Citation: Bachiller D. P. Gatell. (Ed.): "Número 2", in: El Argonauta Español, Vol.1\02 (1790), pp. 9-16, edited in: Ertler, Klaus-Dieter / Hobisch, Elisabeth (Ed.): The "Spectators" in the international context. Digital Edition, Graz 2011- . hdl.handle.net/11471/513.20.631 [last accessed: ].


Level 1►

N. 2

Citation/Motto► Ridiculum acri dulcius. ◀Citation/Motto

Level 2►

II.

DEL ARTE DE LA IMPRENTA, LLAMADA Divina.

Metatextuality► Ya se dexa considerar que de una Arte llamada Divina tendrá el Br. mucho que parlar: es asi porque si es verdad que tiene mucho de bueno, tambien se le nota no poco de malo; no porque la pobre arte tiene la culpa, sino porque los hombres, de divina la han vuelto diabolica. Esta es la gracia que tiene la especie humana, pues sabe convertir en veneno lo que fue Triaca, y sino lo corrido dirá: ahora solo expondrá el Señor Bachiller la historia del arte de imprimir y dirá algo del problema si será mas util que perjudicial. No faltará lugar para que vuelba á entrar en colada, y para que se le espulgue hasta el ultimo escondrijo: ahora empezarán á echar de ver que va cumpliendo lo ofrecido. No puede dexar de ser divertido este periodico; ya se ve, obra de sola una mano, debe salir una. ¿Que de cosas se le ofrecen sobre este punto? ¿Que tormenta no ha atacado su cabeza? tiempo al tiempo y vamos al caso. ◀Metatextuality

Level 3► Todo el mundo sabe, menos los que lo ignoran que serán las 99 partes de él, que primero se escribió en cortezas de arboles, tablas, pergaminos, &c. y que despues siguió la invencion de la imprenta y del papel que [10] dan á esta poco mas de trescientos años de edad. Se duda si su primera invencion fue en la Ciudad de Harlem en Olanda, ó en la de Metz en Alemania. Sea lo que fuere, porque el Br. no se quiere parar en litigios que traen malas conseqüencias, lo cierto es que nos dicen que la Imprenta con caractéres separados como se usa en el dia, fue invencion de Juan Fausto, ó Fasto, conocido con el nombre de Doctor Faustus. Estaba por decir que era Español, pero no quiero inquietar los animos de los muchos que piensan que no somos capaces de inventar, injusticia tan manifiesta, como la que hicieron á S. Sebastian los que le asaetearon. Sea ó no Español, que por ahora es qüestion de nombre, el fue, segun dicen buenas plumas, el que primero la practicó con asistencia de Juan Guthembergh, sugeto de fortuna que suplió al Doctor los dineros para el efecto.

El primer libro que se imprimió con estos caractéres fue el Codex Psalmorum, ó el libro de los Psalmos en 14 de agosto de 1447. Después de este imprimió el Rationale Divinorum Officiorum, en el año de 1479, y en 1460 el Vocabulario latino intitulado Catholicum. El mismo Fausto dice, que imprimió la Biblia, y que en el año de 1462 haviendo pasado á Paris llevó algunos ejemplares los que presentó; de cuyas resultas tuvo la desgracia de haver sido aprisionado por sospechas que tubieron los Parisienses de que havian sido hechos por arte del Diablo, pues no podian concebir como pudieron ser escritos en tanto número, y perfeccion; y que no lo pusieron en libertad hasta que descubrió el secreto. De aí se puede muy bien inferir, á lo menos así lo piensa el Br., que la Francia en aquel entonces estaba mucho mas atrasada que la España, pues como poco despues dió credito ésta á Colon; no es dable que cayese en un error tan climaterico, como pensar escrita la Biblia por el Demonio.

De Harlem se extendió à toda Europa, y de España fue á las Indias Orientales y Occidentales. Cada Nacion construyó sus letras segun los caractéres que esta-[11]ban en uso y asi vino á la perfeccion en que hoy la vemos. Por cierto que el caracter actual Español tiene mucha mas belleza que el de las demás Naciones. Valganos, segun asegura el Br., la facilidad que tenemos los Españoles en perfeccionar las invenciones forasteras. Esto es lo que mira a la historia de la imprenta. Es asunto verse ahora en la necesidad de declarar si esta Arte, con todo de llamarse divina, ha sido, ó no más provechosa que perjudicial. Aquí de la balanza de Astrea: aquí de los cien ojos de Argos; y aquí del coro de las nueve Hermanas. Allá va el Señor graduado dexando de ser Sansón sin perdonar lo de Carrasco, y tomando la lanza de D. Quixote dice y afirma por ahora usque in seculum, latin que entienden todos, que es y ha sido mas provechosa que lo contrario. Los melancolicos que no piensan así traeran à colacion las exêcrables maldades que se leen en los libros de algunos filosofos antiguos y modernos, pero el Br. dice que estos no componen un atomo en comparacion del globo, con relacion á lo que se ha impreso bueno: que los libros malos duran lo mismo que la flor de la marabilla, y que los buenos subsisten perpetuamente; que muchas cosas utilisimas estarian sumergidas en el caos de la oscuridad, sino fuese por medio de la imprenta; que las acciones heroicas en valor y en virtud seguirian las corrientes del Leteo; y que las Artes y Ciencias no hubieran llegado á la mitad de la altura en que las vemos. Dice ademas de eso, que antes que huviera imprenta corrieron libros perversos, impios, y obras impudicas, si no digalo Ovidio que fue desterrado á el Ponto por el arte de amar: luego la imprenta no trae el perjuicio que se le quiere suponer. Antes pasaban con dificultad de una á otra nacion las obras utiles y los pensamientos nuevos à favor del adelantamiento de las Artes y Ciencias: con ella se ven luego en las quatro partes del mundo: luego es forzoso concluir que es mucho mas util que perjudicial. ◀Level 3

