4
General account
Level 5
“Un hombre de
caracter, tuvo la bondad de venirme á
felicitar à mi casa de campaña, y por cierto en el
momento de su arribo tenia yo mi colocacion, y
reposo, en uno de los apartamientos que estàn á
nivél con el panderète, porque como el pavìl es de
bello marmol, y el deposito de la gran fuente cae
debajo de él, sobre lograrse el mas bello golpe de
vista, hace una estancia muy comoda contra los
rigores de la estacion. Este hombre de calidad,
estaba penetrado de dolor porque havian arrestado
à un confidente suyo, haciendole criminal de no sè
que pretendidos delitos, que todo se
reducia á unas puras vagatèlas, y venia á
suplicarme tubiese con èl la complacencia de
anteponer mi credito con el Ministro, para que se
le levantase el arresto.”
Level 5
Otros
defectos tienen no crecidos, mas seràn unos
bestias sus maridos si lo sufren, y callan, pues
quando piensan se hallan con muger Andaluza, ò
Castellana, sin sentir, de la noche á la mañana se
les bolvió Francesa, por quanto dicen que la moda
es esa. Amaneciò contenta con su Doña, y acostòse
Madama de Borgoña, pues aunque su apellido es de
Velasco, causóle mortal asco quando supo que en
Francia las casadas estàn acostumbradas á dexar
para siempre su apellido, por casarse, aun asi con
el marido; y suelen ser mas fieles con el nombre,
las que menos lo son con el buen hombre. La que
naciò en Castilla, aunque sea la octava maravilla,
no se tiene por bella mientras no hable como
hablan en Marsella: la Estremeña, Manchega, y
campesina, afecta ser de Orleans: la
Vizcaìna entre su Jangoicoa, y Echèco, Andrèa, nos
encaja un Monsieur de Goycoechea mui preciadas de
hablar à lo extrangero, y no saben su idioma
verdadero. Yo conocì en Madrid una Condesa, que
aprendió à estornudar à la francesa, y porque otra
llamó à un hombre chulo, el epitecto se le diò por
nulo, por no usarse en Parìs aquel vocablo, pues
debía llamarle Pobre Diablo: y en haciendo un
delito qualquier Paje, le reprehendiese su
libertinaje. Una muger de manto, no ha de llamar
al Papa, Padre Santo, porque quadre, ò no quadre,
es mas francès, llamarle Santo Padre. Para decir
que un libro es mui devoto, diga que tiene uncion,
y tendrà el voto de todas quantas gastan
expresiones, necesitadas de tomar unciones. El
nuevo Testamento (este es aviso de mayor momento)
no ha de llamarse asi, que es vieja usanza, Llamese à la Dernier la nueva alianza. El
Concilio de Trento, ò de Nicea, se llamarà
asamblea; y si de esto se sienten los Malteses,
que vayan con la quexa à los Franceses. Ya hice
mis devociones, ò ya cumplì con ellas: ¡què
expresiones tan cultas, y elegantes! Y nò decir
como antes, ya rezè, frase baja, y voz casera,
sufrible solo en una Cocinera. Tiene mucho de
honrada: no hay dinero conque pagar este lenguage,
pero decir à secas que es muger honrada, què
locura! Valiente pampringada! Doña fulana es muy
amiga mia, esto mi quarta Abuela lo decìa; pero
ella es la mejor de mis amigas ò què expresion tan
dulce! Parte migas el alma en la dulzra de esta
almivaradisima ternura. Voy à jugar mañana es
frase chabacàna: à una partida he de asistir de
juego se ha de decir, y luego se ha
de añadir orma a, tambien á otra partida voy de
caza. ¡Oh Jupiter! ¡Para quando son los rayos! Si
esto es ser cultos, mas vale ser payos.
El Curioso Entretenido
Citation/Motto
Sermollem ausonium
patrium moresque tenebunt.
Level 3
Todos estamos obligados à
defender, y conservar lo que nos dexaron nuestros
antecesores; pero donde debemos coadjubar con mayor
esfuerzo, es, donde median los intereses de la Patria, ó
Nacion, pues lo contrario recáe en vilipendio de sus hijos.
