El Pensador: Pensamiento XXX
Permalink: https://gams.uni-graz.at/o:mws-107-685
Niveau 1
Pensamiento XXX
Niveau 2
Niveau 3
Lettre/Lettre au directeur
Niveau 4
Hétéroportrait
Observad, Señora, os
suplìco, què despreciable papel hacen en el mundo
aquellas Damas criadas en la comun ignorancia de
vuestro sexo, quando yà se les ha passado el
dichoso tiempo de su juventud, y hermosura. Vèd
con què desprecio las miran los hombres; porque
yá, en vez de hallar en ellas cosa, que llame su
atencion, solo registran lastimosos objetos, que
les horrorizan la fantasìa: aun la juventud misma
de su proprio sexo las mira con fastidio: yá no
les ha quedado mas alivio, que passar el dia en
visita; y aun en ella sirven mas de estorvo, que
de gusto: ponense á jugar à los naypes unas con
otras, y passan en esto la noche, haviendo ocupado
la mañana en tolerar los infaustos efectos de su
hypocondría, y su embidia, y en hacer los mas
vivos, pero los mas inutiles esfuerzos, para reparar con el artificio, y el adorno
las lastimosas ruinas, que en el desmoronado
edificio de su passada hermosura ocasionaron las
invasiones del tiempo. Por el contrario, he
conocido Señoras de 60. años, que no obstante su
ancianidad, se llevaban los obsequios de lo mas
escogido de la Corte, y de la Ciudad, siendo su
casa frequentada de todos, sin mas interès, que el
loable gusto de escuchar sus discursos. Yo no
hallo à la verdad qualidad alguna amable en el
hombre, que no haga igualmente à la muger digna de
ser amada, sin exceptuar la modestia, y la buena
indole; ni encuentro vicio, que no sea detestable
en uno, y en otro.
Hétéroportrait
Suele haver en los Pueblos grandes
cierta casta de mugeres jactanciosas, y de un
atrevimiento, y desenvoltura, que passa entre los
mantecatos por viveza de espiritu, y por
festivividad de humor. Todo su aplaudido primor
consiste en ciertas rusticas enojosas expresiones,
con que despiden de sì à qualquiera, que no sea
como ellas, y está toda su habilidad en aquel
natural desenfado, con que echan à todos en cara
sus mas ocultos defectos, aunque no tengan de
ellos la mayor evidencia. Huid, Señora, de éstas, y preferid à su comunicacion la de
las mas viles, y comunes mugeres; porque éstas no
son, sino Demonios con faldas. He llegado
seguramente à creer, que no las debemos tener, ni
mirar como mugeres; por lo que deberiamos
tratarlas, como à unos malvados, y perjudiciales
hombres disfrazados, para lograr impunemente los
efectos de su malignidad, con el respetable trage
de vuestro sexo; y assi justamente, sin respeto al
disfráz, deberian ser tratadas con ignominia.
Hétéroportrait
y no entreis en la
politica de aquellas Damas, que piensan haver
adquirido un gran credito con haver empobrecido à
sus maridos, por traher un neveo, y lucido tren,
un bello adorno en la cabeza, y una rica, y
exquisita Bata, sin hacerse cargo de la larga
cuenta, que aùn está por satisfacer en la tienda,
ò en casa de la Batera.
Hétéroportrait
Suelen
algunas mugeres, con pretexto de mirar por el
honor de sus maridos, y en la realidad para
tenerlos bajo de su dominio, y posseer solas su
confianza, hacerles sopechosos sus mejores amigos,
sin perdonar à este fin chismes, ni
calumnias.
Hétéroportrait
Otras hay, que
reduciendo todo el systèma de su gobierno à
gritos, aprovechan la ocasion de alborotar la
casa, en presencia de sus maridos, por una hebra
de hilo, que han visto en tierra, procurando
darles señales de su economìa, al mismo tiempo,
que à sus espaldas se empeñan en gastos
superfluos, que no pocas veces los desacreditan.
Supongoos justamente incapàz de aquella vileza, y
de esta errada politica, y assi omitirè
manifestaros las funestas consequencias de uno, y
otro.
Niveau 3
Lettre/Lettre au directeur
Señor Pensador.
Oyga Vm. algunos fragmentos de ella, y harà
juicio de los demàs.
Catòn, y Cromwel tienen una reñida disputa
sobre el impuesto de la cerveza, y la Monja de Mexico
hace un largo monologo sobre la moral de Epicuro.
Para esta Pieza ha hecho mi hermano una
gruessa coleccion de metaforas, y conceptos semejantes à
los siguientes: Al agua llama humedo elemento: à los
Pastores sylvestres Rectores de las cabras: migajas de
luz à los diamantes: tostadas à las sombras; y
Sepultureros à las horas. Ha hecho tambien una coleccion
de versos tomados de nuestros Poetas, y escogidos por su
harmonìa. Estos los coloca con mucha propriedad donde le
conviene, citando los Autores, como tambien lo hace con
los que yà quedan referidos. Tengo de memoria los
siguientes: Pudiera añadir otros muchos, que
omito por no cansar à Vm. pero lo mejor de todo es el
desenredo de la Comedia. A Carlo Magno lo casa con
Artemisa: Cromwel se mete Ermitaño; y à Catòn se lo
lleva la trampa; y todo esto, y muchissimo mas sucede en
el desenlace de la primera Jornada, de que pudiera
hacerse una docena de Comedias. Temo, que
la segunda Jornada la vaya à acabar mi hermano à
Zaragoza. Entretanto continùe Vm. en decir algo sobre
esto, para remedio de mi hermano, y de otros, que se le
parecen; y mande à su apasionado servidor, &c.