III.

A las señoras, como parte brillante del Público.

Metatextuality► Señoras mias; la historia, y experiencia dice el Br. que le han enseñado que son Vmds. en un todo acreedoras al convite de este Periodico. Aunque no le faltan à nadie enemigos, no obstante cree que serán pocos y descomunales los que no convengan con su mrd. y Sria. en este principio y por si acaso algun mal intencionado, caprichudo, melancolico, é ferido de los golpes que algunas de Vmds. suelen dar, no quisiere conformarse, allá va este discurso pequeño; pero reforzado como cañon de batir para desmoronar tan fantasticos edificios. ◀Metatextuality

Level 3► Muchas y grandes sosas se leen de las Sras. Mugeres, cuidado que por no parecer francés, no gusta de llamar á Vmds. bello sexô, sexô hermoso, sexô amable &c. sino segun ha sido costumbre siempre entre los Españoles, como si el nombre de Sras. Mugeres no fuese tan expresivo y tan sabroso como aquellos: por cierto que á la Virgen la llamó Muger su Santisimo Hijo, sin que por esto le resutlase agravio. A que pues voces nuevas, y nuevos dictados; Mugeres y Señoras es como han de hallarse en este papel.

General account► El Gran Plutarco, que parece fue devoto de Vmds. nos asegura que mugeres de todas naciones han dado testimonios positivos de valor, honor y talento. Tocante al valor refiere, que las Fosianas antes de entrar en un combate, en que se trataba, nada menos, que de la destruccion y ruina de toda la Ciudad, convinieron en que siempre que los suyos perdieran la batalla se arrojarían á las llamas, antes que consentir en ser victimas de los enemigos. Dice de otras que viendo á los maridos é hijos acobardados tomaron las armas, y defendieron a sú Patria con rubos de parte de aquellos. De otras que viendo que [...] sorprehendidos del miedo, [13] corrieron á salirles al encuentro, y atajandoles le paso les obligaron á devolver por su honor. De otras dice, que en un sitio corrieron á la brecha, y que no solo defendieron la Ciudad; sino que rechazaron tambien al enemigo. De algunas que sufrieron cadenas, y otros martirios para libertar á sus maridos; y por ultimo cuenta de otras que en una guerra civil se metieron en medio de los dos exercitos, y reconciliaron á los combatientes, de lo que resluto que desde entonces fueron admitadas en las deliberacione publicas. En quanto á el honor refiere que muchas han despreciado la vida por guardar su honor, y que en una de las Islas del Archipelago, en el tiempo de siete siglos no se experimentó la menor debilidad en muger alguna; y mucho menos en materia de adulterio; y que antes se daban la muerte que caer en hecho alguno que manchase su honor; tanto que fue preciso para contener los suicidios, establecer una ley en la que ese apremiaba á ser expuesta á la publica verguenza aquella que intentase darse la muerte. O Isla felíz! O tiempos aquellos! ◀General account ◀Level 3

Dice el Bachiller que las de estos nuestros dias porcuran imitar á aquellas herionas; no en quitarse las vidas porque no manda tanto neustra Sta. Ley. Pues en que?

Si es en las Ciencias y Artes ¿que nos cuenta de cosas? añade tambien que en algunos Paises los maridos, y los hijos, no vestian mas ropas, ni mas telas que las que ellas hilaban y labraban. Hoy de eso se ve tambien mucho en neustros dias. De la economía y gobierno interior de sus casas dice tantas, y tales cosas, que es un gusto; pero nada deven á aquellas las Sras. de este siglo; y de no diganlo ellas. En fin sería no acabar si fuesemos á referir otras treinta mil gracias que refiere aquel sabio. Por tanto por tiempos expondrá el Br. La historia de alguans que mas se han distinguido para que sirvan de exemplo a las presentes y futuras. Con esto cree el Graduado que solo con esta mitad de Publico, se hará rico; y mucho mas quando vean las Sras. que tambien pueden ser filosofas, y otras cosas.

Receta para enabalar una verdadera amistad.