La conservacion del Idioma, ha de ser el blanco de los
espiritus Patricios, porque la introduccion del
lenguage extrangero es la mas evidente prueba de su
decadencia, usurpando antes la libertad à una Nacion, que el
Idioma, y costumbres. Del modo que en el dia se halla
cultivada nuestra Lengua, es capàz por sì sola, sin mendigar
de las agenas, de formar muchos volumenes en todo genero de
erudicion, no necesitando de socorros para escribir con toda
extension, y delicadeza, Dos contradictorias, y ambas
viciosas, quisiera desterrar del capricho de muchos
nacionales, pues motiban á que nos motejen los
Extrangeros, y nos abrasen con una insufrible critica.
No es mi intento quitar la aplicacion á estos
Idiomas, quando de su instruccion nos resultan tantas
utilidades, por los preciosos libros que en ellos se hallan,
y con mas particularidad en frances; aunque en
la facultad de la musica, es Italia el modèlo de las demas
Naciones, siendo su lengua la mas suave, dulce, y apta para
el metro, en el qual ha tenido tan sonòros cisnes, como
acreditan las obras de un Petrarca, de un conceptuoso
Guarini, culto Marino, y elegante Tasso, honor, y gloria
todos de su Nacion. La Francesa, á màs de ser de mucho
provecho para los curiosos por tener un Moréri, Pulche,
Reamur, Nolet, Diario de los Sabios, y otros, que por su
muchedumbre, falta papel para sus elogios; es casi precisa
para los Quimicos, y Mathematicos, por haver en
aquel Idioma excelentes libros en ambas facultades, de los
que (sin pasion) carecemos nosotros.
Los Italianos, Franceses, y demás Naciones son como nosotros, buenos, y malos: gozan de un
alma racional, y están dotados de las mismas potencias, y
sentidos; pero la lastima es, que solo aprendemos la
embriaguéz, la Gula, y disolucion de los malos, y no
aprendemos el rigoroso castigo de los delinqüentes; el
debido premio para los sabios, y virtuosos; la aplicaciòn à
las artes; el estudio à las bellas letras; y finalmente, la
virtud de los buenos. ¿Què es la causa de nuestro poco
adelantamiento, sino la inaplicacion y pereza? ¿Acaso
nosotros no logramos aquel despejo, y discurso
que los demàs, para hacer iguales progresos? Si Señores, y
aun me atrevo á afirmar nos aventajamos en viveza, y
profundidad à muchas Naciones, ya por ser mas á proposito el
temperamento, ò clima de nuestra peninsula, ò ya por
disposicion del Altisimo, cuyos juicios no nos toca
investigar: ¿pues còmo es esto? Ya lo he dicho, nuestra
ociosidad, y pereza. Ya es hora que despertemos del letargo
en que hemos vivido sumergidos, siendo la irrision de las
demás naciones. Ya es hora que deshechemos aquella
ingominiosa esclavitud en que hemos vivido
tiranizados. Ya empieza à amanecer aquel claro dia para
España, en que renovandose su antiguo valor, bellas
Ciencias, policía, y cultura, ponga leyes y no necesite de
agenos subsidios para las Letras, y Armas. Pero bolviendo al
asunto, no reconoce ventajas nuestra Lengua á las demás,
antes bien excede á todas, fuera de la latina, ò griega; y
si la francesa, segun algunos, es mas suave à la
pronunciacion; la nuestra es mas copiosa, como se vé en las
voces compuestas, de que abunda tanto nuestro
Idioma. En todo genero de materias han escrito con
elegancia, pureza, y sin el socorro de voces extrangeras
muchos de los nuestros: en la Poesia, los dos hermanos
Aragoneses Leonardo y Lupercio, Villa-mediana, Quevedo, y
otros modernos que nadia ignora: En la Historia Solìs,
Cienfuegos, Salazar, y Mariana: en Epistolas y otras
materias Guevara, Gracian, y otros infinitos: en todas las
facultades juntas, la antorcha, y gloria de nuestro siglo,
un Feijòo, Dignisimo hijo de la Religion Benedictina, y
otros sin numero que pudiera alegar, los que se
explicaron en mucha variedad de asuntos sin introducir una
voz extrangera; y en el dia no hay mequetrèfe que no las
trahiga, aunque sea arrastrando de los cabellos, por
acrditarse de entendido, y hombre de... Ultima moda.