Niveau 4
Récit général
Yo soy un Peluquero
acreditado, que despues de una razonable
educacion, y haver leìdo en el libro del Mundo,
tengo una vida cómmoda, y alegre, gozo de
conversaciones politicas, y amorosas, oygo
chistosas aventuras, y véo todos los
dias los mejores palmitos de Madrid. Tengo un
hermano Estudiante, à quien la guitarra deja
algunos ratos para la lectura, à que es muy
aficionado, bien que à mi parecer, sin provecho, y
yo suelo ayudarle, perdonandonos reciprocamente
nuestros pujos. Ahora, pues, sepa Vm. Señor mio,
que haviendo leído varias veces sus Pensadores,
nos ha transformado Vm. en cuñados; y la
diversidad de opiniones ha disminuìdo nuestra paz,
y cariño: à mì, que siempre me he preciado de
natural, y he aborrecido el peynado metaforico, me
gusta la frasse de Vm. y beso con deleyte sus
saetas contra el pedantismo: à èl, naturalmente
fanfarron, y amigo de pensamientos, y palabras
hydropicas, le parece Vm. Autor de medio pelo, y
su estilo de Mayordomo. El otro dia,
aburrido yo de su critica, y gesto apocador, me
resolvì à disputar con èl, teniendo yá zampada mi
olla.
Yo sè, Señor Pensador, que mi hermano hacia
como muchos, que yo conozco, y à quienes,
faltandoles la razon, se refugian à la cólera:
hypocritas del Patriotismo, que
escandalizandose de frioleras, se tapan los oìdos
con la cola: Vm. Señor mio, que sabe, que no es
aborrecer à un hombre el criticar que no se corte
las uñas, y por consiguiente, que no es despreciar
à la Nacion Española el criticar sus Comedias,
tenga à bien tratar este assunto con algun mas
agrio, porque hay muchos obstinados en la opinion
contraria, y mi hermano, que es uno de ellos,
trabaja lastimosamente en reducir à una Comedia
toda la Historia.
Niveau 5
Dialogue
A poco diò en la
critica de Vm. sobre nuestras Comedias, y me dixo:
“Tù no conoces, hermano, los primores de nuestro
Drama.” “Yo no conozco,” le dije, “esse animal; y
si hablas de estas Dramas, que recetan tan
frequentemente los Medicos, no vienen ahora al
caso.” Sonriòse, miròme con compasion, y prosiguiò
diciendome: “Essas, que llaman unidades, no son
para la viveza, y fuego Español, que requieren un
campo muy vasto: son para espiritus limitados,
esclavos de la autoridad de los Antiguos: el
representar muchos hechos de diferentes epocas en
una Comedia, si es cosa monstruosa, como dicen,
tanto mejor; pues el objeto de la Comedia es puramente espantar: Los hyperboles,
los diablos, las máquinas, el manotéo, las
patadas, que se usan en nuestros Theatros, tiran à
este fin; y serìa cosa muy ridicula representar
como se habla entre dos camaradas, quando se
conserfa con los mares, y los montes, que
ciertamente son mayores, que los oyentes. Assi
hablò el Petrarca, à quien siguiò el Dante, y à
éste el gran Pindaro; pero instruírte à tì de
esto, quando no has estudiado la Philosophia, es
propriamente llevar un borrico al picadero;” y
luego mas enardecido me llamò critiquillo,
hablador; y, lo que mas sentì, mal Español.
Niveau 4
Primera Scena.
Aparece Aquiles sentado, y puesta la mano en la mexilla, cantando muy tristemente al son de una guitarra la Copla siguiente: Solo el silencio testigo puede ser de mi tormento, &c. Llega Thamàs Kaulikan con un pliego: por otro lado vienen Catòn, y Cromwel, entrelazados de los brazos, y la Monja de Mexico vestida de Peregrina; y dice Kaulikan à Aquiles: Fogoso esplendor del Orbe: Aquiles, à cuya frente la Frigia fecunda tantas vegetables esquiveces. Aquiles, Aguila noble, sedienta de sangre aleve: si tus Ojos no le nutren, etico Phebo fallece. Si es amor el que te ultraja, no implica, no, en sus rebeses ser la persona que haces, y persona que padeces, &c.&c.&c.Niveau 4
Salen por otra puerta
Tamerlan, Scanderberg, Genzis-Can, y Omar,
acompañando à Madama Blanca, amante del Mariscal de
Biròn, vestida de luto, que bañada en lagrimas, les
cuenta el sueño, que ha tenido de la muerte de su
amante, y que este sueño sucediò A tiempo, que la
llave echabea al Sol el dia, y entre cenizas de
crystal moria, porque yà sus caballos despeñados, en
lugar de la yerva de los prados pacìan por el
Geminis, y el Toro rosas azules, y cogollos de oro,
&c.
Niveau 4
Temiendo, que
te la hiele el ayre de mi respuesta, el calor de tu
silencio tiene abrigada la queja. Bien
la supiste temer, quando de Cuervo violento à la
vaga region subes, etyope de las nubes, noche de
pluma en el viento. . . . . . al encuentro de tres
picas en el Arnès, ò el Escudo, donde suban las
hastillas tan alto, que del Sol puedan ser volantes
zelosìas.