Metatextuality► Cuidado que el Br. previene que esta importantisima receta no es suya, que es del gran naturalista Plinio. Ya está asombrado de ver que no ha salido otro Diogenes buscando á esa en estos tiempos; porque cree, y no se engaña, que no se hallaria á lo menos en lo que hay descubierto de mundo. Juzga que jamas ha sido mas necesaria que en el dia, y que hace á Vmd. un gran servicio en recordarsela si se le hubiera olvidado, o bien, que si no la supiere la aprenda de memoria y la ponga en practica, que le importa. ◀Metatextuality

Level 3► Como le he insinuado, se halla en la Historia Natural de Plinio, como indefectible para conseguir una amistad cual la que se cuenta de los antiguos Romanos, un cordial que fue apreciado de todo el mundo tanto que pocas familias se hallaban sin él. En el mismo lugar dice que se la debieron á los Griegos. Es un especifico verdadero, y conviene que lo sepa todo el universo. Cuesta muy poco ó nada, luego será un dolor que no lo compren todos hombres y mugeres pues tanto la necesitan.

Level 4► R. De union de corazones treinta mil quintales; de franqueza y desinteres, de cada una cien mil arrobas: de sinceridad, piedad, afabilidad y dulzura lo mas que se pueda. Se añade á esto la correspondiente cantidad de aceite esencial de unos vivos deseos de ser util y otro tanto de seguridad, constancia y buen humor. Todo esto bien mezclado se aromatiza con el espiritu de ninguna reserva, dobléz, ni patraña. ◀Level 4

Con esta asegura que se conseguia una permanencia perpetua, como que era por naturaleza constante, y que la mayor duracion del tiempo no le hacia mella, pues muy al contrario la corroboraba mas y mas.

[15] La receta que usan las gentes en el dia, no es aquella, ni su semejanza, porque los mas de los simples, é ingredientes se han perdido y en su defecto hechan mano de la que sigue.

Level 4► R. De exterioridad, millones de quintales; igual cantidad de union aparente: un occeano de amor propio y de egoismo; de deseos de ser atendidos sin atender, de conveniencia propia, reserva, ninguna sinceridad, de cada uno quanto el entendimiento puede abrazar, y mezclado se aromatiza con el aceyte no esencial de inconstancia y de refinada politica. ◀Level 4

Por esta razon cantó Cardenio el siguiente soneto, como se puede ver en el primer tomo pte. pra. lib. III. de la vida y hechos del ingenioso Caballero Don Quixote de la Mancha.

Level 4►

Soneto

Santa amistad, que con ligeras alas,

tu apariencia quedandose en el suelo
entre benditas almas en el Cielo,
subiste alegre á las Empireas salas.

Desde allá, cuando quieres, nos señalas
la justa paz cubierta con un velo,
por quien a veces se trasluce el zelo
de buenas obras que a la fin son malas.
Dexa el cielo, ó amistad! ó no permitas
que el engaño se vista tu libréa,
con que destruye a la intencion sincera.
que si tus apariencias no le quitas,
presto ha de verse el mundo en la pelea
de la discorde confusion primera. ◀Level 4

Por cierto que le vino de molde al Br. este soneto para hacer ver que no es la receta de Plinio la que se observa hoy dia; se rie mucho quando oye decir: amigo Vmd. puede mandar como suyo á este su mayor servidor, deseo que se ofrezcan ocasiones en que manifestar-[16]le que le amo de todas veras, mi casa, mi persona y todas mis facultades están á la disposicion de Vmd. Como considera que no pueden engañarse uno á otros, mas se divierte y celebra la amistad, presente, como las mas cordiales expresiones que duran el tiempo que suenan, pues lo general es el siguiente caso que aconteció el mes pasado. Level 4► General account► Encontraronse dos que habia tiempo que no se veian, se abrazaron muy estrechamente, y coronaron la obra con dos besos á la francesa. Despues de algun corto razonamiento dixo el uno al otro: voy de prisa, en tal parte vivo, cuente mi casa por suya, y no dexe de ocuparme en quanto se le ofrezca. El otro medio creyó por necesidad lo que el amigo le habia dicho, y al dia siguiente pasó á visitarle creido de que le remidiaria una urgencia que le atosigaba. Fue bien recibido; mas al confiarle su situacion, dixo el amigo: ah! N. los tiempos están muy malos, tengo que pagar unas letras, y no puedo remediar á Vmd. El otro quedó cortado, y como medio balbuciente le dixo: yo me he arrestado en fé de las expresiones de Vmd. Hombre ¿quien fia hoy dia de expresiones? ◀General account ◀Level 4

Esta es, y no otra la receta del dia: bien claro está qual será el efecto que puede producir. Por tanto suplica á Vmd. arrastradamente destierre esta, y tome aquella, porque ademas del beneficio que resulte á Vmd. no se quedará el Br. sin parte? ◀Level 3 ◀Level 2

Con licencia en Cadiz: Por D. Antonio Murguia, en su Imprenta calle de la Carne N. 6.

Se hallará en dicha Imprenta, y en las Librerias de Pajares, junto las Recogidas, en la de Navarro, junto de S. Agustin, en la de Savid, plazuela de la Vireyna, y en la de Comes, valle de la Veronica.

Se admiten subscriciones á este Periodico, por seis dias en las Librerías donde se vende. ◀Level 1