Level 4
Heteroportrait
Es la primera, la de
aquellos que por no haver dilatado su espiritu fuera
del recinto de su tierra, ò por no haver regado el
fructífero campo del discurso con el trabajoso (pero
dulce) raudal de bellas letras, imaginan que toda la
ciencia, y policìa que reina en el emisferio, mòra
tan solamente en su Patria. La segunda, de los que
llevados mas de la novedad, que de lo bueno, y
estimulados de la vanidad de genios delicados, han
viajado, y quando nò se corresponden
por escrito con los Extrangeros, mirando despues con
desprecio lo nacional, y admirando lo que tal vez
les finge su fantasia en otros Paìses; con ver un
Italiano, ó Frances (que son nuestros mas vecinos) ò
algun libro suyo, tienen los unos materia para hacer
mofa, murmurar, y decir no vale cosa, que es tiempo
perdido, ò leccion opuesta á las buenas costumbres,
y aun á los dogmas de nuestra Religion. Al revés los
otros: solo en Italia, y Francia está lo bueno, lo
primoroso, y delicado en todos asuntos: en España
todo es ignorancia, poca cultura, y
falta de gusto, bolviendose los tales monos de
nuestra especie, pues procuran remedar hasta el
movimiento, habla, y vestido de los Extrangeros,
haciendo lo posible por desnaturalizarse: y en
verdad que le traheria cuenta á nuestra Nacion no
conocer por hijos tan extravagantes producciones,
indignas por su ridiculéz de nuestro comercio.
Level 4
Heteroportrait
Otros hay, que aunque
ambiguos en esta parte, no obstante por haver
mascado algunos retazos de ambas lenguas, ó lo mas
cierto por ir con la moda, las elevan
prefiriendolas con mil quilates à la nuestra,
enteverando en las conversaciones muchos terminos,
con los que piensan realzar su estilo, y adquirir
nombre de erudítos, consiguiendo tan solamente
confundir nuestro Idioma con sus imperceptibles
frases, y ser tenidos por ignorantes en el justo
concepto de los sensátos.
Level 4
Selfportrait
No faltará quien diga soy
poco afecto á la Patria, porque digo con ingenuidad
lo que siento; y en verdad, que el ser tan amante de
ella, me hace declamar de este modo, no dando lugar
al amor propio para que pueda obscurecer la luz de
mi entendimiento, suscitando al mismo tiempo los
Ingenios con la competencia, para el adelantamiento
de las Ciencias.
Level 4
Soneto. Ya Italiano, y Frances es
el vestido, ya Italiano, y Frances es el calzado, ya
Italiano, y Frances es lo cantado ya Italiano, y Frances
es el leido: Ya Italiano, y Frances es lo bebido, ya
Italiano, y Frances es lo mascado, ya Italiano, y
Frances es lo criado, ya Italiano, y Frances es lo
nacido, Ya Italia, y Francia de todo son modèlo, ya
Italia, y Francia son cabeza, y pies, que gobiernan, y
mueven todo el suelo: Ya Italiano, y Frances es quanto
ves; solo queda una dicha, y es que el Cielo no ha de
ser Italiano, ni Frances.
Level 3
Mercurio historico.
General account
Por las ultimas cartas de los
Países Bajos se asegura, que haviendo llegado un
Charlatán seguido de una numerosa comitiva, à una de las
Ciudades mas culta, y populosa de su continente, con las
licencias, necesarias, puso una Escuela publica del
amor, y galanteria, no solo para diversion, y honesto
entretenimiento de sus moradores, sino para que
conociendo sus efectos, evitasen sus peligros, adaptando
al mismo tiempo las hermosas copias que se entresacaban de las mas acrisoladas virtudes.
Hechos cargo algunos prudentes Magistrados de las
fatales conseqüencias que resultaban por varios abusos,
y licencias introducidas para mover la carcajada, y que
no solo se oponìan al primitivo fin de su
establecimiento, sino que en parte pervertian las
costumbres, aprobandose sin rubor todo genero de
libertinage, revestìdos de un caracter verdaderamente
patricio, han tomado las mas severas disposiciones para
su general reforma; no faltando quienes llevados de su
zelo escrupuloso, han pretendido su total
extincion, por mas que redundaba en beneficio de algunas
obras pias. Nos prometemos desde luego disfrutar mayores
satisfacciones en dichas asambleas, y tambien algunas
sólidas instrucciones conducentes á la Sociedad,
sirviendo, no solo de pasatiempo (como regularmente se
dice) à los ociosos, sino tambien de honesto recreo á
los que por sus penosos empleos necesitan de algun
desahogo en sus taréas.